Duits

Uitgebreide vertaling voor Flucht (Duits) in het Spaans

Flucht:

Flucht [die ~] zelfstandig naamwoord

  1. die Flucht (Ausbruch; Entkommen; Entwischen)
    la fuga; la huida; la evasión; la escapada; la evasiones
    • fuga [la ~] zelfstandig naamwoord
    • huida [la ~] zelfstandig naamwoord
    • evasión [la ~] zelfstandig naamwoord
    • escapada [la ~] zelfstandig naamwoord
    • evasiones [la ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor Flucht:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
escapada Ausbruch; Entkommen; Entwischen; Flucht Ausflug; Echappement; Flug; Flugreise; Seitensprung; Spazierfahrt; Spritzfahrt; Tour
evasiones Ausbruch; Entkommen; Entwischen; Flucht Flug; Flugreise
evasión Ausbruch; Entkommen; Entwischen; Flucht Ausweichen; Flug; Flugreise; Meiden; Vermeiden; Vermeidung
fuga Ausbruch; Entkommen; Entwischen; Flucht Ausfluß; Fuge; Leck; Leckage; Loch; Punktion; Undichtigkeit; undichte Stelle; Öffnung
huida Ausbruch; Entkommen; Entwischen; Flucht

Synoniemen voor "Flucht":


Wiktionary: Flucht

Flucht
noun
  1. rasches entfliehen von einer Sache, die Gefahr oder Unglück verheißen

Cross Translation:
FromToVia
Flucht escapada; fuga; escape; escapatorio; liberación escape — act of leaving a dangerous or unpleasant situation
Flucht huida; fuga flight — act of fleeing
Flucht filtrar fuite — Action de fuir

fluchen:

fluchen werkwoord (fluche, fluchst, flucht, fluchte, fluchtet, geflucht)

  1. fluchen
  2. fluchen

Conjugations for fluchen:

Präsens
  1. fluche
  2. fluchst
  3. flucht
  4. fluchen
  5. flucht
  6. fluchen
Imperfekt
  1. fluchte
  2. fluchtest
  3. fluchte
  4. fluchten
  5. fluchtet
  6. fluchten
Perfekt
  1. habe geflucht
  2. hast geflucht
  3. hat geflucht
  4. haben geflucht
  5. habt geflucht
  6. haben geflucht
1. Konjunktiv [1]
  1. fluche
  2. fluchest
  3. fluche
  4. fluchen
  5. fluchet
  6. fluchen
2. Konjunktiv
  1. fluchte
  2. fluchtest
  3. fluchte
  4. fluchten
  5. fluchtet
  6. fluchten
Futur 1
  1. werde fluchen
  2. wirst fluchen
  3. wird fluchen
  4. werden fluchen
  5. werdet fluchen
  6. werden fluchen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde fluchen
  2. würdest fluchen
  3. würde fluchen
  4. würden fluchen
  5. würdet fluchen
  6. würden fluchen
Diverses
  1. fluch!
  2. flucht!
  3. fluchen Sie!
  4. geflucht
  5. fluchend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Vertaal Matrix voor fluchen:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
desatarse contra Anfahren; Anschnauzen; Ausfallend werden gegen
insultar Anfahren; Anschnauzen; Ausfallend werden gegen
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
agredir de palabra fluchen ausfahren; ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; lärmen; meckern; poltern; rasen; schelten; schimpfen; toben; tosen; wettern; wüten
ajear fluchen ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; lärmen; meckern; poltern; schelten; schimpfen; wettern
blasfemar fluchen ausschimpfen; beleidigen; beschimpfen; brüllen; düpieren; klatschen; kränken; lärmen; lästern; meckern; poltern; schelten; schimpfen; schmähen; tratschen; verletzen; verleumden; wettern
bramar fluchen ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; donnern; herausschreien; heulen; jauchzen; johlen; jubeln; keifen; kreischen; lautauf schreien; lärmen; meckern; poltern; rasen; schallen; schelten; schimpfen; schreien; skandieren; toben; weinen; wettern
desatarse contra fluchen anschnauzen; anschreien; ausschimpfen; beschimpfen; keifen; meckern; schelten; schimpfen; wettern
desentonar fluchen ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; lärmen; maulen; meckern; poltern; rasen; schelten; schimpfen; schmollen; toben; tosen; wettern; wüten; wütend sein
despotricar fluchen ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; donnern; lärmen; meckern; poltern; rasen; schallen; schelten; schimpfen; toben; wettern
despotricar contra fluchen ausfahren; ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; lärmen; meckern; poltern; rasen; schelten; schimpfen; toben; tosen; wettern; wüten
echar pestes fluchen ausschimpfen; beschimpfen; klatschen; lästern; meckern; schelten; schimpfen; tratschen; wettern
embravecerse fluchen ausschimpfen; beschimpfen; meckern; schelten; schimpfen; wettern
enfurecerse fluchen anschnauzen; anschreien; ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; ferkeln; lärmen; meckern; poltern; sauen; schelten; schimpfen; sich erbosen; toben; wettern; zürnen
hacer estragos fluchen ausschimpfen; bellen; beschimpfen; brüllen; donnern; dröhnen; fegen; grassieren; hausen; herausschreien; heulen; jagen; johlen; kläffen; meckern; poltern; rasen; sausen; schallen; schelten; schimpfen; schreien; singen; skandieren; toben; tosen; wettern; wüten; zischen
imprecar fluchen ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; lärmen; meckern; poltern; schelten; schimpfen; verdammen; verfluchen; verwünschen; wettern
insultar fluchen ausschimpfen; beleidigen; beschimpfen; düpieren; kränken; lästern; meckern; schelten; schimpfen; schmähen; verletzen; wettern
lanzar blasfemias fluchen anschnauzen; anschreien; ausfahren; ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; lärmen; meckern; poltern; rasen; schelten; schimpfen; toben; tosen; wettern; wüten
maldecir fluchen aburteilen; ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; das Urteil sprechen; klatschen; lästern; maulen; meckern; rasen; schelten; schimpfen; schmollen; toben; tosen; tratschen; verdammen; verfluchen; verurteilen; verwünschen; wettern; wüten; wütend sein; zur Hölle wünschen
proliferar fluchen fortwuchern; weiterwuchern
rabiar fluchen anschnauzen; anschreien; anspornen; antreiben; aufhetzen; aufjagen; aufscheuchen; aufstacheln; auftreiben; aufwirbeln; ausfahren; ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; donnern; hetzen; hochdrehen; hochtreiben; jagen; maulen; meckern; rasen; schelten; schimpfen; schmollen; toben; tosen; wettern; wüten; wütend sein
refunfuñar fluchen abwehren; anschnauzen; anschreien; ausschimpfen; beschimpfen; brummeln; brummen; brüllen; grunzen; knurren; langweilig sein; lärmen; maulen; meckern; murren; poltern; rasen; salbadern; schelten; schimpfen; schmollen; sich sträuben; sich wehren; sich widersetzen; toben; tosen; wehren; wettern; wüten; wütend sein
renegar fluchen ausschimpfen; beschimpfen; langweilig sein; meckern; salbadern; schelten; schimpfen; wettern
rugir fluchen brummeln; brummen; brüllen; grunzen; herausschreien; heulen; jauchzen; johlen; jubeln; keifen; knurren; kreischen; lautauf schreien; murren; schreien; skandieren; toben; weinen
soltar palabrotas fluchen ausfahren; brüllen; lärmen; poltern; rasen; schelten; schimpfen; toben; tosen; wüten
soltar un taco fluchen brüllen; lärmen; poltern
tronar fluchen ausschimpfen; ballern; beschimpfen; brüllen; bumsen; donnern; echoen; erschallen; hallen; hinschmeißen; knallen; krachen; lärmen; meckern; poltern; schallen; schelten; schimpfen; schmeißen; schmettern; wettern; widerhallen; widerschallen
vociferar fluchen anschnauzen; anschreien; ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; donnern; herausschreien; heulen; jauchzen; johlen; jubeln; keifen; kreischen; lautauf schreien; lärmen; meckern; plärren; poltern; rasen; schallen; schelten; schimpfen; schmettern; schreien; skandieren; toben; weinen; wettern
zarpar fluchen abfahren; abreisen; anschnauzen; anschreien; ausfahren; auslaufen; ausschimpfen; beschimpfen; brüllen; fortfahren; fortreisen; lärmen; meckern; poltern; schelten; schimpfen; wegfahren; wegreisen; wettern

Synoniemen voor "fluchen":


Wiktionary: fluchen

fluchen
  1. Schimpfwort benutzen

Cross Translation:
FromToVia
fluchen maldecir curse — to swear, to utter a vulgar curse
fluchen maldecir curse — to place a curse upon
fluchen blasfemar; renegar; jurar; [[echar ternos]] swear — to curse, to use offensive language
fluchen renegar; maldecir; jurar; blasfemar vloeken — uitroepen van vloekwoorden, beledigende taal gebruiken
fluchen blasfemar blasphémerproférer un blasphème ou des blasphèmes.
fluchen maldecir maudirelancer des imprécations contre quelqu’un pour qu’il lui arriver du mal.