Overzicht
Spaans naar Engels:   Meer gegevens...
  1. sonar:
  2. soñar:
  3. Wiktionary:
Engels naar Spaans:   Meer gegevens...
  1. sonar:
    • Wiktionary:
      sonar → sónar
    • Synoniemen voor "sonar":
      echo sounder; asdic; measuring instrument; measuring system; measuring device; navigational instrument


Spaans

Uitgebreide vertaling voor sonar (Spaans) in het Engels

sonar:

sonar werkwoord

  1. sonar (repicar)
    to sound; give a sound
  2. sonar
    to sound; to ring
    • sound werkwoord (sounds, sounded, sounding)
    • ring werkwoord (rings, rang, ringing)
    to chime
    – emit a sound 1
    • chime werkwoord (chimes, chimed, chiming)
      • bells and gongs chimed1
  3. sonar
    to sound
    • sound werkwoord (sounds, sounded, sounding)
  4. sonar (arrebatarse en cólera; brillar; chocar; )
    to tinkle; rattling; to jingle; to clang; to clink; to tinkle away; to jangle
    • tinkle werkwoord (tinkles, tinkled, tinkling)
    • rattling werkwoord
    • jingle werkwoord (jingles, jingled, jingling)
    • clang werkwoord (clangs, clanged, clanging)
    • clink werkwoord (clinks, clinked, clinking)
    • tinkle away werkwoord (tinkles away, tinkled away, tinkling away)
    • jangle werkwoord (jangles, jangled, jangling)
  5. sonar (hacer ruido)
    to make a sound
    • make a sound werkwoord (makes a sound, made a sound, making a sound)
  6. sonar (chocar; brindar; tintinear; )
    rattling; to jingle; to jangle; to clang; to clink
    • rattling werkwoord
    • jingle werkwoord (jingles, jingled, jingling)
    • jangle werkwoord (jangles, jangled, jangling)
    • clang werkwoord (clangs, clanged, clanging)
    • clink werkwoord (clinks, clinked, clinking)
  7. sonar (resonar; tronar; retumbar)
    resound
  8. sonar (resonar; repercutir; retumbar; hacer eco)
    to reverberate; to echo; resound
    • reverberate werkwoord (reverberates, reverberated, reverberating)
    • echo werkwoord (echos, echoed, echoing)
    • resound werkwoord
  9. sonar (hacer sonar)
    to ring
    – To create a sound, vibration, visual cue, or any other indication that the user has an incoming call. 2
    • ring werkwoord (rings, rang, ringing)

Conjugations for sonar:

presente
  1. sueno
  2. suenas
  3. suena
  4. sonamos
  5. sonáis
  6. suenan
imperfecto
  1. sonaba
  2. sonabas
  3. sonaba
  4. sonábamos
  5. sonabais
  6. sonaban
indefinido
  1. soné
  2. sonaste
  3. sonó
  4. sonamos
  5. sonasteis
  6. sonaron
fut. de ind.
  1. sonaré
  2. sonarás
  3. sonará
  4. sonaremos
  5. sonaréis
  6. sonarán
condic.
  1. sonaría
  2. sonarías
  3. sonaría
  4. sonaríamos
  5. sonaríais
  6. sonarían
pres. de subj.
  1. que suene
  2. que suenes
  3. que suene
  4. que sonemos
  5. que sonéis
  6. que suenen
imp. de subj.
  1. que sonara
  2. que sonaras
  3. que sonara
  4. que sonáramos
  5. que sonarais
  6. que sonaran
miscelánea
  1. ¡suena!
  2. ¡sonad!
  3. ¡no suenes!
  4. ¡no sonéis!
  5. sonado
  6. sonando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor sonar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
clink tintineo
echo eco; grito; repercusión; resonancia
jingle media rima; producción de malos versos; rima imperfecta
rattling golpeteo; paloteo; triquitraque
ring anillo; aro; cadena; cadenilla; cadenita; cerco; ciclo; collar; cordón circunvalatorio; corona; círculo; esfera; esposas; forma circular; forma redonda; gama; gargantilla; grillos; halo; halón; hilera; joya; llamada; ojera; pista; progresión; ronda; secuencia; serie; sucesión; telefonazo; teléfono; timbre; tipo de bisutería; turno; velódromo; vuelta
sound alboroto; ballanga; entonación; escándalo; estrecho de mar; estruendo; jaleo; nota musical; ruido; rumor; sonido; timbre; tono; tumulto
tinkle tintineo
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
chime sonar
clang arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; hormiguear; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
clink arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; hormiguear; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
echo hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar hacer eco; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar; tronar
give a sound repicar; sonar
jangle arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; hormiguear; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
jingle arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; hormiguear; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
make a sound hacer ruido; sonar
rattling arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; hormiguear; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
resound hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar; tronar hacer eco; reflejar; repercutir; resonar; tronar
reverberate hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar cantar a pleno pulmón; hacer audible; hacer eco; reflejar; repercutir; resonar; tronar
ring hacer sonar; sonar formar círculos; golpear; llamar; llamar a la puerta; llamar por teléfono; palpitar con fuerza; telefonear
sound repicar; sonar campanear; hacer eco; llamar; llamar por teléfono; reflejar; repercutir; resonar; sondar; telefonear; tronar
tinkle arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; hormiguear; repicar; sonar golpear; llamar a la puerta; palpitar con fuerza
tinkle away arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; hormiguear; repicar; sonar
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
sound concienzudo; convincente; de buena posición económica; de confianza; detenidamente; detenido; digno de confianza; digno de crédito; estable; firme; fuerte; fundado; honesto; legítimo; plausible; resistente; seriamente; sólido; válido

Wiktionary: sonar

sonar
verb
  1. to produce the sound of a bell or a similar sound
  2. to make produce sound
  3. to produce a sound

Cross Translation:
FromToVia
sonar ring luiden — doen klinken, gewoonlijk van een bel
sonar clink; ring; sound klinken — een bepaalde klank voortbrengen
sonar sound anhörenjemandem etwas anhören: etwas an jemandes Stimme erkennen
sonar sound anhörensich (gut, schlecht) anhören: (gut, schlecht) klingen
sonar ring klingeln — etwas schrillen lassen
sonar crack krachen — ein lautes Geräusch von sich geben, indem man schnell gegen etwas prallt
sonar be; go; read lauten — aus den genannten Worten bestehen, den Wortlaut haben
sonar jingle schellen — mit einer kleinen Glocke ein Geräusch erzeugen
sonar ring schellen — eine Türklingel betätigen
sonar ring schellenvon technischen Geräten: einen Signalton von sich geben
sonar give a ring; ring the bell; toll; peal; ring; clang; sound; strike; resound sonnerrendre un son.

soñar:

soñar werkwoord

  1. soñar
    to dream
    • dream werkwoord (dreams, dreamed, dreaming)

Conjugations for soñar:

presente
  1. sueño
  2. sueñas
  3. sueña
  4. soñamos
  5. soñáis
  6. sueñan
imperfecto
  1. soñaba
  2. soñabas
  3. soñaba
  4. soñábamos
  5. soñabais
  6. soñaban
indefinido
  1. soñé
  2. soñaste
  3. soñó
  4. soñamos
  5. soñasteis
  6. soñaron
fut. de ind.
  1. soñaré
  2. soñarás
  3. soñará
  4. soñaremos
  5. soñaréis
  6. soñarán
condic.
  1. soñaría
  2. soñarías
  3. soñaría
  4. soñaríamos
  5. soñaríais
  6. soñarían
pres. de subj.
  1. que sueñe
  2. que sueñes
  3. que sueñe
  4. que soñemos
  5. que soñéis
  6. que sueñen
imp. de subj.
  1. que soñara
  2. que soñaras
  3. que soñara
  4. que soñáramos
  5. que soñarais
  6. que soñaran
miscelánea
  1. ¡sueña!
  2. ¡soñad!
  3. ¡no sueñes!
  4. ¡no soñéis!
  5. soñado
  6. soñando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor soñar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
dream ensueño; ilusión
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
dream soñar

Synoniemen voor "soñar":


Wiktionary: soñar

soñar
verb
  1. to create an imaginary experience
  2. to hope, to wish
  3. see imaginary events while sleeping

Cross Translation:
FromToVia
soñar dream dromen — het ervaren van een reeks gebeurtenissen of beelden tijdens de slaap
soñar dream träumen — im Schlaf einen Traum haben
soñar dream rêver — Faire des rêves dormir. — note S’emploie absolument et intransitivement, ou transitivement en parlant de l’objet même du rêve.
soñar dream; daydream; fancy; muse; think; meditate; ponder songer — (vieilli) voir en songe, rêver.

Verwante vertalingen van sonar



Engels

Uitgebreide vertaling voor sonar (Engels) in het Spaans

sonar:


Vertaal Matrix voor sonar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
- asdic; echo sounder

Synoniemen voor "sonar":

  • echo sounder; asdic; measuring instrument; measuring system; measuring device; navigational instrument

Verwante definities voor "sonar":

  1. a measuring instrument that sends out an acoustic pulse in water and measures distances in terms of the time for the echo of the pulse to return1
    • sonar is an acronym for sound navigation ranging1

Wiktionary: sonar

sonar
noun
  1. device