Frans

Uitgebreide vertaling voor charge (Frans) in het Engels

charge:

charge [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la charge (fardeau)
    the burden; the weight
    • burden [the ~] zelfstandig naamwoord
    • weight [the ~] zelfstandig naamwoord
  2. la charge (fardeau; cargaison)
    the charges
    • charges [the ~] zelfstandig naamwoord
  3. la charge (chargement)
    the charge; the electrical charge; the static electricity; the static
  4. la charge
    the burden
    • burden [the ~] zelfstandig naamwoord
  5. la charge
    the load
    – The maximum amount of activity that can be performed by a resource in a time period. 1
    • load [the ~] zelfstandig naamwoord
  6. la charge (taxes; impôts; perceptions; )
    the taxes; the duties; the tax
    • taxes [the ~] zelfstandig naamwoord
    • duties [the ~] zelfstandig naamwoord
    • tax [the ~] zelfstandig naamwoord
  7. la charge (assaut; attaque; invasion; )
    the attack; the assault; the run; the rush; the raid; the storming; the scaling
    • attack [the ~] zelfstandig naamwoord
    • assault [the ~] zelfstandig naamwoord
    • run [the ~] zelfstandig naamwoord
    • rush [the ~] zelfstandig naamwoord
    • raid [the ~] zelfstandig naamwoord
    • storming [the ~] zelfstandig naamwoord
    • scaling [the ~] zelfstandig naamwoord
  8. la charge (cargaison; fardeau)
    the freight; the shipment; the load; the cargo
    • freight [the ~] zelfstandig naamwoord
    • shipment [the ~] zelfstandig naamwoord
    • load [the ~] zelfstandig naamwoord
    • cargo [the ~] zelfstandig naamwoord
  9. la charge (affrètement; fret; chargement; fardeau; cargaison)
    the freighting; the chartering; the freightment; the loading
  10. la charge (transport routier; cargaison; chargement; transport)
    the transportation; the goods-traffic; the transfer; the road transport; the transport; the carrying-traffic; the cargo
  11. la charge (bureau des contributions; impôts; fisc; )
    the tax collectors office

Vertaal Matrix voor charge:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
assault assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée agression; agression à main armée; assaut; attaque; attentat; hold-up; viol
attack assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée assaut; attaque
burden charge; fardeau tension
cargo cargaison; charge; chargement; fardeau; transport; transport routier affrètement; cargaison; chargement; fardeau; fret; transport
carrying-traffic cargaison; charge; chargement; transport; transport routier
charge charge; chargement accusation; doléances; frais; imputation; inculpation; insinuation; notation; note; plainte; plaintes; procès-verbal; réclamation
charges cargaison; charge; fardeau redevance
chartering affrètement; cargaison; charge; chargement; fardeau; fret affrètement; location; location d'une personne; nolisement
duties charge; fisc; imposition; impôt; impôts; levées; perceptions; prélèvements; redevances; taxes besogne; boulot; corvée; devoirs; emploi; labeur; mission; obligations; travail; tâche
electrical charge charge; chargement
freight cargaison; charge; fardeau cargaison; frais de transport
freighting affrètement; cargaison; charge; chargement; fardeau; fret
freightment affrètement; cargaison; charge; chargement; fardeau; fret
goods-traffic cargaison; charge; chargement; transport; transport routier
load cargaison; charge; fardeau abondance; accumulation; amas; assemblage; cargaison; chargement; cumul; des tas de gens; dérangement; désagrément; entassement; foule; grand nombre de personnes; grande quantité; grande quantité de personnes; horde; inconfort; masse; meute; multitude; multitude de gens; petit fardeau; pile; profusion; quantité; ramas; rassemblement; tas; troupe
loading affrètement; cargaison; charge; chargement; fardeau; fret cargaison; chargement; embarquement; embarquement du cargaison
raid assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée battue; descente de police; hold-up; invasion; pillage; rafle; rafle de police; razzia; ruée; traque
road transport cargaison; charge; chargement; transport; transport routier transport routier
run assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée assauts; bas a filé; course; maille; ruées; sprint
rush assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée affluence; animation; ardeur; assauts; bousculade; cohue; empressement; ferveur; fougue; foule; foule d'occupations; hâte; poussée; précipitation; ruées; tempérament
scaling assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée mise à l'échelle; montée en charge
shipment cargaison; charge; fardeau cargaison; embarquement du cargaison
static charge; chargement
static electricity charge; chargement
storming assaut; attaque; attaque à main armée; charge; hold-up; invasion; rafle; razzia; rush; rushes; ruée
tax charge; fisc; imposition; impôt; impôts; levées; perceptions; prélèvements; redevances; taxes contribution; coûts; droits; droits d'expédition; frais; impôt; impôts; levée; perception; prélèvement; redevance; taxe; taxes
tax collectors office bureau des contributions; charge; fisc; imposition; impôt; impôts; levées; perception; perceptions; prélèvements; redevances; taxe; taxes
taxes charge; fisc; imposition; impôt; impôts; levées; perceptions; prélèvements; redevances; taxes contribution; impôt; impôts; taxe; taxes
transfer cargaison; charge; chargement; transport; transport routier cession; changement; déplacement; envoi; expédition; mutation; station de correspondance; transfert; transfert de données; translation; transmission; virement; échange
transport cargaison; charge; chargement; transport; transport routier chargement; déplacement; transport; transposition
transportation cargaison; charge; chargement; transport; transport routier déportation
weight charge; fardeau cargaison; catégorie de poids; dérangement; désagrément; gravité; importance; inconfort; masse; pesanteur; poids; sens; signification
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
assault agresser; agresser une femme; assaillir; assiéger; attaquer; brusquer; contraindre; donner l'assaut à; faire violence; forcer; imposer; malmener; maltraiter; molester; prendre d'assaut; rudoyer; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur
attack abîmer; agresser; assaillir; assiéger; attaquer; blesser; briser; broyer; brusquer; casser; contraindre; corroder; donner l'assaut à; démolir; détruire; endommager; esquinter; faire mal à; faire violence; forcer; fracasser; imposer; nuire; nuire à; prendre d'assaut; ronger; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur
burden accabler; charger; importuner; imposer; seller
charge accuser; accuser de; assigner; charger; commander; compter; consacrer à; dicter; diriger; décréter; dénoncer; dévouer; encaisser; enjoindre; facturer; imputer; incriminer; inculper; inculper de; obliger à; ordonner; prescrire; régir; sommer; soupçonner; suspecter
freight affréter; charger; fréter; recharger; équiper
load affréter; aggraver; alourdir; apesantir; charger; charger un fusil; embarquer; fréter; peser plus lourd; recharger; rendre difficile; renforcer; s'aggraver; s'alourdir; équiper
raid agresser; assaillir; assiéger; attaquer; brusquer; contraindre; donner l'assaut à; dépouiller; dévaliser; faire violence; forcer; imposer; piller; prendre d'assaut; s'élancer; se précipiter; se ruer; se ruer sur; voler
run administrer; aller; brûler le pavé; couler; courir; diriger; droper; exécuter; faire de la course; faire de la course à pied; filer; galoper; gérer; partir; ruisseler; s'écouler; se démailler; se précipiter; se rendre à; se ruer; sprinter; vague s'estomper
rush accourir; assaillir; courir; faire de la course; faire de la course à pied; filer; galoper; hâter; pousser qn à se dépêcher; presser; précipiter; s'empresser; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer sur; sprinter
storming tempêter; y avoir de la tempête
tax clouer; enfoncer; taxer; évaluer
transfer changer de poste; déplacer; envoyer; expédier; muter; transcrire; transférer; transférer de l'argent; transmettre; transposer; verser; virer
transport déplacer; transporter
weight aggraver; alourdir; apesantir; charger; peser plus lourd; rendre difficile; renforcer; s'aggraver; s'alourdir
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
rush canné; de chaume; de jonc; de roseau
static statique
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
shipment envoi; expédition
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
storming orageux

Synoniemen voor "charge":


Wiktionary: charge

charge
noun
  1. fardeau, ce qui pèse
  2. ce qui est chargé (sur un animal de bât, un navire…)
  3. ce dont on est chargé : magistrature, poste
  4. lourdes dépenses
  5. ce qui est retenu contre un accusé
  6. lourde attaque contre un ennemi
  7. substance solide ajoutée à un mélange
charge
noun
  1. the volume of work required to be performed
  2. number of articles that can be transported or processed at one time
  3. electromagnetic state
  4. load or burden
  5. instruction
  6. ground attack
  7. electric charge
  8. measured amount of powder and/or shot
  9. heavy load

Cross Translation:
FromToVia
charge load; charge; freight; cargo vracht — de lading van een vervoermiddel
charge charge lading — opeengehoopte elektriciteit
charge load; cargo; freight lading — goederen die vervoerd worden
charge hoist; haul hijs — de hoeveelheid die men in één keer op kan hijsen
charge charge aanklacht — bij de rechtbank ingediende beschuldiging of klacht
charge charge Aufladungallgemein: aufladen von Gegenständen auf einen LKW oder Anhänger
charge charge LadungPhysik, Elektrotechnik: die Eigenschaft von Teilchen oder Objekten, mit einem elektromagnetischen Feld in Wechselwirkung zu treten
charge charge LadungMilitär: definierte Menge an Munition oder Sprengstoff
charge weight; load; burden Last Transportwesen: etwas, was sich durch sein Gewicht nach unten drückt oder zieht; auch Ladung, Fracht; was man trägt

charge vorm van charger:

charger werkwoord (charge, charges, chargeons, chargez, )

  1. charger (affréter; recharger; fréter; équiper)
    to load; to freight; lade
    • load werkwoord (loads, loaded, loading)
    • freight werkwoord (freights, freighted, freighting)
    • lade werkwoord
  2. charger (accabler; importuner)
    to aggravate; burden
    • aggravate werkwoord (aggravates, aggravated, aggravating)
    • burden werkwoord
  3. charger (embarquer; affréter)
    to load; to ship
    • load werkwoord (loads, loaded, loading)
    • ship werkwoord (ships, shipped, shipping)
  4. charger (recharger)
    to heap up
    • heap up werkwoord (heaps up, heaped up, heaping up)
  5. charger (recharger)
    to load; to recharge; charge with electricity
  6. charger (accuser; dénoncer; inculper; incriminer; imputer)
    to charge; to accuse; to charge with; to incriminate; to imputate; to denounce
    • charge werkwoord (charges, charged, charging)
    • accuse werkwoord (accuses, accused, accusing)
    • charge with werkwoord (charges with, charged with, charging with)
    • incriminate werkwoord (incriminates, incriminated, incriminating)
    • imputate werkwoord (imputates, imputated, imputating)
    • denounce werkwoord (denounces, denounced, denouncing)
  7. charger (incriminer; soupçonner; accuser; )
    to accuse; to insinuate; to incriminate; to charge
    • accuse werkwoord (accuses, accused, accusing)
    • insinuate werkwoord (insinuates, insinuated, insinuating)
    • incriminate werkwoord (incriminates, incriminated, incriminating)
    • charge werkwoord (charges, charged, charging)
  8. charger (ordonner; décréter; assigner; )
    to order; to command; to charge
    • order werkwoord (orders, ordered, ordering)
    • command werkwoord (commands, commanded, commanding)
    • charge werkwoord (charges, charged, charging)
  9. charger (farcir; remplir; bourrer; gonfler)
    to fill
    • fill werkwoord (fills, filled, filling)
  10. charger (charger un fusil)
    to load; load a gun
  11. charger (exagérer; souligner; enfler; )
    to exaggerate; to blow up; to overdo; to heighten
    • exaggerate werkwoord (exaggerates, exaggerated, exaggerating)
    • blow up werkwoord (blows up, blowing up)
    • overdo werkwoord (overdoes, overdid, overdoing)
    • heighten werkwoord (heightens, heightened, heightening)
  12. charger (alourdir; renforcer; apesantir; s'aggraver; s'alourdir)
    to make heavier; weight; to load
    • make heavier werkwoord (makes heavier, made heavier, making heavier)
    • weight werkwoord
    • load werkwoord (loads, loaded, loading)
  13. charger (insinuer; imputer; accuser)
    to impute
    • impute werkwoord (imputes, imputed, imputing)
  14. charger (manutentionner)
    to ship
    • ship werkwoord (ships, shipped, shipping)

Conjugations for charger:

Présent
  1. charge
  2. charges
  3. charge
  4. chargeons
  5. chargez
  6. chargent
imparfait
  1. chargeais
  2. chargeais
  3. chargeait
  4. chargions
  5. chargiez
  6. chargeaient
passé simple
  1. chargeai
  2. chargeas
  3. chargea
  4. chargeâmes
  5. chargeâtes
  6. chargèrent
futur simple
  1. chargerai
  2. chargeras
  3. chargera
  4. chargerons
  5. chargerez
  6. chargeront
subjonctif présent
  1. que je charge
  2. que tu charges
  3. qu'il charge
  4. que nous chargions
  5. que vous chargiez
  6. qu'ils chargent
conditionnel présent
  1. chargerais
  2. chargerais
  3. chargerait
  4. chargerions
  5. chargeriez
  6. chargeraient
passé composé
  1. ai chargé
  2. as chargé
  3. a chargé
  4. avons chargé
  5. avez chargé
  6. ont chargé
divers
  1. charge!
  2. chargez!
  3. chargeons!
  4. chargé
  5. chargeant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor charger:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
burden charge; fardeau; tension
charge accusation; charge; chargement; doléances; frais; imputation; inculpation; insinuation; notation; note; plainte; plaintes; procès-verbal; réclamation
command assignation; autorité; commande; commandement; commando; consigne; contrainte; contrôle; devise; direction; domination; impératif; indication; instruction; mandat; maîtrise; mission; niveau de capacité; ordre; ordre de service; ordre donné à l'armée; ordre suprême; pouvoir; puissance; sommation; tête
fill remplissage
freight cargaison; charge; fardeau; frais de transport
load abondance; accumulation; amas; assemblage; cargaison; charge; chargement; cumul; des tas de gens; dérangement; désagrément; entassement; fardeau; foule; grand nombre de personnes; grande quantité; grande quantité de personnes; horde; inconfort; masse; meute; multitude; multitude de gens; petit fardeau; pile; profusion; quantité; ramas; rassemblement; tas; troupe
order assignation; commande; commandement; commando; consigne; contrainte; devise; discipline; distinction; distribution; décor; décoration; embellissement; emblème; honneur; impératif; indication; instruction; livraison; mandat; marque; marque distinctive; mission; ordre; ordre de chevalerie; ordre de plan; ordre de service; ordre donné à l'armée; ornement; ornementation; régularité; signe; sommation; symbole
ship barque; bateau; bateau à vapeur; canot; embarcation; navire; paquebot; petit bateau; vaisseau
weight cargaison; catégorie de poids; charge; dérangement; désagrément; fardeau; gravité; importance; inconfort; masse; pesanteur; poids; sens; signification
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
accuse accuser; charger; dénoncer; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter accuser de; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; inculper de; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer
aggravate accabler; charger; importuner activer; aggraver; animer; attiser; encourager; inciter; motiver; ranimer; s'aggraver; stimuler; éperonner
blow up charger; enfler; exagérer; grossir; outrer; renforcer; souligner crevasser; crever; exagérer; exploder; exploser; faire explosion; fendre; fuir; grossir; péter; renforcer; s'enfuir; s'envoler; s'échapper; s'évader; se fendre; se fissurer; se fêler; se gercer; se libérer avec force; se sauver; soulever; échapper; échapper à; éclater; éclater en morceaux; être emporté par le vent
burden accabler; charger; importuner imposer; seller
charge accuser; assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dénoncer; dévouer; imputer; incriminer; inculper; obliger à; ordonner; régir; sommer; soupçonner; suspecter accuser; accuser de; commander; compter; dicter; encaisser; enjoindre; facturer; incriminer; inculper; inculper de; ordonner; prescrire
charge with accuser; charger; dénoncer; imputer; incriminer; inculper accuser de; inculper de
charge with electricity charger; recharger
command assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer administrer; avoir le commandement; commander; conduire; dicter; diriger; enjoindre; gouverner; gérer; manier; mener; ordonner; piloter; prescrire; présider
denounce accuser; charger; dénoncer; imputer; incriminer; inculper accuser d'hérésie; admonester; cafarder; condamner; divulguer quelque chose; déceler; dénoncer; dénoncer quelqu'un; désapprouver; moucharder; ne pas pouvoir s'imaginer; rapporter; repousser; réprimander; trahir
exaggerate charger; enfler; exagérer; grossir; outrer; renforcer; souligner exagérer; grossir; renforcer; s'étendre longuement sur; vendre au détail
fill bourrer; charger; farcir; gonfler; remplir ajouter; apaiser; assouvir; assouvir son appétit; bourrer; combler; comprendre; emplir; obturer; occuper de la place; plomber; rassasier; remplir; satisfaire; se remplir le ventre; suppléer
freight affréter; charger; fréter; recharger; équiper
heap up charger; recharger accumuler; amasser; amonceler; cumuler; empiler; entasser; s'accumuler; s'amasser; s'amonceler; superposer
heighten charger; enfler; exagérer; grossir; outrer; renforcer; souligner augmenter; hausser; majorer; rehausser; relever; surélever; élever
imputate accuser; charger; dénoncer; imputer; incriminer; inculper
impute accuser; charger; imputer; insinuer
incriminate accuser; charger; dénoncer; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter
insinuate accuser; charger; imputer; incriminer; inculper; soupçonner; suspecter
lade affréter; charger; fréter; recharger; équiper
load affréter; alourdir; apesantir; charger; charger un fusil; embarquer; fréter; recharger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir; équiper aggraver; alourdir; peser plus lourd; rendre difficile
load a gun charger; charger un fusil
make heavier alourdir; apesantir; charger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir aggraver; alourdir; compliquer; peser plus lourd; rendre difficile
order assigner; charger; commander; consacrer à; diriger; décréter; dévouer; obliger à; ordonner; régir; sommer administrer; agencer; arranger; avoir le commandement; cataloguer; catégoriser; classer; classifier; commander; dicter; dicter une lettre; diriger; distribuer à domicile; dominer; décréter; enjoindre; faire un catalogue; gouverner; indiquer; maîtriser; mener; ordonner; piloter; prescrire; présider; ranger; régir; s'approcher rapidement; s'avancer; statuer; suggérer; sérier
overdo charger; enfler; exagérer; grossir; outrer; renforcer; souligner exagérer; grossir; renforcer
recharge charger; recharger recharger
ship affréter; charger; embarquer; manutentionner apporter; distribuer; distribuer à domicile; délivrer; déposer; embarquer; envoyer; expédier; expédier par bateau; fournir; grimper à bord; livrer; livrer à domicile; monter à bord; porter; porter à domicile; prendre le bateau; procurer; remettre; s'embarquer; transporter par eau; émettre
weight alourdir; apesantir; charger; renforcer; s'aggraver; s'alourdir aggraver; alourdir; peser plus lourd; rendre difficile

Synoniemen voor "charger":


Wiktionary: charger

charger charger
verb
  1. to read into memory
  2. to fill with munition
  3. to put a load on
  4. To fill or load
  5. send to do something
  6. cricket: to take a few steps down the pitch towards the bowler as he delivers the ball
  7. to move forward forcefully
  8. to cause to take on an electric charge
  9. to formally accuse of a crime
  10. to assign a debit to an account
  11. to pay on account
  12. to load equipment with material required for its use
  13. to place a burden upon, to assign a duty
  14. to assign a duty to

Cross Translation:
FromToVia
charger load belasten — gewichten plaatsen op
charger burden; load beladen — een lading aanbrengen op een lastdier of een voer- of vaartuig
charger load laden — (transitiv) von einem Datenspeicher lesen (lassen)
charger load laden — (transitiv) eine Schusswaffe mit Munition versehen
charger load laden — (transitiv) etwas auf oder in ein Fahrzeug oder auf ein Lasttier schaffen

Verwante vertalingen van charge