Duits

Uitgebreide vertaling voor äußere (Duits) in het Spaans

Äußere:

Äußere [die ~] zelfstandig naamwoord

  1. die Äußere
    el más exterioro; la más remoto

Äußere [das ~] zelfstandig naamwoord

  1. Äußere (Aussehen; Ansehen)
    la exterior; el tamaño; la apariencia; la aparición; el semblante
  2. Äußere (Aussehen; Ansicht; Gestalt; )
    la apariencia
  3. Äußere (Gestalt; Aussehen; Haltung)
    la talla; el porte
    • talla [la ~] zelfstandig naamwoord
    • porte [el ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor Äußere:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
aparición Ansehen; Aussehen; Äußere Abbildung; Anzahl teilnehmender Personen; Auftritt; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Bild; Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsbild; Erscheinungsform; Figur; Form; Gebilde; Geist; Geistererscheinung; Gespenstererscheinung; Gestalt; Hirngespinst; Meldung; Mitteilung; Offenbarung; Proklamation; Publikation; Schatten; Schemen; Statur; Teilnahme; Verlautbarung; Veröffentlichung; Vision; Wuchs
apariencia Ansehen; Ansicht; Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt; Statur; Äußere Anschein; Deckmantel; Ehre; Fassade; Illusion; Name; Reputation; Ruf; Schrei; Vorschützung; Vortäuschung
exterior Ansehen; Aussehen; Äußere Ausland; Außenseite; Fremde
más exterioro Äußere
más remoto Äußere
porte Aussehen; Gestalt; Haltung; Äußere Fracht; Frachtgut; Gut; Ladung
semblante Ansehen; Aussehen; Äußere Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt
talla Aussehen; Gestalt; Haltung; Äußere Abmessung; Abschnitt; Aufbau; Ausdehnung; Ausmaß; Bau; Baugelände; Bauland; Baustelle; Bedeutung; Dimension; Einsatz; Einsätze; Erbauung; Errichtung; Erscheinen; Erscheinung; Figur; Fläche; Format; Gebiet; Gebilde; Gebäude; Gestalt; Grundstück; Größe; Haus; Häuser; Komplex; Konstruktion; Körperlänge; Los; Partie; Parzelle; Pfand; Positur; Posten; Schoß; Statur; Struktur; Teil; Unterpfand; Wuchs
tamaño Ansehen; Aussehen; Äußere Abmessung; Abschnitt; Anteil; Auflage; Auflegung; Ausdehnung; Ausgabe; Ausmaß; Band; Bande; Bedeutung; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Dimension; Druck; Format; Größe; Hirngespinst; Inhalt; Lautstärke; Schatten; Schemen; Spalte; Spannung; Viewportgröße; Volumen
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
exterior ausgehend; ausländisch; auswärtig; außen; fremd; imAusland; äußerlich

Wiktionary: Äußere


Cross Translation:
FromToVia
Äußere aire airmélange gazeux constituer l’atmosphère.
Äußere semblante; aspecto; aires mineair qui résulter de la conformation extérieure de la personne, et principalement du visage.

äußere vorm van äußern:

äußern werkwoord (äußere, äußerst, äußert, äußerte, äußertet, geäußert)

  1. äußern
    expresar; dar voz a
  2. äußern (uebersetzen; interpretieren)
  3. äußern (sprechen; klatschen; babbeln; )
    hablar; parlar; hacer correr la voz; contar; comunicar; difundir; parlanchinear; conversar; parlotear; delatar

Conjugations for äußern:

Präsens
  1. äußere
  2. äußerst
  3. äußert
  4. äußeren
  5. äußert
  6. äußeren
Imperfekt
  1. äußerte
  2. äußertest
  3. äußerte
  4. äußerten
  5. äußertet
  6. äußerten
Perfekt
  1. habe geäußert
  2. hast geäußert
  3. hat geäußert
  4. haben geäußert
  5. habt geäußert
  6. haben geäußert
1. Konjunktiv [1]
  1. äußere
  2. äußerest
  3. äußere
  4. äußeren
  5. äußeret
  6. äußeren
2. Konjunktiv
  1. äußerte
  2. äußertest
  3. äußerte
  4. äußerten
  5. äußertet
  6. äußerten
Futur 1
  1. werde äußern
  2. wirst äußern
  3. wird äußern
  4. werden äußern
  5. werdet äußern
  6. werden äußern
1. Konjunktiv [2]
  1. würde äußern
  2. würdest äußern
  3. würde äußern
  4. würden äußern
  5. würdet äußern
  6. würden äußern
Diverses
  1. äußer!
  2. äußert!
  3. äußeren Sie!
  4. geäußert
  5. äußernd
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Vertaal Matrix voor äußern:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
comunicar ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern ankündigen; anmelden; annoncieren; ansagen; anschreiben; anzeigen; aufklären; aufmerksam machen; ausposaunen; austragen; befördern; bekanntgeben; benachrichtigen; deklamieren; denunzieren; durchsagen; durchstellen; erklären; etwas ankündigen; herumerzählen; hinweisen; hinüberbringen; informieren; kommunizieren; kundgeben; melden; mitteilen; proklamieren; sein Meinung geben; transportieren; verkünden; verkündigen; von etwas in Kenntnis setzen; warnen; weitererzählen; weiterleiten; übertragen
contar ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern Geschichte erzählen; abgepaßt; abpassen; abzählen; austragen; beifügen; benachrichtigen; berichten; deklamieren; einkalkulieren; einschließen; erzählen; hinzufügen; hinzuzählen; kalkulieren; melden; mitrechnen; mitteilen; mitzählen; passen; rechnen; reden; sagen; schildern; sprechen; veranschlagen; zählen
conversar ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern erzählen; kommunizieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; mitreden; plaudern; reden; sagen; staken
dar voz a äußern
delatar ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern anzeigen; ausplappern; ausplaudern; ausschwatzen; entpuppen; herausplappern; herausplatzen; hinterbringen; petzen; verpfeifen; verraten
difundir ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern angeben; anzeigen; ausposaunen; ausstreuen; aussäen; austragen; denunzieren; herumerzählen; mitteilen; petzen; proklamieren; rundfunken; stecken; verkünden; verkündigen; verpfeifen; verraten; weitererzählen; zubringen; zutragen; übertragen
expresar äußern aufweisen; ausdrücken; belegen; beschreiben; beweisen; bezeigen; bezeugen; darbieten; darstellen; einkleiden; erklären; erweisen; formulieren; in Worte fassen; mitteilen; nachweisen; präsentieren; sehen lassen; sich aus drücken; verbalisieren; vorweisen; vorzeigen; wiedergeben; zeigen; übersetzen
hablar ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern aufklären; aufmerksam machen; ausdrücken; benachrichtigen; deklamieren; eine Aussage machen; eine Rede halten; faseln; hinweisen; in Worte fassen; informieren; kommunizieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; miteinander sprechen; mitteilen; plaudern; quatschen; reden; sagen; sich aus drücken; sprechen
hacer correr la voz ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern ausposaunen; austragen; denunzieren; durchsagen; herumerzählen; weitererzählen; übertragen
interpretar interpretieren; uebersetzen; äußern aufklären; aufschließen; ausdrücken; auseinandersetzen; beschreiben; darlegen; darstellen; deuten; dolmetschen; dramatisieren; erklären; erläutern; erörtern; illustrieren; klären; schauspielen; schildern; spielen; verdeutlichen; wiedergeben; übersetzen
parlanchinear ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern babbeln; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; klatschen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; tratschen
parlar ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern aufklären; aufmerksam machen; ausdrücken; benachrichtigen; deklamieren; hinweisen; in Worte fassen; informieren; mitteilen; plaudern; reden; schnattern; schwatzen; sich aus drücken
parlotear ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern Unsinn reden; babbeln; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; eitern; faseln; flennen; greinen; irre reden; jammern; klagen; klatschen; klonen; leinern; nörgeln; phantasieren; plappern; plaudern; quaken; quasseln; quatschen; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; sichekligbenehmen; tratschen; trödeln; vergraulen; wegekeln; wehklagen; wimmern; winseln; zwicken

Synoniemen voor "äußern":


Wiktionary: äußern

äußern
verb
  1. sich (zu etwas) äußern: etwas zu einer Sache sagen
  2. etwas äußern: mitteilen

Cross Translation:
FromToVia
äußern expresar express — to convey meaning
äußern pronunciar utter — say
äußern proferir; boquear uiten — zeggen
äußern decir dire — Exprimer par la parole


Wiktionary: äußere


Cross Translation:
FromToVia
äußere externo; exterior outward — outer; located towards the outside

Computer vertaling door derden: