Duits

Uitgebreide vertaling voor Schande (Duits) in het Spaans

Schande:

Schande [die ~] zelfstandig naamwoord

  1. die Schande (Verleumdung; Laster; Lästerung; Schmach)
    la difamación; la calumnia; el escarnio
  2. die Schande (Skandal)
    el escándalo
  3. die Schande (Hohngelächter; Gejohle; Spott; )
    la burla; la burlas; la risa insultante; la risa escarnecedora

Vertaal Matrix voor Schande:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
burla Gejohle; Gespött; Hohngelächter; Johlen; Lästerung; Schande; Schmähung; Spott; Verhöhnung; Verleumdung; Verspottung Gespött; Hohn; Spott; Spöttelei; Spötterei; Verhöhnen; Verspotten; Verspottung
burlas Gejohle; Gespött; Hohngelächter; Johlen; Lästerung; Schande; Schmähung; Spott; Verhöhnung; Verleumdung; Verspottung Gespött; Spott; Spöttelei; Spötterei; Verspottung
calumnia Laster; Lästerung; Schande; Schmach; Verleumdung Anschwärzung; Geklatsch; Geplapper; Gerede; Geschmier; Geschwätz; Getratsch; Getratsche; Klatsch; Klatschen; Klatscherei; Laster; Lästerrede; Lästerung; Schwatz; Tratsch; Verleumdung
difamación Laster; Lästerung; Schande; Schmach; Verleumdung Anschwärzung; Geklatsch; Gerede; Geschwätz; Gespött; Getratsch; Getratsche; Klatsch; Klatschen; Klatscherei; Laster; Lästern; Lästerrede; Lästerung; Schwarz machen; Schwarz werden; Schwatz; Spott; Spöttelei; Spötterei; Tratsch; Verleumdung; Verspottung
escarnio Laster; Lästerung; Schande; Schmach; Verleumdung Bitterkeit; Gespött; Hohn; Schärfe; Spott; Spöttelei; Spötterei; Verachtung; Verhöhnen; Verspotten; Verspottung
escándalo Schande; Skandal Chaos; Durcheinander; Geräusch; Klamauk; Krach; Kram; Krempel; Lärm; Plunder; Radau; Rührigkeit; Sammelsurium; Sauwirtschaft; Schandtat; Skandal; Tamtam; skandalösee Tat
risa escarnecedora Gejohle; Gespött; Hohngelächter; Johlen; Lästerung; Schande; Schmähung; Spott; Verhöhnung; Verleumdung; Verspottung
risa insultante Gejohle; Gespött; Hohngelächter; Johlen; Lästerung; Schande; Schmähung; Spott; Verhöhnung; Verleumdung; Verspottung

Synoniemen voor "Schande":


Wiktionary: Schande

Schande
noun
  1. eine Sache, die jemandem in seinem Ansehen stark schadet

Cross Translation:
FromToVia
Schande desgracia; deshonra; vergüenza contempt — a state of being despised or dishonored
Schande ultraje; desafuero; atropello outrage — an offensive, immoral or indecent act
Schande vergüenza; pena shame — something to regret
Schande vergüenza honte — désuet|fr déshonneur, opprobre, humiliation (ce qui est le sens étymologique et ancien).

Schande vorm van schänden:

schänden werkwoord (schände, schändest, schändet, schändete, schändetet, geschändet)

  1. schänden (entweihen; entwürdigen; entehren; freveln)
    violar; profanar; deshonrar
  2. schänden (verletzen; angreifen; überfallen)
    forzar; atacar; violar; deshonrar
  3. schänden (entstellen; verstümmeln; verzerren; verunstalten)
    deformar; malformar; afear; desfigurar
  4. schänden (verunzieren; verunstalten)
    afear; deslucir; hacer feo

Conjugations for schänden:

Präsens
  1. schände
  2. schändest
  3. schändet
  4. schänden
  5. schändet
  6. schänden
Imperfekt
  1. schändete
  2. schändetest
  3. schändete
  4. schändeten
  5. schändetet
  6. schändeten
Perfekt
  1. habe geschändet
  2. hast geschändet
  3. hat geschändet
  4. haben geschändet
  5. habt geschändet
  6. haben geschändet
1. Konjunktiv [1]
  1. schände
  2. schändest
  3. schände
  4. schänden
  5. schändet
  6. schänden
2. Konjunktiv
  1. schändete
  2. schändetest
  3. schändete
  4. schändeten
  5. schändetet
  6. schändeten
Futur 1
  1. werde schänden
  2. wirst schänden
  3. wird schänden
  4. werden schänden
  5. werdet schänden
  6. werden schänden
1. Konjunktiv [2]
  1. würde schänden
  2. würdest schänden
  3. würde schänden
  4. würden schänden
  5. würdet schänden
  6. würden schänden
Diverses
  1. schänd!
  2. schändet!
  3. schänden Sie!
  4. geschändet
  5. schändend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Vertaal Matrix voor schänden:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
atacar Anfallen; Angreifen; Ausfall machen; angreifen; antasten
violar Angreifen; Vergewaltigung
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
afear entstellen; schänden; verstümmeln; verunstalten; verunzieren; verzerren
atacar angreifen; schänden; verletzen; überfallen Gewalt gebrauchen; anfallen; anfechten; angreifen; anstürmen; belagern; bestürmen; durchführen; durchsetzen; erzwingen; greifen; notzüchtigen; schließen; sperren; vergewaltigen; verriegeln; verschließen; versperren; zumachen; zusperren
deformar entstellen; schänden; verstümmeln; verunstalten; verzerren aufbrechen; beschädigen; brechen; entarten; entstellen; entweihen; kaputtmachen; sichverformen; umbilden; umformen; verzeichnen; verzerren; verziehen; zerbrechen
desfigurar entstellen; schänden; verstümmeln; verunstalten; verzerren aufbrechen; beschädigen; brechen; entarten; entstellen; entweihen; herumdrehen; kaputtmachen; knacken; sich umdrehen; sichverformen; umbilden; umdrehen; umformen; umkehren; verdrehen; verzeichnen; verzerren; verziehen; zerbrechen
deshonrar angreifen; entehren; entweihen; entwürdigen; freveln; schänden; verletzen; überfallen
deslucir schänden; verunstalten; verunzieren trüben
forzar angreifen; schänden; verletzen; überfallen Gewalt gebrauchen; abbrechen; abnötigen; abzwingen; aufbrechen; aufbringen; auflösen; aufreißen; aufsperren; aufstoßen; aufteilen; auftreten; auseinandernehmen; befehlen; dekodieren; durchführen; durchsetzen; eintreten; entehen; entfesseln; erpressen; erzwingen; forcieren; gebieten; genötigt sein zu; pressen; überlasten
hacer feo schänden; verunstalten; verunzieren
malformar entstellen; schänden; verstümmeln; verunstalten; verzerren
profanar entehren; entweihen; entwürdigen; freveln; schänden
violar angreifen; entehren; entweihen; entwürdigen; freveln; schänden; verletzen; überfallen Gewalt gebrauchen; beugen; erzwingen; misbrauchen; sich an jmdm vergreifen; vergewaltigen; verletzen; verstoßen; überschreiten; übertreten

Synoniemen voor "schänden":


Wiktionary: schänden


Cross Translation:
FromToVia
schänden desecrar; profanar desecrate — to profane or violate sacredness
schänden violar rape — force sexual intercourse