Spaans

Uitgebreide vertaling voor voltear (Spaans) in het Duits

voltear:

voltear werkwoord

  1. voltear (caer)
    umfallen; umstürzen
    • umfallen werkwoord
    • umstürzen werkwoord (stürze um, stürzt um, stürzte um, stürztet um, umgestürzt)
  2. voltear (volcar; dar vueltas)
    taumeln; umfallen; umkippen; kippen; purzeln; stolpern
    • taumeln werkwoord (taumele, taumelst, taumelt, taumelte, taumeltet, getaumelt)
    • umfallen werkwoord
    • umkippen werkwoord (kippe um, kippst um, kippt um, kippte um, kipptet um, umgekippt)
    • kippen werkwoord (kippe, kippst, kippt, kippte, kipptet, gekippt)
    • purzeln werkwoord (purzele, purzelst, purzelt, purzelte, purzeltet, gepurzelt)
    • stolpern werkwoord (stolpere, stolperst, stolpert, stolperte, stolpertet, gestolpert)
  3. voltear (resbalarse; caer; fallar; )
    fallen; stürzen; hinfallen; ausrutschen; fliegen; stolpern; straucheln; purzeln
    • fallen werkwoord (falle, fällst, fällt, fiel, fielt, gefallen)
    • stürzen werkwoord (stürze, stürzest, stürzt, stürzte, stürztet, gestürzt)
    • hinfallen werkwoord (falle hin, fällst hin, fällt hin, fiel hin, fielt hin, hingefallen)
    • ausrutschen werkwoord (rutsche aus, rutschst aus, rutscht aus, rutschte aus, rutschtet aus, ausgerutscht)
    • fliegen werkwoord (fliege, fliegst, fliegt, flog, flogt, geflogen)
    • stolpern werkwoord (stolpere, stolperst, stolpert, stolperte, stolpertet, gestolpert)
    • straucheln werkwoord (strauchele, strauchelst, strauchelt, strauchelte, straucheltet, gestrauchelt)
    • purzeln werkwoord (purzele, purzelst, purzelt, purzelte, purzeltet, gepurzelt)
  4. voltear (caerse rodando)
    umwälzen; umdrehen; rotieren
    • umwälzen werkwoord (wälze um, wälzt um, wälzte um, wälztet um, umgewälzt)
    • umdrehen werkwoord (drehe um, drehst um, dreht um, drehte um, drehtet um, umgedreht)
    • rotieren werkwoord (rotiere, rotierst, rotiert, rotierte, rotiertet, rotiert)
  5. voltear (volcar; derribar)
    kippen; kentern; umfallen
    • kippen werkwoord (kippe, kippst, kippt, kippte, kipptet, gekippt)
    • kentern werkwoord (kentere, kenterst, kentert, kenterte, kentertet, gekentert)
    • umfallen werkwoord
  6. voltear (volcarse; volcar; voltearse)
    kippen; umschlagen; kentern
    • kippen werkwoord (kippe, kippst, kippt, kippte, kipptet, gekippt)
    • umschlagen werkwoord (schlage um, schlägst um, sclägt um, schlug um, schugt um, umgeschlagen)
    • kentern werkwoord (kentere, kenterst, kentert, kenterte, kentertet, gekentert)
  7. voltear
    spiegeln
    • spiegeln werkwoord (spiegele, spiegelst, spiegelt, spiegelte, spiegeltet, gespiegelt)

Conjugations for voltear:

presente
  1. volteo
  2. volteas
  3. voltea
  4. volteamos
  5. volteáis
  6. voltean
imperfecto
  1. volteaba
  2. volteabas
  3. volteaba
  4. volteábamos
  5. volteabais
  6. volteaban
indefinido
  1. volteé
  2. volteaste
  3. volteó
  4. volteamos
  5. volteasteis
  6. voltearon
fut. de ind.
  1. voltearé
  2. voltearás
  3. volteará
  4. voltearemos
  5. voltearéis
  6. voltearán
condic.
  1. voltearía
  2. voltearías
  3. voltearía
  4. voltearíamos
  5. voltearíais
  6. voltearían
pres. de subj.
  1. que voltee
  2. que voltees
  3. que voltee
  4. que volteemos
  5. que volteéis
  6. que volteen
imp. de subj.
  1. que volteara
  2. que voltearas
  3. que volteara
  4. que volteáramos
  5. que voltearais
  6. que voltearan
miscelánea
  1. ¡voltea!
  2. ¡voltead!
  3. ¡no voltees!
  4. ¡no volteéis!
  5. volteado
  6. volteando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

voltear [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el voltear (volcar; derrumbarse)
    Fallen; Stürzen
    • Fallen [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Stürzen [das ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor voltear:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Fallen derrumbarse; volcar; voltear aterrizaje; baja; bajada; descenso; disminución
Stürzen derrumbarse; volcar; voltear aterrizaje; baja; bajada; descenso
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ausrutschen caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear balancearse; dar bandazos; dar con los huesos en el suelo; dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse; escurrirse; ir a parar al suelo; oscilar; patinar; resbalar; resbalarse
fallen caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear abreviar; ahorrar; bajar; caer; caerse; catear; dar con los huesos en el suelo; dar tumbos; dar vueltas; decaer; decrecer; derrumbarse; desaparecer; desaparecer bajo u.c.; descender; deslizarse; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; haber tormenta; hundir; hundirse; ir a parar al suelo; ir a pique; irse a pique; llevarse; menguar; rebajar; recoger; recoger la mesa; recortar; reducir; regresar; remover; resbalarse; robar; sucumbir; sumergirse; sumirse; suspender; tormentar; vencer; venirse abajo; zozobrar
fliegen caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; ir en avión; venirse abajo; volar
hinfallen caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caerse; chapotear; dar tumbos; dar vueltas; dejarse caer; derrumbarse; estallar; ir a pique; precipitar; venirse abajo
kentern derribar; volcar; volcarse; voltear; voltearse cambiar; ponerse; volcar; zozobrar
kippen dar vueltas; derribar; volcar; volcarse; voltear; voltearse caer; caerse; dar tumbos; dar vueltas; inclinar; ir a pique; venirse abajo; volcar; zozobrar
purzeln caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; dar vueltas; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear caer; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo
rotieren caerse rodando; voltear dar vueltas; girar; tornar; tornarse
spiegeln voltear abrillantar; aplanar; brillar; chispear; distinguirse; hacer brillar; igualar; reflectar; reflejar; reflejarse; sobresalir
stolpern caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; dar vueltas; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear andar a trompicones; ir dando traspiés; tropezar
straucheln caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear andar a trompicones; ir dando traspiés; tropezar
stürzen caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear abalanzarse; acelerar; apresurarse; arrojar; arrojar al suelo; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; bajar; bajar en picado; bucear; caer; caer en picado; caerse; correr; correr velozmente; dar bandazos; dar prisa; dar tumbos; dar vueltas; darse prisa; depositar; derribar; derrumbarse; descender pronunciadamente; desplomarse; echar; embodegar; encogerse; encovar; escanchar; fundir; galopear; haber tormenta; hacer tempo; ingresar; ir a pique; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; lanzar; meter prisa; pagar; regar; sprintar; sumergirse; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; tirarse de cabeza; tormentar; transcribir; trotar; venirse abajo
taumeln dar vueltas; volcar; voltear anadear; andar como un pato; andar tambaleándose; balancear; balancearse; bambolearse; caer; caerse; cambiar; dar tumbos; dar vueltas; desequilibrarse; fluctuar; intercambiar; ir a pique; marear; moverse continuamente; serpentear; tambalear; tambalearse; titubear; vacilar; venirse abajo
umdrehen caerse rodando; voltear abrazar; apartar; apartarse; cambiar; cambiar de dirección; conmutar; convertir; dar; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar media vuelta; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; girar; girar hasta desaparecer de la vista; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; invertir; poner al revés; rebobinar; regresar; retornar; rodar; rodear; tornar; tornarse; volver; volverse
umfallen caer; dar vueltas; derribar; volcar; voltear caer; caerse; dar tumbos; dar vueltas; ir a pique; venirse abajo
umkippen dar vueltas; volcar; voltear caer; caerse; cambiar completamente; dar tumbos; dar vueltas; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; derrocar; doblar; echar por tierra; girar bruscamente; hacer caer; ir a pique; ponerse; refutar; tumbar; tumbar de un golpe; venirse abajo; volcar; zozobrar
umschlagen volcar; volcarse; voltear; voltearse cambiar bruscamente; cortar arboles; dar golpes; dar hachazos; derribar; derribar a golpes; derribar de un golpe; doblar; hacerle caer a uno con un golpe; pasar una página; peinarse; picar; ponerse; recortar; tajar; talar; tumbar; tumbar de un golpe; volcar; zozobrar
umstürzen caer; voltear caerse; cambiar completamente; derribar; derrocar; echar por tierra; girar bruscamente; hacer caer; refutar; tirar; tumbar
umwälzen caerse rodando; voltear

Synoniemen voor "voltear":


Wiktionary: voltear

voltear
noun
  1. das Turnen auf einem Pferd, das an einer Longe geht
  1. (transitiv): etwas im Bogen von einer Seite auf die andere Seite bewegen

Cross Translation:
FromToVia
voltear umdrehen turn around — to change to the opposite direction from a previous position
voltear zurückkehren; drehen; kehren; umdrehen; umwälzen; wenden; umwenden; zurücksenden; mengen; mischen retourneraller de nouveau en un lieu.
voltear drehen; kehren; umdrehen; umwälzen; wenden; umwenden; drechseln tourner — Traductions à trier suivant le sens