Spaans

Uitgebreide vertaling voor vacío (Spaans) in het Frans

vacío:

vacío bijvoeglijk naamwoord

  1. vacío (libre; desocupado)
    vide; vacant; désert; non occupé
  2. vacío (sin contenido)
    vide; vacant; vierge; non rempli; non occupé
  3. vacío (vacío de aire)
    vide
    • vide bijvoeglijk naamwoord
  4. vacío (nulo; vano; vanidoso; )
    sans effet
  5. vacío (en blanco)
    vierge; en blanc; blanc; non rempli
  6. vacío (desocupado; vacante; en barbecho; sin edificar; no edificado)
    désert; inhabité; inoccupé
  7. vacío (desinflado; creído; agotado; )
    non entamé; inutilement; nouveau; inaltéré; neuf; pur; inoccupé; naturel; virginal; non occupé; entier; froid; vierge; spontané; intégral; insensible; impassible; vainement; intact; intacte; en entier; qui n'a pas encore servi

vacío [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el vacío (ocio; pereza)
    le vide; la vacuité
    • vide [le ~] zelfstandig naamwoord
    • vacuité [la ~] zelfstandig naamwoord
  2. el vacío (vacuo)
    le vacuum; l'espace sous-vide; le vide; l'espace vide
  3. el vacío (hiato; hueco; laguna; omisión; oquedad)
    la lacune; l'hiatus; le vide
    • lacune [la ~] zelfstandig naamwoord
    • hiatus [le ~] zelfstandig naamwoord
    • vide [le ~] zelfstandig naamwoord
  4. el vacío (ocio)
    le dépeuplement; l'exode
  5. el vacío (falta; defecto; deficiencia; )
    le défaut; le déficit; le manque; l'impuissance; la faiblesse; la sensibilité; la lacune

Vertaal Matrix voor vacío:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
blanc abertura; abismo; barranco; espacio; espacio intermedio; fisura; grieta; hendidura; intervalo; precipicio; quebrada
défaut debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hueco; merma; vacío ausencia; carencia; chinche; chivo; debilidad; defecto; deficiencia; desacierto; desperfecto; déficit; equivocación; error; escasez; fallo; fallo de máquina; falta; falta de peso; fracaso; fresco; hiato; impedimiento; imperfección; laguna; metedura de pata; necesidad; patinazo; pifia; privación; vicio
déficit debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hueco; merma; vacío carencia; defecto; deficiencia; déficit; déficit de caja; escasez; fallo; falta; falta de peso; frugalidad; insuficiencia; necesidad; parquedad; penuria; pobreza; privación
dépeuplement ocio; vacío
désert desierto; páramo
espace sous-vide vacuo; vacío
espace vide vacuo; vacío espacio en blanco; espacio libre; vacuo
exode ocio; vacío salida; éxodo
faiblesse debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hueco; merma; vacío apatía; blandenguería; debilidad; desmayo; estupidez; falta de medios; fatiga; flaqueza; flojedad; flojera; fragilidad; impotencia; inactividad; incapacidad; indefensión; inercia; insolvencia; inválido; lasitud; punto débil; punto flaco; sensibilidad; susceptibilidad; vulnerabilidad
froid aire de distancia; distancia; fresco; frescor; frescura; frío; resfrío
hiatus hiato; hueco; laguna; omisión; oquedad; vacío carencia; deficiencia; hiato; laguna
impuissance debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hueco; merma; vacío debilidad; desmayo; falta de medios; flaqueza; flojedad; impotencia; incapacidad; indefensión; insolvencia; inválido
lacune debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hiato; hueco; laguna; merma; omisión; oquedad; vacío carencia; deficiencia; hiato; laguna
manque debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hueco; merma; vacío ausencia; carencia; defecto; defecto corporal; deficiencia; desastre; desperfecto; déficit; error; escasez; fallo; falta; falta de peso; frugalidad; hiato; impedimiento; imperfección; indigencia; insuficiencia; laguna; necesidad; parquedad; penuria; pobreza; privación
naturel espontaneidad; indígena; ingenuidad; innato; nativa; nativo; naturalidad; sencillez; simpleza; simplicidad; soltura
nouveau advenedizo; capullo; conejo; novata; novato; nueva; nuevo; principiante; recién llegada; recién llegado
sensibilité debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hueco; merma; vacío admisibilidad; carnalidad; corporalidad; debilidad; delicadez; emoción; flaqueza; predisposición; propensión; sensación; sensibilidad; sensitividad; sentimiento; susceptibilidad; ternura; vulnerabilidad
vacuité ocio; pereza; vacío
vacuum vacuo; vacío
vide hiato; hueco; laguna; ocio; omisión; oquedad; pereza; vacuo; vacío abertura; agujerito; agujero; boquete; brecha; carencia; concavidad; deficiencia; escape; filtración; fuga; gotera; hendidura; hiato; hoyo; hueco; huequéz; laguna; nada; punción; vía de agua
vierge virgen
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
entier entero
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
neuf nueve
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
blanc en blanco; vacío blanco; canoso; claro; descolorido; deslucido; desnudo; gris; incoloro; lívido; muy usado; más pálido que un muerto; paliducho; puro; pálidisimo; pálido; pálido como el papel; pálido como un muerto; sin color; sin pintar
désert desocupado; en barbecho; libre; no edificado; sin edificar; vacante; vacío desierto; despoblado; en barbecho; extinguido; mortal; no edificado; sin edificar
en blanc en blanco; vacío
en entier agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro completamente; impasible; impávido; integralmente
entier agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro a tiempo completo; ciertamente; completamente; completo; del todo; en buen estado; en orden; enteramente; entero; ileso; indemne; intacto; irrompible; muy bien; no atacado; no corroído; perfecto; por completo; quito; todo; total; totalmente; verdaderamente; virgen
froid agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro con escalofríos; conciso; constante; cruel; desabrido; desagradable; desinteresado; despiadado; desprovisto de fundamento; duro; duro como el mármol; duro como la piedra; estremecido; fresco; fresquito; fríamente; frío; frío y húmedo; húmedo; imparcial; imparcialmente; impasible; impávido; inconmovible; infundado; inmutable; insensible; intrépido; invariable; madoroso; riguroso; rudo; severo; sin base; sin corazón; sin fondo; sin fundamento; sin miedo; sin pensar; sin razones
impassible agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro abultado; adusto; agarrotado; agrio; arisco; austero; cabezudo; cerrado; chabacano; con indiferencia; contumaz; cruel; cuajado; desabrido; desinteresado; despegado; despiadado; despreocupado; distante; duro; empecinado; empeñado; enfurruñado; entero; envarado; esférico; estirado; fijo; firme; flemático; frío; gruñón; hermético; hirsuto; hosco; impasible; impenetrable; imperturable; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inconmovible; indiferente; inflexible; inmutable; inmóvil; insensible; intacto; intransigente; intrépido; liso; malhumorado; no atacado; no corroído; obstinado; paralizado; parsimonioso; pedante; pertinaz; porfiado; quito; reacio a; rebarbativo; recio; refractario; ronco; rudo; sereno; severo; sin corazón; sin estorbos; sin interferencias; sin interrupciones; sin miedo; sin preocupaciones; sin trabas; taciturno; tedioso; tenaz; tenso; terco; tesonero; testarudo; tieso; tozudo; tranquilamente; tranquilo; virgen
inaltéré agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro completo; en buen estado; en orden; entero; genuino; ileso; impasible; impávido; indemne; intacto; muy bien; no atacado; no corroído; perfecto; por completo; puro; quito; total; virgen; virginal; íntegro
inhabité desocupado; en barbecho; no edificado; sin edificar; vacante; vacío despoblado
inoccupé agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; en barbecho; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; no edificado; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin edificar; sin emoción; sin probar; sin usar; vacante; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro agotado; astuto; desinflado; sin usar; vacuo
insensible agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro cruel; despiadado; duro; duro como la piedra; impasible; imperceptible; impávido; inconmovible; insensible; severo; sin corazón
intact agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro bien; casto; completo; cándido; decente; en buen estado; en orden; entero; fresco; genuino; ileso; impasible; imperturbable; impertérrito; impávido; indemne; inmaculado; inocente; intacto; integral; limpio; muy bien; no atacado; no averiado; no corrompido; no corroído; no estropeado; perfecto; por completo; pulcro; puro; quito; sano y salvo; sereno; total; virgen; virginal; íntegro
intacte agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro bien; en buen estado; entero; ileso; indemne; intacto; no averiado; sano y salvo; íntegro
intégral agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro completamente; completo; correcto; enteramente; entero; impasible; imperturbable; impertérrito; impávido; intacto; integral; perfecto; por completo; sereno; sin error; todo; total; totalmente; íntegro
inutilement agotado; astuto; ciego; creído; desinflado; desocupado; engreído; entero; exhausto; falso; imperturbable; impertérrito; impávido; inalterable; inmutable; intacto; moderno; no atacado; no corroído; nuevo; ocioso; pijo; presumido; reciente; sereno; sin afectación; sin emoción; sin probar; sin usar; vacuo; vacío; vanal; vanidoso; vano; virgen; íntegro agotado; astuto; desinflado; en vano; infructuoso; innecesario; inservible; inutilizable; inútil; presumido

Verwante woorden van "vacío":

  • vacíos

Synoniemen voor "vacío":


Wiktionary: vacío

vacío
adjective
  1. Qui présente une cavité, un trou intérieur.
  2. Qui ne contenir rien ; qui est totalement dépourvoir de.
noun
  1. espace vide.

Cross Translation:
FromToVia
vacío néant; vide emptiness — the state or feeling of being empty
vacío vide empty — devoid of content
vacío vide; vacuum vacuum — region of space that contains no matter
vacío vide; néant void — An empty space; a vacuum
vacío vide vacuüm — materievrije ruimte
vacío vide leeg — zonder inhoud
vacío lacune; vide; trou Lücke — Stelle, an der etwas fehlt, das dort sein sollte
vacío vacuum; vide Vakuumtechnisch: (fast) luftleerer Raum
vacío vide leer — (fast) ohne Inhalt

vacío vorm van vaciar:

vaciar werkwoord

  1. vaciar (apurar; acabar; terminar; ultimar)
    boire; se vider; verser; vider; achever; finir; terminer; débarrasser
    • boire werkwoord (bois, boit, buvons, buvez, )
    • se vider werkwoord
    • verser werkwoord (verse, verses, versons, versez, )
    • vider werkwoord (vide, vides, vidons, videz, )
    • achever werkwoord (achève, achèves, achevons, achevez, )
    • finir werkwoord (finis, finit, finissons, finissez, )
    • terminer werkwoord (termine, termines, terminons, terminez, )
    • débarrasser werkwoord (débarrasse, débarrasses, débarrassons, débarrassez, )
  2. vaciar (dejar vacío)
    enlever; vider; retirer; sortir; évacuer
    • enlever werkwoord (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • vider werkwoord (vide, vides, vidons, videz, )
    • retirer werkwoord (retire, retires, retirons, retirez, )
    • sortir werkwoord (sors, sort, sortons, sortez, )
    • évacuer werkwoord (évacue, évacues, évacuons, évacuez, )
  3. vaciar (saquear; pillar)
    vider; tirailler; exploiter; dévaliser
    • vider werkwoord (vide, vides, vidons, videz, )
    • tirailler werkwoord (tiraille, tirailles, tiraillons, tiraillez, )
    • exploiter werkwoord (exploite, exploites, exploitons, exploitez, )
    • dévaliser werkwoord (dévalise, dévalises, dévalisons, dévalisez, )
  4. vaciar (hacer salir)
    écouler; couler; déverser
    • écouler werkwoord (écoule, écoules, écoulons, écoulez, )
    • couler werkwoord (coule, coules, coulons, coulez, )
    • déverser werkwoord (déverse, déverses, déversons, déversez, )
  5. vaciar (ahuecar; socavar)
    éroder; raviner; creuser; évider; excaver; miner; saper
    • éroder werkwoord (érode, érodes, érodons, érodez, )
    • raviner werkwoord
    • creuser werkwoord (creuse, creuses, creusons, creusez, )
    • évider werkwoord (évide, évides, évidons, évidez, )
    • excaver werkwoord (excave, excaves, excavons, excavez, )
    • miner werkwoord (mine, mines, minons, minez, )
    • saper werkwoord (sape, sapes, sapons, sapez, )
  6. vaciar (destacar; sacar; quitar; deshacer; iluminar)
    enlever; relever; sortir; retirer
    • enlever werkwoord (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • relever werkwoord (relève, relèves, relevons, relevez, )
    • sortir werkwoord (sors, sort, sortons, sortez, )
    • retirer werkwoord (retire, retires, retirons, retirez, )
  7. vaciar (abrir; desanudar; hacer; )
    dégager; détacher; débrancher; dételer; déconnecter; dénouer; dévisser; découdre; débrayer; curer; dégrafer; nettoyer; défaire; nettoyer à fond; enlever le fumier de
    • dégager werkwoord (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )
    • détacher werkwoord (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • débrancher werkwoord (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • dételer werkwoord (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • déconnecter werkwoord (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
    • dénouer werkwoord (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • dévisser werkwoord (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • découdre werkwoord (découds, découd, décousons, décousez, )
    • débrayer werkwoord (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • curer werkwoord (cure, cures, curons, curez, )
    • dégrafer werkwoord (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • nettoyer werkwoord (nettoie, nettoies, nettoyons, nettoyez, )
    • défaire werkwoord (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • nettoyer à fond werkwoord
  8. vaciar (motivar; alentar; levantar; )
    motiver; encourager; inciter à; inciter; animer; aviver; exciter; activer; stimuler; aiguillonner
    • motiver werkwoord (motive, motives, motivons, motivez, )
    • encourager werkwoord (encourage, encourages, encourageons, encouragez, )
    • inciter à werkwoord
    • inciter werkwoord (incite, incites, incitons, incitez, )
    • animer werkwoord (anime, animes, animons, animez, )
    • aviver werkwoord (avive, avives, avivons, avivez, )
    • exciter werkwoord (excite, excites, excitons, excitez, )
    • activer werkwoord (active, actives, activons, activez, )
    • stimuler werkwoord (stimule, stimules, stimulons, stimulez, )
    • aiguillonner werkwoord (aiguillonne, aiguillonnes, aiguillonnons, aiguillonnez, )
  9. vaciar (sacar; quitar)
    enlever; relever; sortir
    • enlever werkwoord (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • relever werkwoord (relève, relèves, relevons, relevez, )
    • sortir werkwoord (sors, sort, sortons, sortez, )
  10. vaciar (quitar; verter; desocupar; evacuar; verter sobre)
    enlever; débarrasser; balayer
    • enlever werkwoord (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • débarrasser werkwoord (débarrasse, débarrasses, débarrassons, débarrassez, )
    • balayer werkwoord (balaye, balayes, balayons, balayez, )
  11. vaciar (desabollar; sacudir)
    débosseler; décabosser
    • débosseler werkwoord (débosselle, débosselles, débosselons, débosselez, )
    • décabosser werkwoord (décabosse, décabosses, décabossons, décabossez, )
  12. vaciar
    débarrasser; déverser; verser; boire; vider; décharger; évacuer; se vider
    • débarrasser werkwoord (débarrasse, débarrasses, débarrassons, débarrassez, )
    • déverser werkwoord (déverse, déverses, déversons, déversez, )
    • verser werkwoord (verse, verses, versons, versez, )
    • boire werkwoord (bois, boit, buvons, buvez, )
    • vider werkwoord (vide, vides, vidons, videz, )
    • décharger werkwoord (décharge, décharges, déchargons, déchargez, )
    • évacuer werkwoord (évacue, évacues, évacuons, évacuez, )
    • se vider werkwoord

Conjugations for vaciar:

presente
  1. vacío
  2. vacías
  3. vacía
  4. vaciamos
  5. vaciáis
  6. vacían
imperfecto
  1. vaciaba
  2. vaciabas
  3. vaciaba
  4. vaciábamos
  5. vaciabais
  6. vaciaban
indefinido
  1. vacié
  2. vaciaste
  3. vació
  4. vaciamos
  5. vaciasteis
  6. vaciaron
fut. de ind.
  1. vaciaré
  2. vaciarás
  3. vaciará
  4. vaciaremos
  5. vaciaréis
  6. vaciarán
condic.
  1. vaciaría
  2. vaciarías
  3. vaciaría
  4. vaciaríamos
  5. vaciaríais
  6. vaciarían
pres. de subj.
  1. que vacíe
  2. que vacíes
  3. que vacíe
  4. que vaciemos
  5. que vaciéis
  6. que vacíen
imp. de subj.
  1. que vaciara
  2. que vaciaras
  3. que vaciara
  4. que vaciáramos
  5. que vaciarais
  6. que vaciaran
miscelánea
  1. ¡vacía!
  2. ¡vaciad!
  3. ¡no vacíes!
  4. ¡no vaciéis!
  5. vaciado
  6. vaciando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

vaciar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el vaciar
    le déchargement; la décharge

Vertaal Matrix voor vaciar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
couler desaguar; despegar; drenar
creuser estudiar a fondo; examinar detenidamente
débrayer desacoplar; desconectar
décharge vaciar alcantarilla; barraca; cabaña; cabina; cloaca; defecación; desagüe; descarga; descargar; descargo; drenaje; vaciamiento; vertedero
déchargement vaciar ablandamiento; aligeramiento; alivio; arranque; arrebato; consuelo; defecación; desahogar; descarga; descargar; descargo; desembarque; detonaciones; detonación; entretenimiento; erupción; esparcimiento; estampido; estruendo; explosiones; explosión; reposo; vertido
dégager eliminar; quitar de en medio
exciter animar; estimular
inciter animar; estimular
stimuler animar; estimular
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
achever acabar; apurar; terminar; ultimar; vaciar acabar; acabar con una; acabar de; arreglar; arreglarse; complementar; completar; concluir; cruzar la meta; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; desgastarse; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; escribir hasta el fin; expirar; extinguirse; finalizar; jugar hasta el final; llegar; llegar al fin; llevar hasta el fin; pagar; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; raerse; realizar; saldar; solucionar; tener acabado; tener listo; terminar; ultimar; vencer
activer acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar aclamar; acondicionar; activar; activarse; acuciar; agilizar; aguijonear; alentar; amotinar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; arrancar; atizar; avivar; azuzar; caldear; calzar; comenzar; crear; dar viveza a; desafiar; despegar; empezar; emprender; empujar; encaminarse; encandilar; encender; enfocar; engendrar; enredar; entornar; entrar en; entusiasmar; envalentonar; espolear; establecer; estimular; excitar; formar; fundar; hacer subir; hurgar; implantar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; incoar; iniciar; instalar; instigar; introducir; introducir alguien a; invitar; motivar; pegarse; poner en marcha; poner en movimiento; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; promocionar; provocar; quemar; resucitar; soportar; sostener; sujetar; suscitar
aiguillonner acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar acelerar; aclamar; aguijonear; alentar; animar; aplaudir; arrear; arriar; avivar; caldear; desafiar; empujar; encender; engendrar; envalentonar; espolear; estimular; exasperar; excitar; impulsar; incentivar; incitar; incitar a; instigar; motivar; provocar; resucitar; suscitar
animer acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar aclamar; activar; aguijonear; alentar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; avivar; caldear; calzar; dar viveza a; desafiar; despertar a sacudidas; empujar; encender; engendrar; entornar; entusiasmar; envalentonar; espolear; estimular; excitar; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; inspirar; instigar; motivar; pegarse; promocionar; provocar; resucitar; soportar; sostener; sujetar; suscitar
aviver acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar aclamar; acuciar; alentar; amotinar; animar; aplaudir; apresurar; atizar; avivar; azuzar; dar viveza a; enredar; entusiasmar; envalentonar; estimular; excitar; fomentar; incitar; inspirar; instigar; provocar; quemar
balayer desocupar; evacuar; quitar; vaciar; verter; verter sobre acompañar; arrojar; barrer; borrar; cepillar; conducir; convoyar; derribar; echar; erradicar; escoltar; extinguir; extirpar; frotar; hacer desaparecer; limpiar; recoger
boire acabar; apurar; terminar; ultimar; vaciar apagar la sed; beber con exceso; beber mucho; emborracharse; empinar el codo; ir de copas; saciar la sed; tomar un aperitivo; tomar una copa
couler hacer salir; vaciar bajar; caer; catear; ceder; chorrear; correr; derramarse; derrumbarse; desaparecer bajo u.c.; descender; discurrir; disminuir; divulgarse; echar a pique; embodegar; encovar; escurrirse; esquivar; filtrar; fluir; fluir a torrente; galvanizar; gota a gota; gotear; huir; hundir; hundirse; ir a pique; irse a pique; llover a torrente; salir a borbotones; salir a raudales; salirse; sucumbir; sumergirse; sumirse; suspender; verter; zozobrar
creuser ahuecar; socavar; vaciar ahondar; continuar cavando; desenterrar; excavar; exhumar; profundizar
curer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar dragar
débarrasser acabar; apurar; desocupar; evacuar; quitar; terminar; ultimar; vaciar; verter; verter sobre almacenar; beberse; deshacerse de; despejar; meter; ordenar; quitar; recoger; recoger la mesa
débosseler desabollar; sacudir; vaciar
débrancher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; despertar; desprenderse; desvincular; mullir; parar; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
débrayer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desacoplar; desconectar; desembragar; desemprender; desenchufar; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
décabosser desabollar; sacudir; vaciar
décharger vaciar abatir; absolver; arrancar; arriar; arrumbar; asesinar; bajar en picado; beberse; cazar; clarecer; declarar inocente; dejar atrás; derribar; desahogar; descargar; descargarse; descartar; desechar; desembarazarse de; desembarcar; deshacerse de; despachar; despedir; despejar; destellar; destituir; disolver; disparar; disparar a; disparar el flash; echar; echar abajo; echar fuera; emitir; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; hacer fuego; herir; lanzar; levantar; levantar a tiros; mandar; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; pronunciar sentencia absolutoria; relampaguear; relàmpaguear; rezagarse; ser despedido; someter a ejecución forzosa; tirar; tirar a; tirar abajo; verter
déconnecter abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desligar; despertar; desprenderse; desvincular; mullir; parar; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
découdre abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
défaire abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; demoler; derribar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; desatornillar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; desentornillar; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; despertar; desprenderse; destornillar; desvincular; irse; largarse; marcharse; mullir; parar; partir; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar; soltarse
dégager abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie

Synoniemen voor "vaciar":


Wiktionary: vaciar

vaciar
verb
  1. Rendre vide

Cross Translation:
FromToVia
vaciar vider empty — to make empty
vaciar vider ledigen — de inhoud volledig verwijderen
vaciar faire couler ablassen — eine Menge reduzieren
vaciar évacuer auslassen — Flüssigkeit ausrinnen lassen
vaciar vider leeren — (transitiv) leer machen durch Verbrauch des Inhalts oder um diesen zu verwenden

Verwante vertalingen van vacío