Duits

Uitgebreide vertaling voor Ausdruck (Duits) in het Engels

Ausdruck:

Ausdruck [der ~] zelfstandig naamwoord

  1. der Ausdruck (Redensart; Sprichwort; Formulierung; Bezeichnung; Redewendung)
    the phrase; the expression; the statement; the saying; the turn of phrase; the term; the meaning
  2. der Ausdruck (Prolog; Vortrag; Speech; Ton)
    the introduction; the preface; the prologue; the foreword; the introductory remarks; the preamble
  3. der Ausdruck (Bezeichnung)
    the term; the designation; the name
    • term [the ~] zelfstandig naamwoord
    • designation [the ~] zelfstandig naamwoord
    • name [the ~] zelfstandig naamwoord
  4. der Ausdruck (Idiom; Redensart; Sprichwort)
    the expressions; the idiom
  5. der Ausdruck (Gesichtsausdruck; Blick; Redensart; )
    the expression; the facial expression; the look
  6. der Ausdruck (Abdruck; Abzug)
    the print; the print-out
    • print [the ~] zelfstandig naamwoord
    • print-out [the ~] zelfstandig naamwoord
  7. der Ausdruck (Sprachschatz; Sprichwort; Redensart)
    the idiom
    • idiom [the ~] zelfstandig naamwoord
    the vocabulary
    – a language user's knowledge of words 1
  8. der Ausdruck
    the expression
    – Any combination of operators, constants, literal values, functions, and names of fields (columns), controls, and properties that evaluates to a single value. 2
  9. der Ausdruck
    the hard copy
    – Printed output on paper, film, or other permanent medium. 2

Vertaal Matrix voor Ausdruck:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
designation Ausdruck; Bezeichnung
expression Ausdruck; Bezeichnung; Blick; Formulierung; Gesichtsausdruck; Redensart; Redewendung; Sprichwort; Äußerung Bekanntgabe; Erklärung; Information; Mitteilung; Äußerung
expressions Ausdruck; Idiom; Redensart; Sprichwort
facial expression Ausdruck; Blick; Gesichtsausdruck; Redensart; Redewendung; Sprichwort; Äußerung
foreword Ausdruck; Prolog; Speech; Ton; Vortrag
hard copy Ausdruck
idiom Ausdruck; Idiom; Redensart; Sprachschatz; Sprichwort Idiom; Redensart; Sprichwort
introduction Ausdruck; Prolog; Speech; Ton; Vortrag Anerbieten; Einführung; Einfühurngszeit; Einleitung; Einreichung; Exposition; Vorschlag; Vorspiel; Überreichung
introductory remarks Ausdruck; Prolog; Speech; Ton; Vortrag
look Ausdruck; Blick; Gesichtsausdruck; Redensart; Redewendung; Sprichwort; Äußerung Augenaufschläge; Augenblicke; Aussehen; Einblick; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt; ansicht
meaning Ausdruck; Bezeichnung; Formulierung; Redensart; Redewendung; Sprichwort Annehmen; Bedeutung; Gewicht; Inhalt; Sinn; Tendenz; Tragweite; Wert; Wichigkeit; Wichtigkeit
name Ausdruck; Bezeichnung Aufstellung; Bekanntheit; Bezeichnung; Ehre; Ernennung; Handelszeichen; Markenzeichen; Name; Prädikat; Reputation; Ruf; Schrei; Titel; Zeichen
phrase Ausdruck; Bezeichnung; Formulierung; Redensart; Redewendung; Sprichwort Fügung; Klausel; Passus; Phrase; Satz
preamble Ausdruck; Prolog; Speech; Ton; Vortrag Einführung; Einfühurngszeit; Einleitung
preface Ausdruck; Prolog; Speech; Ton; Vortrag
print Abdruck; Abzug; Ausdruck Abdruck; Abzug; Auflage; Auflegung; Druck; Drucksache; Last; Spannung; Zwang
print-out Abdruck; Abzug; Ausdruck Computerausdruck
prologue Ausdruck; Prolog; Speech; Ton; Vortrag Vorspiel
saying Ausdruck; Bezeichnung; Formulierung; Redensart; Redewendung; Sprichwort Redewendung; Spruch
statement Ausdruck; Bezeichnung; Formulierung; Redensart; Redewendung; Sprichwort Angeben; Annotation; Anordnung; Ansprache; Anweisung; Anzeige; Anzeigen; Aufgabe; Aufstellung; Aufzeichnung; Aufzählung; Aussage; Aussprache; Ausspruch; Auszug; Behauptung; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Bericht; Bestimmung; Botschaft; Darlegung; Eintragung; Erklärung; Erwähnung; Feststellung; Finanzaufstellung; Information; Kontoauszug; Meinungsäußerung; Meldung; Mitteilung; Notiz; Regel; Satzung; Setzung; Strafmandat; These; Verlautbarung; Vermerk; Verordnung; Verzeichnung; behauptung; Äußerung
term Ausdruck; Bezeichnung; Formulierung; Redensart; Redewendung; Sprichwort Abschnitt; Aufstellung; Bedingung; Benennung; Ernennung; Lauffrist; Laufzeit; Periode; Schulzeit; Spanne; Termin; Voraussetzung; Zeitabschnitt; Zeitraum; Zeitspanne; Zwischenzeit
turn of phrase Ausdruck; Bezeichnung; Formulierung; Redensart; Redewendung; Sprichwort Ausdrucksweise
vocabulary Ausdruck; Redensart; Sprachschatz; Sprichwort Vokabular; Wortschatz; Wörterverzeichnis
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
look anblicken; anschauen; ansehen; ausschauen; aussehen; begucken; beleuchten; belichten; besehen; betrachten; beäugen; den Anschein haben; hinblicken; schauen; scheinen; sich ergeben; ähneln
name aufführen; aufzählen; benennen; ernennen; nennen; taufen
phrase ausdrücken; einkleiden; formulieren; in Worte fassen; verbalisieren
print ausgeben; bedrücken; drucken
term benennen; ernennen; nennen
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
meaning bei weise von; meine; sozusagen

Synoniemen voor "Ausdruck":


Wiktionary: Ausdruck

Ausdruck
noun
  1. in der Sprachforschung und Semiotik, Plural 1: ein Wort oder eine Gruppierung von Worten
Ausdruck
noun
  1. (computing) a piece of code in a high-level language that returns a value
  2. mathematics: arrangement of symbols
  3. facial appearance
  4. particular way of phrasing an idea
  5. A hard copy

Cross Translation:
FromToVia
Ausdruck expression expressieuitdrukking van het gezicht
Ausdruck expression expression — Traductions à trier suivant le sens
Ausdruck locution; idiom; phrase; expression locution — linguistique|fr Unité fonctionnelle du langage, composée de plusieurs mots graphiques, appartenant à la langue et devant être apprise en tant que forme globale non divisible.
Ausdruck expression terme — mathématiques : ensemble de symboles

Verwante vertalingen van Ausdruck