Frans

Uitgebreide vertaling voor nommer (Frans) in het Spaans

nommer:

nommer werkwoord (nomme, nommes, nommons, nommez, )

  1. nommer (appeler; mentionner; citer)
    llamar; nombrar; calificar
  2. nommer (désigner)
    instalar; nombrar; establecer; crear; formar
  3. nommer (énumérer)
    mencionar; citar
  4. nommer (recommander; conseiller; proposer; )
    recomendar; proponer; nombrar
  5. nommer (mentionner; citer; faire mention de; informer; mettre au courant)
    mencionar; llamar; hacer mención; nombrar; avisar; citar; notificar
  6. nommer (appeler; mentionner)
  7. nommer (embaucher; recruter; engager; prendre en service)
    emplear; reclutar
  8. nommer (engager; poser)
    designar; nominar; contratar; nombrar
  9. nommer

Conjugations for nommer:

Présent
  1. nomme
  2. nommes
  3. nomme
  4. nommons
  5. nommez
  6. nomment
imparfait
  1. nommais
  2. nommais
  3. nommait
  4. nommions
  5. nommiez
  6. nommaient
passé simple
  1. nommai
  2. nommas
  3. nomma
  4. nommâmes
  5. nommâtes
  6. nommèrent
futur simple
  1. nommerai
  2. nommeras
  3. nommera
  4. nommerons
  5. nommerez
  6. nommeront
subjonctif présent
  1. que je nomme
  2. que tu nommes
  3. qu'il nomme
  4. que nous nommions
  5. que vous nommiez
  6. qu'ils nomment
conditionnel présent
  1. nommerais
  2. nommerais
  3. nommerait
  4. nommerions
  5. nommeriez
  6. nommeraient
passé composé
  1. ai nommé
  2. as nommé
  3. a nommé
  4. avons nommé
  5. avez nommé
  6. ont nommé
divers
  1. nomme!
  2. nommez!
  3. nommons!
  4. nommé
  5. nommant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor nommer:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
avisar convoquer; notificer; sommer
emplear action de embaucher; action de engager
llamar appel; sonner; sonnerie à la porte
notificar convoquer; notificer; sommer
proponer postulat; proposition
titular ayant droit; chronique; en-tête; obligataire; rubrique; titre; titres; titulaire; tête; têtes
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
avisar citer; faire mention de; informer; mentionner; mettre au courant; nommer annoncer; appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; donner; donner son opinion; déclarer; faire connaître; faire inscrire; inquiéter; interpeller; intimer; mettre au courant de; mettre en garde contre; notifier; paraître devant le tribunal; porter à la connaissance de; proclamer; publier; remémorer; s'annoncer; sommer; sommer de
calificar appeler; citer; mentionner; nommer marquer d'un prix; qualifier; se qualifier de
calificar de appeler; mentionner; nommer qualifier; se qualifier de
citar citer; faire mention de; informer; mentionner; mettre au courant; nommer; énumérer accorder; appeler; appeler à; assigner; assigner en justice; citer; citer en justice; convenir; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; s'arranger; sommer; sommer de; tomber d'accord; traduire
contratar engager; nommer; poser affermer; contracter; embaucher; engager; louer; prendre; prendre en location; prendre à bail; recruter; retenir; signer; signer un contrat avec
crear désigner; nommer activer; bâtir; concevoir; confectionner; construire; créer; dessiner; dresser; fabriquer; faire; former; réaliser; tracer le plan de; édifier; élaborer; ériger; établir
designar appeler; engager; mentionner; nommer; poser aller en appel; invoquer; s'autoriser; se réclamer de
emplear embaucher; engager; nommer; prendre en service; recruter appliquer; cultiver; déboutonner; dégager; détacher; dévisser; embaucher; employer; exploiter; faire travailler; faire usage de; faire valoir; mettre en exploitation; mettre à profit; prendre; se servir de; user; user de; utiliser
establecer désigner; nommer activer; aménager; arranger; bâtir; coloniser; commencer; constater; construire; créer; dresser; découvrir; définir; déterminer; estimer; fonder; identifier; installer; instaurer; lancer; localiser; mettre quelque chose debout; organiser; placer; qualifier; s'installer; se nicher; trouver; vérifier; édifier; élever; ériger; établir
formar désigner; nommer activer; aménager; apprendre; arranger; blackbouler; commencer; concevoir; confectionner; construire; créer; donner forme à quelque chose; dresser; enseigner; exister; fabriquer; faire; faire du modelage; façonner; fonder; former; instruire; lancer; mettre en minorité; modeler; mouler; organiser; pétrir; rejeter; renvoyer par un vote; repousser; réaliser; régler; styliser; travailler; édifier; éduquer; élaborer; ériger; établir
hacer mención citer; faire mention de; informer; mentionner; mettre au courant; nommer
instalar désigner; nommer activer; arranger; commencer; débuter; démarrer; déposer; entamer; inaugurer; installer; mettre; placer; poser; poster; régler; stationner
llamar appeler; citer; faire mention de; informer; mentionner; mettre au courant; nommer amener à soi; appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; donner un coup de fil; embaucher; engager; faire appel à; icône Appeler; interpeller; intimer; invoquer; laisser venir; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de; sonner; sonner à la porte; téléphoner; téléphoner à quelqu'un
mencionar appeler; citer; faire mention de; informer; mentionner; mettre au courant; nommer; énumérer annoncer; approcher; arriver; faire connaître; faire mention de; faire savoir; informer; inquiéter; mentionner; mettre au courant de; mettre en garde contre; notifier; porter à la connaissance de; publier; relater; s'annoncer; signaler
mencionar principalmente nommer
nombrar appeler; appuyer; citer; conseiller; désigner; engager; faire mention de; informer; mentionner; mettre au courant; nommer; patronner; poser; proposer; préconiser; présenter; recommander aller en appel; avoir qch en vue; blâmer; critiquer; invoquer; réprimander; s'autoriser; se réclamer de
nombrar como appeler; mentionner; nommer
nominar engager; nommer; poser
notificar citer; faire mention de; informer; mentionner; mettre au courant; nommer annoncer; appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; communiquer; convoquer; couvrir; déclarer; décréter; faire connaître; faire le compte rendu de; faire savoir; interpeller; intimer; notifier; ordonner; paraître devant le tribunal; proclamer; promulguer; publier; raconter; rapporter; relater; remémorer; rendre compte; rendre publique; sommer; sommer de; statuer
poner el nombre de appeler; mentionner; nommer
proponer appuyer; conseiller; nommer; patronner; proposer; préconiser; présenter; recommander aborder; apprécier; avancer; avancer des arguments; blâmer; conjecturer; conseiller; critiquer; deviner; déterminer; entamer; estimer; faire une expertise; faire une proposition; fixer; insinuer; lancer; postuler; priser; proposer; présenter; présupposer; recommander; réciter; réprimander; se présenter comme postulant; soulever; suggérer; taxer; émettre l'opinion; évaluer
reclutar embaucher; engager; nommer; prendre en service; recruter admettre; appeler; appeler à; assigner en justice; attirer; citer en justice; convoquer; embaucher; engager; faire appel à; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; prendre; recruter; remémorer; sommer; sommer de
recomendar appuyer; conseiller; nommer; patronner; proposer; préconiser; présenter; recommander conseiler; conseiller; donner un avis; proposer; préconiser; présenter; recommander; soumettre; suggérer
titular appeler; mentionner; nommer

Synoniemen voor "nommer":


Wiktionary: nommer

nommer
verb
  1. Attribuer, imposer un nom à une personne ou une chose. (Sens général).

Cross Translation:
FromToVia
nommer designar; nombrar appoint — To assign, designate, or set apart by authority
nommer llamarse be called — to have a specific name
nommer denominar; nombrar name — to give a name to
nommer nombrar name — to designate for a role
nommer nombrar; mencionar nennen — eine Person oder ein Ding mit Namen erwähnen
nommer nombrar nennen — jemandem oder etwas einen Namen geben
nommer designar vozieren — jemanden berufen