Duits

Uitgebreide vertaling voor Stoß (Duits) in het Spaans

Stoß:

Stoß [der ~] zelfstandig naamwoord

  1. der Stoß (leichter Stoß; Schlag; Puff; )
    el empujón; el empujoncito
  2. der Stoß (erschütternde Bewegung; Ruck)
    el choque; el golpe
    • choque [el ~] zelfstandig naamwoord
    • golpe [el ~] zelfstandig naamwoord
  3. der Stoß (Klaps; Hau)
    el golpe; la mancha; el toque
    • golpe [el ~] zelfstandig naamwoord
    • mancha [la ~] zelfstandig naamwoord
    • toque [el ~] zelfstandig naamwoord
  4. der Stoß (Ansammlung; Haufen; Häufung; Masse; Menge)
    el trastos; la acumulación; la colección; la masa; el desbarajuste; el acumulamiento
  5. der Stoß (Knall; Krach; Schlag; Bums)
    el golpe; el choque; el golpe seco; el golpe sordo
  6. der Stoß (Fußtritt)
  7. der Stoß (Zusammenstoß)
    el choque; la colisión
    • choque [el ~] zelfstandig naamwoord
    • colisión [la ~] zelfstandig naamwoord
  8. der Stoß (Streit; Konflikt; Krach; )
    la bronca; el enfrentamiento; el conflicto; la pelea; el desacuerdo
  9. der Stoß (Stapel; Haufen; Ansammlung; )
    la cartera; la masa; la agrupación; el grupo; la acumulación; la colección; el cúmulo; el acumulamiento
  10. der Stoß (Lage)
    la brazada
    • brazada [la ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor Stoß:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
acumulación Ansammlung; Haufen; Häufung; Masse; Menge; Stapel; Stoß Anhäufen; Anhäufung; Ansammeln; Ansammlung; Aufhäufung; Aufstapeln; Erhöhen; Haufen; Häufung; Kapitalbildung; Kapitalbildung/Zusammenfassung; Kumulation; Menge; Stapeln; Stau; Verkehrsstauung; Zusammenrottung
acumulamiento Ansammlung; Haufen; Häufung; Masse; Menge; Stapel; Stoß
agrupación Ansammlung; Haufen; Häufung; Masse; Menge; Stapel; Stoß Ansammlung; Bruderschaft; Brüderschaft; Bund; Bündnis; Einigung; Einzelvorgangsbündel; Fusion; Gemeinschaft; Genossenschaft; Geselligkeitsverein; Gesellschaft; Gilde; Gruppe; Gruppierung; Handwerksgilde; Kameradschaft; Klub; Koalition; Korporation; Kreis; Runde; Sozietät; Soziätät; Verband; Verbindung; Verein; Vereinigung; Zusammenrottung; Zusammenschluß; Zyklus
brazada Lage; Stoß Hieb; Klaps; Schlag; leichter Schlag
bronca Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht Auseinandersetzung; Differenz; Erörterung; Gekeife; Geschimpfe; Geschrei; Gezänk; Keiferei; Meinungsverschiedenheit; Schimpfkanonade; Streitgespräch; Wortwechsel
cartera Ansammlung; Haufen; Häufung; Masse; Menge; Stapel; Stoß Aktenmappe; Becher; Billfold; Brieftasche; Diplomatenkoffer; Geldbeutel; Geldbörse; Mappe; Portemonaie; Portfolio; Schulmappe; Schulranzen; Schultasche; Trinkbecher
choque Bums; Knall; Krach; Ruck; Schlag; Stoß; Zusammenstoß; erschütternde Bewegung Bums; Durchstoß; Fall; Knall; Kollision; Krach; Plumps; Schock; Schuß; Stoßen; Zusammenstoß
colección Ansammlung; Haufen; Häufung; Masse; Menge; Stapel; Stoß Ansammlung; Auflistung; Auslese; Aussonderung; Auswahl; Dichtung; Gedichtbündel; Gespann; Gruppe von zwei oder mehr; Haufen; Horde; Häufung; Kompilation; Kram; Menge; Mischmasch; Paar; Plunder; Sammelsurium; Sammlung; Sammlung von Gedichten; Schar; Schrott; Schund; Selektion; Sortierung; Sortiment; Trennung; Zusammengeraffte
colisión Stoß; Zusammenstoß Abstürzen; Kollision; Konflikt; Zusammenstoß
conflicto Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht Argument; Auseinandersetzung; Balgerei; Differenz; Erörterung; Fehde; Gefecht; Kampf; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Ringen; Ringkampf; Schlacht; Schlägerei; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wettkampf; Wortstreit; Wortwechsel; Zank; Zwiedracht; Zwiespalt; Zwiespältigkeit; Zwietracht; Zwieträchte
cúmulo Ansammlung; Haufen; Häufung; Masse; Menge; Stapel; Stoß Berg; Haeufchen; Haufen; Haufenwolke; Klumpen; Menge; Quellwolke
desacuerdo Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht Argument; Auseinandersetzung; Differenz; Erörterung; Meinungsverschiedenheit; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Unfriede; Wortwechsel; Zank; Zwiespältigkeit
desbarajuste Ansammlung; Haufen; Häufung; Masse; Menge; Stoß Chaos; Dichtung; Durcheinander; Gesichtsmaske; Horde; Kram; Krempel; Mischmasch; Plunder; Sammelsurium; Sauwirtschaft; Schar; Schmiererei; Schrott; Schund; Sudelei; Unordnung; Zusammengeraffte
empujoncito Anprall; Anstoß; Bums; Puff; Schlag; Stoß; Zusammenstoß; leichter Stoß
empujón Anprall; Anstoß; Bums; Puff; Schlag; Stoß; Zusammenstoß; leichter Stoß
enfrentamiento Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht Argument; Begegnung; Konfrontation; Treffen; Zusammenkunft; Zusammentreffen
golpe Bums; Hau; Klaps; Knall; Krach; Ruck; Schlag; Stoß; erschütternde Bewegung Brocken; Bruch; Bums; Ecke; Eckstoß; Fall; Flunder; Geklatsch; Gequatsch; Geschwätz; Grus; Hieb; Holzschuh; Kampf; Klaps; Klecks; Klumpen; Knacks; Knall; Koloß; Krach; Krieg; Maulschelle; Monstrum; Ohrfeige; Plumps; Puff; Riese; Schlacht; Schlag; Schuß; Tölpel; Ungetüm; hämmerndes Geräusch; kleiner Schlag; leichter Schlag
golpe seco Bums; Knall; Krach; Schlag; Stoß
golpe sordo Bums; Knall; Krach; Schlag; Stoß
grupo Ansammlung; Haufen; Häufung; Masse; Menge; Stapel; Stoß Ansammlung; Bande; Begleitung; Chaos; Cluster; Dichtung; Durcheinander; Einigung; Ensemble; Fusion; Gemeinde; Gemeinschaft; Genossenschaft; Geselligkeitsverein; Gesellschaft; Gespann; Gilde; Gruppe; Gruppe von zwei oder mehr; Gruppierung; Handwerksgilde; Haufen; Herde; Horde; Häufung; Klasse; Klub; Korporation; Kram; Kreis; Masse; Menge; Meute; Mischmasch; Paar; Pfuscherei; Plunder; Pool; Runde; Sammelsurium; Sauwirtschaft; Schar; Schmiererei; Schrott; Schub; Schund; Schutthaufen; Schwarm; Sozietät; Stamm; Sudelei; Trupp; Truppe; Trümmerhaufen; Verein; Vereinigung; Verteilergruppe; Verteilerliste; Volksgruppierung; Volksmenge; Wirrwarr; Zusammengeraffte; Zusammenrottung; gruppieren
mancha Hau; Klaps; Stoß Ausstrich; Brocken; Dorf; Dreck; Fleck; Flecken; Flunder; Grus; Holzschuh; Klacks; Klecks; Klumpen; Liederjan; Loch; Makel; Matsch; Mop; Nest; Ort; Platz; Schlamm; Schmutz; Schwabber; Spritzer; Tadel; Tölpel; Tüpfel; Vorwurf
masa Ansammlung; Haufen; Häufung; Masse; Menge; Stapel; Stoß Andrang; Ansturm; Berg; Bewohner eines Hinterviertels; Dichtung; Gedränge; Gemenge; Getreibe; Gewühl; Haufen; Herde; Horde; Klumpen; Klöße; Knödel; Kram; Masse; Menge; Menschenmenge; Mischmasch; Nudeln; Pasta; Plunder; Sammelsurium; Schar; Schrott; Schund; Schwarm; Teig; Trupp; Volksmenge; Zusammengeraffte; breite Masse
patada Fußtritt; Stoß Hieb; Klaps; Schlag; leichter Schlag
pelea Anprall; Auseinandersetzung; Balgerei; Diskussion; Fehde; Gefecht; Kampf; Kollision; Konflikt; Krach; Kämpfe; Meinungsverschiedenheit; Schlägerei; Spektakel; Stoß; Streit; Streitgespräch; Streitigkeit; Twist; Uneinigkeit; Wortwechsel; Zank; Zusammenstoß; Zwietracht Balgerei; Geplänkel; Handgemenge; Kampf; Keilerei; Krieg; Scharmützel; Schlacht; Schlägerei
toque Hau; Klaps; Stoß Berührung; Brocken; Flunder; Grus; Holzschuh; Klecks; Klumpen; Kontakt; Pinselstrich; Tölpel
trastos Ansammlung; Haufen; Häufung; Masse; Menge; Stoß Kram; Krempel; Krimskrams; Schund; Zeug; wertloses Zeug
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
choque Anprall

Synoniemen voor "Stoß":


Wiktionary: Stoß


Cross Translation:
FromToVia
Stoß golpe hit — blow, punch
Stoß impacto impact — a forced impinging
Stoß montón pile — heap
Stoß empujón push — short, directed application of force; act of pushing
Stoß empujón duw — een zet, een stoot
Stoß contrafuerte; estribo; pilastra; tope butéedispositif servant à délimiter la course d’une pièce mobile.
Stoß contrafuerte; estribo; pilastra; tope contrefort — Mur servant d’appui à un autre
Stoß contrafuerte; estribo; pilastra; tope culée — (architecture) Massif de maçonnerie qui soutient, dans leur poussée, les voûtes des dernières arches d’un pont. Élément statique en béton ou en métal, destiné à recevoir l’extrémité du tablier d’un pont ou d’un viaduc.
Stoß contrafuerte; estribo; pilastra; tope pied-droit — (architecture) chacun des montants verticaux qui supporter la naissance d’une voûte, d’une arcade ; chacun des jambages d’une porte, d’une fenêtre.
Stoß contrafuerte; estribo; pilastra; tope épaulementmur qui soutenir une masse de terre.

Verwante vertalingen van Stoß