Frans

Uitgebreide vertaling voor désir (Frans) in het Spaans

désir:

désir [le ~] zelfstandig naamwoord

  1. le désir (souhait; passion)
    el deseo; el ansia; el anhelo; el afán
    • deseo [el ~] zelfstandig naamwoord
    • ansia [el ~] zelfstandig naamwoord
    • anhelo [el ~] zelfstandig naamwoord
    • afán [el ~] zelfstandig naamwoord
  2. le désir (souhait; envie)
    la espera; el deseo; el requerimiento; el suspiro; el aguijón; el avance; el anhelo; la tirantez; el afán; el ardor; la ansiedad; el ansia; el requisito
    • espera [la ~] zelfstandig naamwoord
    • deseo [el ~] zelfstandig naamwoord
    • requerimiento [el ~] zelfstandig naamwoord
    • suspiro [el ~] zelfstandig naamwoord
    • aguijón [el ~] zelfstandig naamwoord
    • avance [el ~] zelfstandig naamwoord
    • anhelo [el ~] zelfstandig naamwoord
    • tirantez [la ~] zelfstandig naamwoord
    • afán [el ~] zelfstandig naamwoord
    • ardor [el ~] zelfstandig naamwoord
    • ansiedad [la ~] zelfstandig naamwoord
    • ansia [el ~] zelfstandig naamwoord
    • requisito [el ~] zelfstandig naamwoord
  3. le désir (ardeur; pulsion sexuelle; volupté; passion; envie)
    la ganas; la pasión; el gusto; la sensualidad; el fervor; el fuego; el instinto sexual; el instinto; el deseo
    • ganas [la ~] zelfstandig naamwoord
    • pasión [la ~] zelfstandig naamwoord
    • gusto [el ~] zelfstandig naamwoord
    • sensualidad [la ~] zelfstandig naamwoord
    • fervor [el ~] zelfstandig naamwoord
    • fuego [el ~] zelfstandig naamwoord
    • instinto sexual [el ~] zelfstandig naamwoord
    • instinto [el ~] zelfstandig naamwoord
    • deseo [el ~] zelfstandig naamwoord
  4. le désir (lubricité; excitation)
    la lascivia; el deseo; la lujuria; la lubricidad; la calentura; la excitación
  5. le désir (prière; demande; requête; voeu; souhait)
    la pregunta; la demanda; la petición; el ruego; el deseo; la súplica
    • pregunta [la ~] zelfstandig naamwoord
    • demanda [la ~] zelfstandig naamwoord
    • petición [la ~] zelfstandig naamwoord
    • ruego [el ~] zelfstandig naamwoord
    • deseo [el ~] zelfstandig naamwoord
    • súplica [la ~] zelfstandig naamwoord
  6. le désir (nature; tendance; paroi; )
    la tendencia; la inclinación

Vertaal Matrix voor désir:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
afán désir; envie; passion; souhait agilité; allure; ambition; application; ardeur; aspiration; avidité; barbotage; convoitise; désir violent; dévouement; efforts; empressement; envie; hâte; impulsion; instances; instinct; pataugeage; poussée; promptitude; précipitation; pulsion; rapidité; recherche; tendance; urgence; vitesse; vélocité; zèle; zèle sans pareil
aguijón désir; envie; souhait ardillon; dard; hameçon
anhelo désir; envie; passion; souhait avidité; convoitise; désir ardent; désir impatient; désir violent; envie
ansia désir; envie; passion; souhait aspiration; avidité; convoitise; désir violent; envie; impulsion; urgence
ansiedad désir; envie; souhait
ardor désir; envie; souhait application; ardeur; assiduité; caractère; chaleur; courant; courant maritime; diligence; dynamisme; désir charnel; embrasement; entraînement; ferveur; feu; flux; force; fougue; impulsion; incandescence; industrie; instinct; intensité; meute; mouvement; nature; passion; plaisir; pourriture; poussée; propulsion; pulsion; pulsion sexuelle; ressort; tendance; troupe; troupeau; verve; violence; vitalité; véhémence; zèle; âme; élan; énergie
avance désir; envie; souhait approche; approchement; assistance; avance; avancement; cours; déroulement; développement; marche; masque de visage; participation; percement; percée; progression; progrès; rupture de digue; troué
calentura désir; excitation; lubricité excitation sexuelle; fébrilité
demanda demande; désir; prière; requête; souhait; voeu action; claim; créance; demande; enquête; exigence; information; invitation; procédure judiciaire; proposition; pétition; requête; revendication; réclamation; réquisition
deseo ardeur; demande; désir; envie; excitation; lubricité; passion; prière; pulsion sexuelle; requête; souhait; voeu; volupté avidité; convoitise; désir charnel; désir violent; envie; impulsion; instinct; joie; passion; plaisir; pulsion; pulsion sexuelle; tendance
espera désir; envie; souhait
excitación désir; excitation; lubricité agitation; ardeur; chaleur; chatouillement; excitation; excitation sexuelle; frisson agréable; perception; sensation; sentiment; toucher
fervor ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté ardeur; caractère; dynamisme; désir charnel; enchantement; enthousiasme; exaltation; extase; feu; force; fougue; grande joie; impulsion; instinct; intensité; meute; passion; plaisir; pourriture; poussée; propulsion; pulsion; pulsion sexuelle; ressort; tendance; troupe; troupeau; verve; violence; vitalité; véhémence; âme; élan; énergie
fuego ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté ardeur; embrasement; ferveur; feu; force; fougue; foyer; incendie; intensité; passion; verve; violence; véhémence; zèle; élan
ganas ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté avidité; désir charnel; empressement; envie; fait d'aimer; passion; passions; plaisir; pulsion sexuelle; sensualités
gusto ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté allégresse; badinage; belle humeur; bien être; bien-être; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; bêtise; choix; cocasserie; contentement; cris d'allégresse; drôlerie; désir charnel; enjouement; entrain; farce; folie; gaieté; goût pour; grande joie; hobbies; hobby; humeur joyeuse; inclination; joie; jovialité; liesse; loisirs; netteté; ordre; passe-temps; passion; penchant; perception du goût; petit cadeau; plaisanterie; plaisir; propreté; prédilection; préférence; pulsion sexuelle; pureté; raillerie; rigolade; régularité; réjouissance; satisfaction; saveur; sottise; stupidité; tenue; trait d'esprit
inclinación caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance accotement; affaissement; affection; avis; bas-côté; berge; biais; boucle; conception; conception de la vie; confession; conviction; conviction religieuse; convictions; coude; courbe; croyance; croyances religieuses; culte; disposition; effondrement; esprit; flexion; flexion nominale; foi; giration; humeur; inclinaison; inclination; intention; obliquité; opinion; orientation; penchant; pente; philosophie; raideur; rampe; religion; rotation; sinuosité; talus; tendance; tournant; virage; écroulement; état d'âme
instinto ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté désir charnel; impulsion; instinct; intuition; nez; odorat; passion; penchant; plaisir; pulsion; pulsion sexuelle; sens inné; sensation; sentiment; tendance
instinto sexual ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté désir charnel; instinct sexuel; joie; libido; passion; plaisir; pulsion sexuelle
lascivia désir; excitation; lubricité volupté
lubricidad désir; excitation; lubricité
lujuria désir; excitation; lubricité
pasión ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté affection; amour; ardeur; désir charnel; embrasement; ferveur; feu; fougue; impulsion; instinct; joie; passion; plaisir; pulsion; pulsion sexuelle; tendance; tendresse; verve; zèle; élan
petición demande; désir; prière; requête; souhait; voeu bon de commande; bon de commande de pièces; demande; demande de réquisition de pièces; instance; interpellation; invitation; lettre de supplication; placet; problème; proposition; pétition; question; requête; réclamation; réquisition; supplique
pregunta demande; désir; prière; requête; souhait; voeu instance; interpellation; problème; question; requête
requerimiento désir; envie; souhait ajournement; assignation; avertissement; avis; citation; convocation; déclaration; dénonciation; exhortation; exploit d'huissier; intimation; notification; prière instante; sommation
requisito désir; envie; souhait condition; critère; demande; exigence; stipulation
ruego demande; désir; prière; requête; souhait; voeu demande; instance; interpellation; invitation; problème; proposition; question; requête
sensualidad ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté sensualité; volupté; érotique; érotisme
suspiro désir; envie; souhait gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; profond soupir; réclamation; soupir
súplica demande; désir; prière; requête; souhait; voeu adjuration; imploration; prière; requête; supplication; supplications incessantes
tendencia caractère; convoitise; disposition; désir; goût pour; inclination; nature; paroi; penchant; prédilection; préférence; sympathies; tempérament; tendance avis; conception; conviction; esprit; inclination; intention; mode; opinion; orientation; penchant; phénomène de mode; portée; sens; signification; tendance; teneur; trend; vogue
tirantez désir; envie; souhait fixité; frottement; fécule; grippage; obstination; raideur; rigidité; tension

Synoniemen voor "désir":


Wiktionary: désir

désir
noun
  1. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
désir deseo desire — something wished for
désir gana; deseo desire — feeling of desire
désir deseo desire — strong attraction
désir deseo verlangen — iets willen hebben
désir deseo begeerte — verlangen
désir manía zucht — onbedwingbare drang, verslaving
désir ansia; anhelo Begehrengehoben: ein heftig Verlangen nach etwas oder jemandem
désir avidez Begierde — leidenschaftliches Verlangen, Wünschen
désir deseo; gozada; goce Lustsexuelles Verlangen
désir deseo Verlangen — stark ausgeprägter Wunsch; körperlicher, seelischer, geistiger Drang, einen empfundenen Mangel auszugleichen
désir deseo Wunsch — das ersehnen von etwas

Verwante vertalingen van désir