Duits

Uitgebreide vertaling voor hinkend (Duits) in het Frans

hinkend:

hinkend bijvoeglijk naamwoord

  1. hinkend (verkrüppelt; lahm; träge; verstümmelt)
    boiteux; mutilé; boiteuse; défiguré; en boitant

Vertaal Matrix voor hinkend:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
mutilé Verstümmelter
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
boiteuse hinkend; lahm; träge; verkrüppelt; verstümmelt
boiteux hinkend; lahm; träge; verkrüppelt; verstümmelt
défiguré hinkend; lahm; träge; verkrüppelt; verstümmelt angeschlagen; beschädigt; entstellt; geschunden; havariert; mißgebildet; ramponiert; schadhaft; verkrüppelt; verstümmelt; verunstaltet; verunziert
en boitant hinkend; lahm; träge; verkrüppelt; verstümmelt
mutilé hinkend; lahm; träge; verkrüppelt; verstümmelt beschädigt; entstellt; mißgebildet; verkrüppelt; verstümmelt; verunstaltet

Wiktionary: hinkend

hinkend
noun
  1. (term, substantif de l’adjectif) personne qui boite.

hinken:

hinken werkwoord (hinke, hinkst, hinkt, hinkte, hinktet, gehinkt)

  1. hinken (humpeln)
    boiter
    • boiter werkwoord (boite, boites, boitons, boitez, )
  2. hinken (hüpfen; tänzeln)
    gambader; sautiller; caracoler; cabrioler
    • gambader werkwoord (gambade, gambades, gambadons, gambadez, )
    • sautiller werkwoord (sautille, sautilles, sautillons, sautillez, )
    • caracoler werkwoord
    • cabrioler werkwoord
  3. hinken (klirren; klappern; rasseln; )
    tintinnabuler; sauter; ferrailler; retentir; cliqueter; sautiller; gambader; carillonner; sonner; résonner; boiter; tinter; claudiquer; clopiner; boitiller; marcher en boitant
    • tintinnabuler werkwoord (tintinnabule, tintinnabules, tintinnabulons, tintinnabulez, )
    • sauter werkwoord (saute, sautes, sautons, sautez, )
    • ferrailler werkwoord (ferraille, ferrailles, ferraillons, ferraillez, )
    • retentir werkwoord (retentis, retentit, retentissons, retentissez, )
    • cliqueter werkwoord (cliquette, cliquettes, cliquetons, cliquetez, )
    • sautiller werkwoord (sautille, sautilles, sautillons, sautillez, )
    • gambader werkwoord (gambade, gambades, gambadons, gambadez, )
    • carillonner werkwoord (carillonne, carillonnes, carillonnons, carillonnez, )
    • sonner werkwoord (sonne, sonnes, sonnons, sonnez, )
    • résonner werkwoord (résonne, résonnes, résonnons, résonnez, )
    • boiter werkwoord (boite, boites, boitons, boitez, )
    • tinter werkwoord (tinte, tintes, tintons, tintez, )
    • claudiquer werkwoord
    • clopiner werkwoord (clopine, clopines, clopinons, clopinez, )
    • boitiller werkwoord (boitille, boitilles, boitillons, boitillez, )
    • marcher en boitant werkwoord

Conjugations for hinken:

Präsens
  1. hinke
  2. hinkst
  3. hinkt
  4. hinken
  5. hinkt
  6. hinken
Imperfekt
  1. hinkte
  2. hinktest
  3. hinkte
  4. hinkten
  5. hinktet
  6. hinkten
Perfekt
  1. habe gehinkt
  2. hast gehinkt
  3. hat gehinkt
  4. haben gehinkt
  5. habt gehinkt
  6. haben gehinkt
1. Konjunktiv [1]
  1. hinke
  2. hinkest
  3. hinke
  4. hinken
  5. hinket
  6. hinken
2. Konjunktiv
  1. hinkte
  2. hinktest
  3. hinkte
  4. hinkten
  5. hinktet
  6. hinkten
Futur 1
  1. werde hinken
  2. wirst hinken
  3. wird hinken
  4. werden hinken
  5. werdet hinken
  6. werden hinken
1. Konjunktiv [2]
  1. würde hinken
  2. würdest hinken
  3. würde hinken
  4. würden hinken
  5. würdet hinken
  6. würden hinken
Diverses
  1. hinke!
  2. hinkt!
  3. hinken Sie!
  4. gehinkt
  5. hinkend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Vertaal Matrix voor hinken:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
sonner Die Klingel läuten; Klingeln
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
boiter hacken; hinken; humpeln; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
boitiller hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
cabrioler hinken; hüpfen; tänzeln
caracoler hinken; hüpfen; tänzeln
carillonner hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln bimmeln; bumsen; glockenläuten; hämmern; klingeln; klöppeln; läuten; schellen
claudiquer hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
cliqueter hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln abklopfen; anstoßen; auf der Schreibmaschine schreiben; aufgehen; aufstampfen; berühren; klappern; klingeln; klopfen; pochen; schellen; schnalzen; ticken; tippen
clopiner hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
ferrailler hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
gambader hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln; tänzeln
marcher en boitant hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
retentir hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln aufs neue machen; echoen; einüben; erhallen; erneuern; erschallen; ertönen; funkeln; hallen; hörbar sein; klingeln; mitschwingen; nachher noch ein wenig plaudern; nachpladdern; nachplappern; nachsagen; nachsprechen; plätschern; resonieren; schallen; schellen; schmettern; widerhallen; widerschallen; wiederholen; zurückscheinen; zurückstrahlen
résonner hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln aufs neue machen; echoen; einüben; erhallen; erneuern; erschallen; ertönen; funkeln; hallen; hörbar sein; klingen; läuten; mitschwingen; nachhallen; nachher noch ein wenig plaudern; nachpladdern; nachplappern; nachsagen; nachsprechen; resonieren; schallen; schmettern; widerhallen; widerschallen; wiederholen; zurückscheinen; zurückstrahlen
sauter hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln Kastanien rösten; auseinanderplatzen; auslassen; aussetzen; bumsen; einen Sprung machen; ficken; hinabspringen; hinunterspringen; hinüberspringen; miteinander schlafen; springen; vögeln; übergehen; überschlagen; überspringen
sautiller hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln; tänzeln herumtollen; rundspringen
sonner hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln bimmeln; bumsen; glockenläuten; hämmern; klingeln; klöppeln; läuten; schellen
tinter hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln bimmeln; glockenläuten; klingeln; läuten; schellen; schnalzen
tintinnabuler hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln klingeln; schellen
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
sauter sprengen

Synoniemen voor "hinken":

  • ein Bein nachziehen; humpeln; lahmen

Wiktionary: hinken

hinken
verb
  1. humpeln, lahmen
  2. nicht treffend, nicht stimmend (hinken - im übertragenen Sinn)
hinken
verb
  1. clocher, incliner à chaque pas son corps plus d’un côté que de l’autre, ou alternativement de l’un et de l’autre côté.

Cross Translation:
FromToVia
hinken claudiquer; boiter limp — To walk lamely, as if favouring one leg

Computer vertaling door derden: