Overzicht
Engels naar Spaans:   Meer gegevens...
  1. formula:
  2. Wiktionary:
Spaans naar Engels:   Meer gegevens...
  1. formular:
  2. fórmula:
  3. Wiktionary:


Engels

Uitgebreide vertaling voor formula (Engels) in het Spaans

formula:

formula [the ~] zelfstandig naamwoord

  1. the formula
    la fórmula
  2. the formula (recipe)
    la receta; la prescripción
  3. the formula
    – A sequence of values, cell references, names, functions, or operators in a cell that together produce a new value. 1
    la fórmula

Vertaal Matrix voor formula:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
fórmula formula
prescripción formula; recipe
receta formula; recipe
- chemical formula; convention; expression; normal; pattern; recipe; rule

Verwante woorden van "formula":

  • formulae, formulas

Synoniemen voor "formula":


Verwante definities voor "formula":

  1. something regarded as a normative example2
    • his formula for impressing visitors2
  2. (mathematics) a standard procedure for solving a class of mathematical problems2
    • he gave us a general formula for attacking polynomials2
  3. a group of symbols that make a mathematical statement2
  4. a conventionalized statement expressing some fundamental principle2
  5. directions for making something2
  6. a representation of a substance using symbols for its constituent elements2
  7. a liquid food for infants2
  8. A sequence of values, cell references, names, functions, or operators in a cell that together produce a new value.1

Wiktionary: formula

formula
noun
  1. in chemistry
  2. in mathematics

Cross Translation:
FromToVia
formula fórmula FormelMathematik, Naturwissenschaften: Buchstabengleichung, Ausdruck zur Berechnung einer Größe
formula fórmula FormelChemie: Folge von Symbolen zur Beschreibung des Aufbaus eines Stoffes
formula formulario; hoja formulaire — Répertoire de formule dressé en vue de l’usage pratique
formula fórmula formuleexpression rigoureux et condenser en termes qui définir une idée, une doctrine, une croyance, un sophisme, une opération, un ensemble d’opérations.

Verwante vertalingen van formula



Spaans

Uitgebreide vertaling voor formula (Spaans) in het Engels

formular:

formular werkwoord

  1. formular (redactar; expresar; frasear; expresarse)
    to verbalize; to phrase; to express; to put into words; to voice; to verbalise
    • verbalize werkwoord, Amerikaans (verbalizes, verbalized, verbalizing)
    • phrase werkwoord (phrases, phrased, phrasing)
    • express werkwoord (expresss, expressed, expressing)
    • put into words werkwoord (puts into words, put into words, putting into words)
    • voice werkwoord (voices, voiced, voicing)
    • verbalise werkwoord, Brits
  2. formular (dar cierta forma a; expresar; frasear; expresarse; redactar)
    to formulate; to phrase; to put into words; to word
    • formulate werkwoord (formulates, formulated, formulating)
    • phrase werkwoord (phrases, phrased, phrasing)
    • put into words werkwoord (puts into words, put into words, putting into words)
    • word werkwoord (words, worded, wording)
  3. formular (acotar; cerrar; definir; )
    to demarcate; to outline; to fence off; to mark out; to clearly define; to define; to map out; to fence in; to trace out; to fence
    • demarcate werkwoord (demarcates, demarcated, demarcating)
    • outline werkwoord (outlines, outlined, outlining)
    • fence off werkwoord (fences off, fenced off, fencing off)
    • mark out werkwoord (marks out, marked out, marking out)
    • clearly define werkwoord (clearlys define, clearly defined, clearly defining)
    • define werkwoord (defines, defined, defining)
    • map out werkwoord (maps out, mapped out, mapping out)
    • fence in werkwoord (fences in, fenced in, fencing in)
    • trace out werkwoord (traces out, traced out, tracing out)
    • fence werkwoord (fences, fenced, fencing)
  4. formular (frasear; expresar; redactar; expresarse)
    to phrase; to put into words
    • phrase werkwoord (phrases, phrased, phrasing)
    • put into words werkwoord (puts into words, put into words, putting into words)

Conjugations for formular:

presente
  1. formulo
  2. formulas
  3. formula
  4. formulamos
  5. formuláis
  6. formulan
imperfecto
  1. formulaba
  2. formulabas
  3. formulaba
  4. formulábamos
  5. formulabais
  6. formulaban
indefinido
  1. formulé
  2. formulaste
  3. formuló
  4. formulamos
  5. formulasteis
  6. formularon
fut. de ind.
  1. formularé
  2. formularás
  3. formulará
  4. formularemos
  5. formularéis
  6. formularán
condic.
  1. formularía
  2. formularías
  3. formularía
  4. formularíamos
  5. formularíais
  6. formularían
pres. de subj.
  1. que formule
  2. que formules
  3. que formule
  4. que formulemos
  5. que formuléis
  6. que formulen
imp. de subj.
  1. que formulara
  2. que formularas
  3. que formulara
  4. que formuláramos
  5. que formularais
  6. que formularan
miscelánea
  1. ¡formula!
  2. ¡formulad!
  3. ¡no formules!
  4. ¡no formuléis!
  5. formulado
  6. formulando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor formular:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
fence alambrada; baranda; barandilla; cerca; chute; cosecha; definición; disparo; empalizada; encubridor; enmaderamiento; enrejado; mampara; pared divisoria; pared medianera; pasamanos; pequeño tabique; raya; reja; rejería; seto; tabique; tapia; trama; tramado; valla; valla de madera; valla enrejada; verja
fence in alambrada
fence off alambrada
formulate redactarse
outline borde; circunferencia; contorno; diseño; esquema; límite; línea básica; línea general; línea principal; marco; perímetro
phrase artículo; cláusula; dicho; frase; giro; grupo de palabras; modismo; oración
voice sonido de la voz; voz
word palabra
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
clearly define abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo delimitar; demarcar; elaborar; planificar una ruta ó un proyecto
define abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo caracterizar; contar; definir; describir; detallar; especificar; exponer; localizar un sitio para bombardear; narrar; precisar
demarcate abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo cerrar; cerrar herméticamente; tapar
express expresar; expresarse; formular; frasear; redactar apagar; caracterizar; dar voz a; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; manifestar; manifestarse; mostrar; parlar; pronunciarse
fence abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo esgrimir; practicar la esgrima
fence in abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; camuflar; cercar; cubrir; delimitar; demarcar; empotrar; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar
fence off abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; camuflar; cercar; cerrar; cerrar herméticamente; cubrir; delimitar; demarcar; empotrar; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar
formulate dar cierta forma a; expresar; expresarse; formular; frasear; redactar
map out abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
mark out abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
outline abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo definir; describir; detallar; escribir en; especificar; explicar; hacer un boceto; resumir
phrase dar cierta forma a; expresar; expresarse; formular; frasear; redactar
put into words dar cierta forma a; expresar; expresarse; formular; frasear; redactar
trace out abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo garabatear
verbalise expresar; expresarse; formular; frasear; redactar
verbalize expresar; expresarse; formular; frasear; redactar
voice expresar; expresarse; formular; frasear; redactar
word dar cierta forma a; expresar; expresarse; formular; frasear; redactar

Synoniemen voor "formular":


Wiktionary: formular

formular
verb
  1. to reduce to, or express in, a formula; to put in a clear and definite form of statement or expression
  2. to express by means of words

Cross Translation:
FromToVia
formular formulate formuleren — in woorden omzetten
formular express; couch ausdrücken — sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen

fórmula:

fórmula [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la fórmula
    the formula
    • formula [the ~] zelfstandig naamwoord
  2. la fórmula
    the formula
    – A sequence of values, cell references, names, functions, or operators in a cell that together produce a new value. 1
    • formula [the ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor fórmula:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
formula fórmula prescripción; receta

Verwante woorden van "fórmula":

  • fórmulas

Synoniemen voor "fórmula":


Wiktionary: fórmula

fórmula
noun
  1. in chemistry
  2. in mathematics

Cross Translation:
FromToVia
fórmula formula FormelMathematik, Naturwissenschaften: Buchstabengleichung, Ausdruck zur Berechnung einer Größe
fórmula formula FormelChemie: Folge von Symbolen zur Beschreibung des Aufbaus eines Stoffes
fórmula formula formuleexpression rigoureux et condenser en termes qui définir une idée, une doctrine, une croyance, un sophisme, une opération, un ensemble d’opérations.

Verwante vertalingen van formula