Overzicht
Spaans naar Engels:   Meer gegevens...
  1. mencionar de paso:


Spaans

Uitgebreide vertaling voor mencionar de paso (Spaans) in het Engels

mencionar de paso:

mencionar de paso werkwoord

  1. mencionar de paso (ponerle visto a)
    to tick; to tick off
    – put a check mark on or near or next to 1
    • tick werkwoord (ticks, ticked, ticking)
    • tick off werkwoord (ticks off, ticked off, ticking off)
      • tick off the items1
  2. mencionar de paso (alterar; tocar; fomentar; )
    to tag; to touch; to touch upon; to glance; to stir; to tap; to tick; to just touch
    • tag werkwoord (tags, tagged, tagging)
    • touch werkwoord (touches, touched, touching)
    • touch upon werkwoord (touches upon, touched upon, touching upon)
    • glance werkwoord (glances, glanced, glancing)
    • stir werkwoord (stirs, stirred, stirring)
    • tap werkwoord (taps, tapped, tapping)
    • tick werkwoord (ticks, ticked, ticking)
    • just touch werkwoord (just touches, just touched, just touching)

Conjugations for mencionar de paso:

presente
  1. menciono de paso
  2. mencionas de paso
  3. menciona de paso
  4. mencionamos de paso
  5. mencionáis de paso
  6. mencionan de paso
imperfecto
  1. mencionaba de paso
  2. mencionabas de paso
  3. mencionaba de paso
  4. mencionábamos de paso
  5. mencionabais de paso
  6. mencionaban de paso
indefinido
  1. mencioné de paso
  2. mencionaste de paso
  3. mencionó de paso
  4. mencionamos de paso
  5. mencionasteis de paso
  6. mencionaron de paso
fut. de ind.
  1. mencionaré de paso
  2. mencionarás de paso
  3. mencionará de paso
  4. mencionaremos de paso
  5. mencionaréis de paso
  6. mencionarán de paso
condic.
  1. mencionaría de paso
  2. mencionarías de paso
  3. mencionaría de paso
  4. mencionaríamos de paso
  5. mencionaríais de paso
  6. mencionarían de paso
pres. de subj.
  1. que mencione de paso
  2. que menciones de paso
  3. que mencione de paso
  4. que mencionemos de paso
  5. que mencionéis de paso
  6. que mencionen de paso
imp. de subj.
  1. que mencionara de paso
  2. que mencionaras de paso
  3. que mencionara de paso
  4. que mencionáramos de paso
  5. que mencionarais de paso
  6. que mencionaran de paso
miscelánea
  1. ¡menciona! de paso
  2. ¡mencionad! de paso
  3. ¡no menciones! de paso
  4. ¡no mencionéis! de paso
  5. mencionado de paso
  6. mencionando de paso
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor mencionar de paso:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
glance cajas; latas; miradas; ojeada; ojillo; ojito; ojuelo; vistazo
stir agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
tag adhesivo; cinta para colgar; correa; enlace; etiqueta; etiqueta de nota; lazo; nudo corredizo; pegatina; rótulo; tú la llevas
tap chivo; dar golpecitos; golpear suavemente; golpecito; grifo de agua; grifo de cierre; instalación de elevación; pluma
tick garrapata; tic; tictac
touch asomo; contacto; emoción; golpecito; gota; pulsación; sensación; sentimiento; sombra; toque
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
glance alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar acechar; contemplar; echar un vistazo; echar una mirada; estudiar; examinar; hojear; inspeccionar; mirar
just touch alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar
stir alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar agitar; alterar; atizar; batir; conmover; fomentar; incitar; instigar; interrumpir; mezclar; mover; moverse; perturbar; poner en movimiento; remover; remover un líquido; sacudir; trastornar
tag alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar etiquetar
tap alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; extraer; golpear; interceptar; pulsar; puntear; sacar; servir del barril
tick alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; ponerle visto a; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar marcar
tick off mencionar de paso; ponerle visto a apuntar; injuriar; marcar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reñir
touch alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar adoptar; afectar; agarrar; agitar; alcanzar; alterar; atañer; azotar; batir; comer un peón; concenir; concernir; conmocionar; conmover; dar golpes; emocionar; encontrar; fomentar; golpear; interrumpir; manosear; mover; palpar; pegar; perturbar; referirse a; remover un líquido; revolver; tener suerte; tocar; tocar a; tocar una cosa; tomar; trastornar
touch upon alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar

Verwante vertalingen van mencionar de paso