Spaans

Uitgebreide vertaling voor liberar (Spaans) in het Duits

liberar:

liberar werkwoord

  1. liberar
    entlassen; freimachen; erlösen; freigeben; freilassen; befreien; entbinden
    • entlassen werkwoord (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • freimachen werkwoord (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)
    • erlösen werkwoord (erlöse, erlöst, erlöste, erlöstet, erlöst)
    • freigeben werkwoord (gebe frei, gibst frei, gibt frei, gab frei, gabt frei, freigegeben)
    • freilassen werkwoord (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)
    • befreien werkwoord (befreie, befreist, befreit, befreite, befreitet, befreit)
    • entbinden werkwoord (entbinde, entbindest, entband, entbandet, entbunden)
  2. liberar
    erlösen; befreien; entsetzen; entbinden; entheben; von Belagerern befreien
    • erlösen werkwoord (erlöse, erlöst, erlöste, erlöstet, erlöst)
    • befreien werkwoord (befreie, befreist, befreit, befreite, befreitet, befreit)
    • entsetzen werkwoord (entsetze, entsetzt, entsetzte, entsetztet, entsetzt)
    • entbinden werkwoord (entbinde, entbindest, entband, entbandet, entbunden)
    • entheben werkwoord (enthebe, enthebst, enthebt, enthobe, enthobet, enthoben)
  3. liberar
    die Freigabe
    • Freigabe [die ~] zelfstandig naamwoord
  4. liberar (dejar libre; poner en libertad; libertar; )
    entlassen; erlösen; befreien; freigeben; freilassen; freimachen
    • entlassen werkwoord (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • erlösen werkwoord (erlöse, erlöst, erlöste, erlöstet, erlöst)
    • befreien werkwoord (befreie, befreist, befreit, befreite, befreitet, befreit)
    • freigeben werkwoord (gebe frei, gibst frei, gibt frei, gab frei, gabt frei, freigegeben)
    • freilassen werkwoord (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)
    • freimachen werkwoord (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)
  5. liberar (soltar)
    loslassen
    • loslassen werkwoord (lasse los, läßt los, ließ los, ließt los, losgelassen)
  6. liberar (liberarse; escapar; escaparse)
    entkommen; befreien; entfliehen; entschlüpfen; entrinnen; freimachen; fliehen; flüchten; entwischen; entweichen; freilassen; sich befreien
    • entkommen werkwoord (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • befreien werkwoord (befreie, befreist, befreit, befreite, befreitet, befreit)
    • entfliehen werkwoord (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • entschlüpfen werkwoord (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)
    • entrinnen werkwoord (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • freimachen werkwoord (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)
    • fliehen werkwoord (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • flüchten werkwoord (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • entwischen werkwoord (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entweichen werkwoord (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • freilassen werkwoord (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)
    • sich befreien werkwoord
  7. liberar (libertar; librar)
    erlösen; freimachen; sich von einer Last
    • erlösen werkwoord (erlöse, erlöst, erlöste, erlöstet, erlöst)
    • freimachen werkwoord (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)
  8. liberar (dar libertad; excarcelar; poner en libertad; )
    freilassen; entlassen
    • freilassen werkwoord (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)
    • entlassen werkwoord (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)

Conjugations for liberar:

presente
  1. libero
  2. liberas
  3. libera
  4. liberamos
  5. liberáis
  6. liberan
imperfecto
  1. liberaba
  2. liberabas
  3. liberaba
  4. liberábamos
  5. liberabais
  6. liberaban
indefinido
  1. liberé
  2. liberaste
  3. liberó
  4. liberamos
  5. liberasteis
  6. liberaron
fut. de ind.
  1. liberaré
  2. liberarás
  3. liberará
  4. liberaremos
  5. liberaréis
  6. liberarán
condic.
  1. liberaría
  2. liberarías
  3. liberaría
  4. liberaríamos
  5. liberaríais
  6. liberarían
pres. de subj.
  1. que libere
  2. que liberes
  3. que libere
  4. que liberemos
  5. que liberéis
  6. que liberen
imp. de subj.
  1. que liberara
  2. que liberaras
  3. que liberara
  4. que liberáramos
  5. que liberarais
  6. que liberaran
miscelánea
  1. ¡libera!
  2. ¡liberad!
  3. ¡no liberes!
  4. ¡no liberéis!
  5. liberado
  6. liberando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

liberar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el liberar (liberación; libertar; poner en libertad)
    Befreien
    • Befreien [das ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor liberar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Befreien liberación; liberar; libertar; poner en libertad despojo de
Freigabe liberar apertura; horas del servicio; inauguración del servicio; recurso compartido
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
befreien dar libertad; dejar; dejar libre; escapar; escaparse; excarcelar; liberar; liberarse; libertar; poner en libertad desprenderse de; quitar
entbinden liberar absolver; admitir; aflojar; arriar; consentir; dar a luz; darse el lujo de; dejar; dejar correr; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona; desahogar; descargar; disociar; dispensar de; eximir de; exonerar de; interrumpir; levantar; levantar la prohibición de; librar; no tenaz; parir; permitir; permitirse; quebrar; romper; separar
entfliehen escapar; escaparse; liberar; liberarse apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; liberarse; lograr escaparse; lograr salir; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiar; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
entheben liberar absolver; arrumbar; desahogar; descargar; desechar; despedir; dispensar de; echar fuera; enseñarle la puerta a una; eximir de; exonerar de; librar; privar; recoger; recoger la mesa; separar; ser despedido
entkommen escapar; escaparse; liberar; liberarse apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
entlassen amnistiar; dar libertad; dejar; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad absolver; acabar la mili; aflojar; arriar; arrumbar; dejar; dejar correr; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona; desahogar; descargar; desechar; desmovilizar; despachar; despedir; despedir de la mili; destituir; disolver; dispensar de; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; enviar; eximir de; exonerar de; expulsar; levantar; levantar la prohibición de; librar; mandar; no tenaz; salir de la mili; ser despedido
entrinnen escapar; escaparse; liberar; liberarse apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
entschlüpfen escapar; escaparse; liberar; liberarse apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear; tomar las de Villadiego
entsetzen liberar alarmar; atemorizar; horripilar; horripilarse; horrorizar; inquietar; privar; separar; tener horror a
entweichen escapar; escaparse; liberar; liberarse apartarse; coger las de Villadiego; dejarse ir; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; liberarse; marcharse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear; tomar las de Villadiego
entwischen escapar; escaparse; liberar; liberarse apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; levantarse; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; sortear; tomar las de Villadiego
erlösen dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; librar; poner en libertad
fliehen escapar; escaparse; liberar; liberarse apartarse; apearse; bajar; ceder; coger las de Villadiego; correr; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; discurrir; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escurrirse; esfumarse; esquivar; estar oblicuo; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fluir; hacerse a un lado; huir; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; largarse; levantarse; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; salir corriendo; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
flüchten escapar; escaparse; liberar; liberarse apartarse; apearse; bajar; ceder; coger las de Villadiego; correr; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; desviarse; discurrir; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escurrirse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fluir; fugarse; hacerse a un lado; huir; huirse; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse pitando; largarse; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; salir corriendo; ser fugitivo; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
freigeben dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad abrir; abrirse; abrirse paso; aflojar; arriar; compartir; dejar; dejar correr; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona; desasignar; descubrir; hacer público; levantar; levantar la prohibición de; manifestarse; no tenaz; poner a la disposición de
freilassen amnistiar; dar libertad; dejar; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; escapar; escaparse; excarcelar; liberar; liberarse; libertar; poner en libertad admitir; aflojar; arriar; consentir; darse el lujo de; dejar; dejar correr; dejar en blanco; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar marchar a una persona; disociar; interrumpir; levantar; levantar la prohibición de; no tenaz; permitir; permitirse; quebrar; romper; separar
freimachen dar libertad; dejar; dejar libre; escapar; escaparse; excarcelar; liberar; liberarse; libertar; librar; poner en libertad desnudar; desvestir; franquear; hacer strip-tease; quitar la ropa
loslassen liberar; soltar desprenderse; soltar; soltarse
sich befreien escapar; escaparse; liberar; liberarse
sich von einer Last liberar; libertar; librar
von Belagerern befreien liberar
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
entkommen escapado; estallado
entlassen desechado; despedido

Synoniemen voor "liberar":


Wiktionary: liberar

liberar
verb
  1. ein Lebewesen in die Freiheit entlassen
  2. transitiv: jemands Zwangslage beenden

Cross Translation:
FromToVia
liberar erlösen; befreien deliver — set free
liberar befreien liberate — to free
liberar lösen loose — to let loose
liberar loslassen release — to let go (of)
liberar freilassen release — to free or liberate
liberar erlösen; befreien verlossen — daadwerkelijk of overdrachtelijk van ketenen bevrijden
liberar befreien bevrijden — iemand of een bevolking van gevangenschap of onderdrukking verlossen
liberar befreien; entledigen; erledigen; freilassen; frei machen libérer — Rendre libre une personne ou un objet qui détenir par une loi ou une personne.

Verwante vertalingen van liberar