Duits

Uitgebreide vertaling voor in Worte fassen (Duits) in het Frans

in Worte fassen:

in Worte fassen werkwoord

  1. in Worte fassen (ausdrücken; mitteilen; sich aus drücken)
    exprimer; raconter; prononcer; se manifester; interpréter; donner tournure à; manifester; dire; avancer; communiquer; traduire; parler; formuler; proférer; se traduire; imiter; s'exprimer; faire un discours
    • exprimer werkwoord (exprime, exprimes, exprimons, exprimez, )
    • raconter werkwoord (raconte, racontes, racontons, racontez, )
    • prononcer werkwoord (prononce, prononces, prononçons, prononcez, )
    • se manifester werkwoord
    • interpréter werkwoord (interprète, interprètes, interprétons, interprétez, )
    • donner tournure à werkwoord
    • manifester werkwoord (manifeste, manifestes, manifestons, manifestez, )
    • dire werkwoord (dis, dit, disons, dites, )
    • avancer werkwoord (avance, avances, avançons, avancez, )
    • communiquer werkwoord (communique, communiques, communiquons, communiquez, )
    • traduire werkwoord (traduis, traduit, traduisons, traduisez, )
    • parler werkwoord (parle, parles, parlons, parlez, )
    • formuler werkwoord (formule, formules, formulons, formulez, )
    • proférer werkwoord (profère, profères, proférons, proférez, )
    • se traduire werkwoord
    • imiter werkwoord (imite, imites, imitons, imitez, )
    • s'exprimer werkwoord
    • faire un discours werkwoord
  2. in Worte fassen (formulieren; ausdrücken)
    présenter; formuler; exprimer; phraser
    • présenter werkwoord (présente, présentes, présentons, présentez, )
    • formuler werkwoord (formule, formules, formulons, formulez, )
    • exprimer werkwoord (exprime, exprimes, exprimons, exprimez, )
    • phraser werkwoord (phrase, phrases, phrasons, phrasez, )
  3. in Worte fassen (formulieren; ausdrücken)
    phraser; formuler; exprimer
    • phraser werkwoord (phrase, phrases, phrasons, phrasez, )
    • formuler werkwoord (formule, formules, formulons, formulez, )
    • exprimer werkwoord (exprime, exprimes, exprimons, exprimez, )
  4. in Worte fassen (ausdrücken; formulieren; verbalisieren)
    formuler; exprimer per des paroles; exprimer
    • formuler werkwoord (formule, formules, formulons, formulez, )
    • exprimer werkwoord (exprime, exprimes, exprimons, exprimez, )

Vertaal Matrix voor in Worte fassen:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
avancer Aufrücken; Vorgehen
parler Geklatsch; Geplauder; Plauderei; Schwatz
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
avancer ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken Fortschritte machen; Geld einbringen; Gespräch anknöpfen; Zur Sprache bringen; anführen; annehmen; anschneiden; antreiben; aufmarschieren; aufrücken; aufstellen; aufwerfen; auslegen; ausrücken; befördert werden; behaupten; besser werden; bummeln; demonstrieren; drängen; durchgehen; durchlaufen; durchmachen; einbringen; eineKundgebungabhalten; eineKundgebunghalten; einen Vorschlag machen; entgegenbringen; entgegenhalten; entgegnen; erfolgen; feststellen; fortbewegen; fortfahren; fortführen; fortgehen; fortsetzen; forttreiben; fortziehen; früher ausführen als geplant; gehen; im Schritt gehen; konstatieren; kontinuieren; laufen; nachsetzen; postulieren; prätendieren; schreiten; sich fortbewegen; spazieren; spazierengehen; suggerieren; verbessern; verfolgen; verfrühen; vor sich her schieben; vor sich hertreiben; vorbringen; vorschieben; vorschlagen; vorstrecken; vorverlegen; vorwärts treten; vorwärtskommen; vorwärtsstreben; vorwärtstreiben; vorziehen; wandern; weitergehen; weiterkommen; weiterlaufen; zur Rede bringen
communiquer ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken anstecken; anzeigen; aufklären; aufmerksam machen; befördern; bekanntgeben; bekanntmachen; benachrichtigen; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erläutern; faseln; hinweisen; hinüberbringen; infizieren; informieren; kommunizieren; konversieren; melden; meldungmachen; miteinander sprechen; mitteilen; plaudern; quatschen; reden; sagen; sprechen; transportieren; verseuchen; veröffentlichen; wiedergeben; zusammenlaufen
dire ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken Geschichte erzählen; ausdrücken; austragen; babbeln; bemerken; benachrichtigen; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; melden; mitteilen; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schildern; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern
donner tournure à ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken
exprimer ausdrücken; formulieren; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken; verbalisieren ausdrücken; auspressen; ausquetschen; bekunden; beschreiben; erklären; wiedergeben; zum Ausdruck bringen; äußern; übersetzen
exprimer per des paroles ausdrücken; formulieren; in Worte fassen; verbalisieren
faire un discours ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken eine Aussage machen; eine Rede halten; faseln; kommunizieren; konversieren; miteinander sprechen; plaudern; quatschen; reden; sagen; sprechen
formuler ausdrücken; formulieren; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken; verbalisieren einkleiden
imiter ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken ausdrücken; darstellen; fälschen; imitieren; kopieren; nachahmen; nachbilden; nachmachen; verfälschen; vervielfältigen; wiedergeben
interpréter ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken aktieren; auffassen; auftreten; ausdrücken; begreifen; benachrichtigen; beschreiben; darstellen; dolmetschen; eine Rolle spielen; einsehen; erklären; erzählen; interpretieren; mitteilen; schauspielen; schildern; spielen; uebersetzen; verstehen; wiedergeben; äußern; übersetzen
manifester ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken aufzeigen; ausstellen; belegen; beweisen; erweisen; manifestieren; nachweisen; vorweisen; vorzeigen; zeigen; zeugen von; zur Schau stellen; äußern
parler ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken Geschichte erzählen; ausdrücken; austragen; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; eine Rede halten; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; melden; miteinander sprechen; mitteilen; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern
phraser ausdrücken; formulieren; in Worte fassen einkleiden
proférer ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken ausschimpfen; beschimpfen; meckern; schelten; schimpfen; wettern
prononcer ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern
présenter ausdrücken; formulieren; in Worte fassen anbieten; anmelden; anrichten; aufs Tapet bringen; auftischen; auftragen; aufweisen; ausstellen; bedienen; belegen; beweisen; bieten; darbieten; darreichen; dienen; einbringen; einfühlen; einkleiden; einleben; einreichen; einschreiben; eintragen; empfehlen; entgegenbringen; entgegenhalten; entgegnen; erweisen; feilbieten; fühlen; herüberreichen; hinhalten; hinüberreichen; mitleben; nachweisen; offerieren; präsentieren; raten; reichen; sehen lassen; servieren; unterbreiten; vorbringen; vorführen; vorlegen; vorschlagen; vorsetzen; vorstellen; vortragen; vorweisen; vorzeigen; zeigen; zur Schau stellen; zur Sprache bringen
raconter ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken Geschichte erzählen; ausdrücken; austragen; babbeln; bemerken; benachrichtigen; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erläutern; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; melden; meldungmachen; mitteilen; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schildern; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; wiedergeben; äußern
s'exprimer ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken entschleiern; erleuchten; eröffnen; freigeben; hervorbringen; kundgeben; offenbaren; vorführen; vorweisen; öffnen
se manifester ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken entschleiern; erleuchten; eröffnen; freigeben; hervorbringen; kundgeben; offenbaren; vorführen; vorweisen; öffnen
se traduire ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken
traduire ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken beschreiben; erklären; interpretieren; uebersetzen; vor Gericht laden; vorladen; wiedergeben; äußern; übersetzen

Verwante vertalingen van in Worte fassen