Engels

Uitgebreide vertaling voor time (Engels) in het Spaans

time:

time [the ~] zelfstandig naamwoord

  1. the time (epoch; period; era; age)
    – an indefinite period (usually marked by specific attributes or activities) 1
    el tiempo; el período; la hora; la época
    • tiempo [el ~] zelfstandig naamwoord
    • período [el ~] zelfstandig naamwoord
    • hora [la ~] zelfstandig naamwoord
    • época [la ~] zelfstandig naamwoord
  2. the time
    – an instance or single occasion for some event 1
    la vez
    • vez [la ~] zelfstandig naamwoord
  3. the time (period; term; period of time; space of time; space)
    el período
  4. the time (space of time; period; period of time)
    la época; el espacio de tiempo; el lapso de tiempo; el plazo; el término; el período
  5. the time
    – A SQL Server system data type that stores a time value from 0:00 through 23:59:59.999999. 2
    la hora
    • hora [la ~] zelfstandig naamwoord

to time werkwoord (times, timed, timing)

  1. to time (clock)
    – measure the time or duration of an event or action or the person who performs an action in a certain period of time 1
    fichar; cloquear; borbotar

Conjugations for time:

present
  1. time
  2. time
  3. times
  4. time
  5. time
  6. time
simple past
  1. timed
  2. timed
  3. timed
  4. timed
  5. timed
  6. timed
present perfect
  1. have timed
  2. have timed
  3. has timed
  4. have timed
  5. have timed
  6. have timed
past continuous
  1. was timing
  2. were timing
  3. was timing
  4. were timing
  5. were timing
  6. were timing
future
  1. shall time
  2. will time
  3. will time
  4. shall time
  5. will time
  6. will time
continuous present
  1. am timing
  2. are timing
  3. is timing
  4. are timing
  5. are timing
  6. are timing
subjunctive
  1. be timed
  2. be timed
  3. be timed
  4. be timed
  5. be timed
  6. be timed
diverse
  1. time!
  2. let's time!
  3. timed
  4. timing
1. I, 2. you, 3. he/she/it, 4. we, 5. you, 6. they

Vertaal Matrix voor time:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
borbotar ebullition; effervescence
espacio de tiempo period; period of time; space of time; time little while; period of time; space of time
hora age; epoch; era; period; time class; course; date; hour; lesson; lesson hour; moment
lapso de tiempo period; period of time; space of time; time little while; period of time; space of time
período age; epoch; era; period; period of time; space; space of time; term; time age; developmental stage; epoch; era; gap; hour; interim; interval; little while; menses; menstruation; period; period of time; phase; space of time; stage
plazo period; period of time; space of time; time hire-purchase; lead time; little while; payment; period of time; space of time
tiempo age; epoch; era; period; time driving speed; speed; velocity; while
término period; period of time; space of time; time cock; computation of time; conclusion; dick; end; ending; far end; final; little while; member; member of the congregation; penis; period of time; prick; rod; sod; space of time; termination; terminus; tip; willie
vez time bending; change
época age; epoch; era; period; period of time; space of time; time age; epoch; era; period
- clip; clock time; fourth dimension; meter; metre; prison term; sentence
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
borbotar clock; time clang; clink; jangle; jingle; rattling; tinkle; tinkle away
cloquear clock; time chatter; cluck; gobble; jabber away
fichar clock; time
- clock
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
tiempo weather
- period; space

Verwante woorden van "time":


Synoniemen voor "time":


Verwante definities voor "time":

  1. the continuum of experience in which events pass from the future through the present to the past1
  2. rhythm as given by division into parts of equal duration1
  3. a person's experience on a particular occasion1
    • he had a time holding back the tears1
    • they had a good time together1
  4. an instance or single occasion for some event1
    • this time he succeeded1
    • he called four times1
  5. an indefinite period (usually marked by specific attributes or activities)1
    • he waited a long time1
    • the time of year for planting1
    • he was a great actor in his time1
  6. a reading of a point in time as given by a clock1
    • do you know what time it is?1
    • the time is 10 o'clock1
  7. the fourth coordinate that is required (along with three spatial dimensions) to specify a physical event1
  8. the period of time a prisoner is imprisoned1
    • he is doing time in the county jail1
  9. a suitable moment1
    • it is time to go1
  10. a period of time considered as a resource under your control and sufficient to accomplish something1
    • take time to smell the roses1
    • I didn't have time to finish1
    • it took more than half my time1
  11. adjust so that a force is applied and an action occurs at the desired time1
    • The good player times his swing so as to hit the ball squarely1
  12. regulate or set the time of1
    • time the clock1
  13. measure the time or duration of an event or action or the person who performs an action in a certain period of time1
  14. assign a time for an activity or event1
    • The candidate carefully timed his appearance at the disaster scene1
  15. set the speed, duration, or execution of1
    • we time the process to manufacture our cars very precisely1
  16. A SQL Server system data type that stores a time value from 0:00 through 23:59:59.999999.2
  17. The time the preventive maintenance routine was completed.2

Wiktionary: time

time
noun
  1. inevitable passing of events
  2. quantity of availability in time
  3. measurement of a quantity of time
  4. time of day, as indicated by a clock, etc
  5. particular moment or hour
  6. measurement under some system of the time of day or moment in time
  7. numerical indication of a particular moment in time
  8. instance or occurrence
  9. ratio of comparison
  10. era
verb
  1. to measure time

Cross Translation:
FromToVia
time tiempo tijd — de onstuitbare gang der dingen van toekomst door het heden naar het verleden
time compás maat6. (muziek) manier om een muziekstuk ritmisch in te delen
time vez maal — telkens terugkerend tijdstip waarop iets gebeurt
time vez keer — telkens terugkerend tijdstip waarop iets gebeurt
time vez Mal — bestimmter Zeitpunkt; Moment; die Anzeige eines Wiederholungsfaktors oder einer Reihenfolge
time hora Uhrzeit — die Zeit, welche eine Uhr zeigen, anzeigen
time tiempo Zeit — der stetige Ablauf von Zeiteinheiten
time datar; limitar terminierenbefristen
time pasar; veranear verbringenbesonders mit Angaben von Zeit und Zeiträumen (Jugend, Alter, Leben, Ferien, Wochenende, usw.): eine Zeitdauer verstreichen lassen
time cronometrar chronométrer — Se servir du chronomètre pour mesurer avec précision le temps pendant lequel s’accomplir une action, un fait ou, en termes de sports, une course, etc.
time duración duréeespace de temps pendant lequel une chose dure.
time vez fois — Reprise
time vez fois — Ratio
time momento; instante momentpoint dans le temps.
time tiempo temps — Durée des choses
time época époquemoment de l’histoire qui ordinairement marquer par quelque événement considérable.

Verwante vertalingen van time



Spaans

Uitgebreide vertaling voor time (Spaans) in het Engels

time vorm van timar:

timar werkwoord

  1. timar (hacer una mala jugada; hacer trampas)
  2. timar (engañar; defraudar; dar el pego; embaucar; estafar)
    to deceive; to cheat; to swindle; to hoodwink; woodwink; to diddle
    • deceive werkwoord (deceives, deceived, deceiving)
    • cheat werkwoord (cheats, cheated, cheating)
    • swindle werkwoord (swindles, swindled, swindling)
    • hoodwink werkwoord (hoodwinks, hoodwinked, hoodwinking)
    • woodwink werkwoord
    • diddle werkwoord (diddles, diddled, diddling)
  3. timar (sacar)
    to cheat; to trick; to fool
    • cheat werkwoord (cheats, cheated, cheating)
    • trick werkwoord (tricks, tricked, tricking)
    • fool werkwoord (fools, fooled, fooling)
  4. timar (defraudar; despistar; hacer una mala jugada)
    to deceive; to trick; to spoof; to swindle
    • deceive werkwoord (deceives, deceived, deceiving)
    • trick werkwoord (tricks, tricked, tricking)
    • spoof werkwoord (spoofs, spoofed, spoofing)
    • swindle werkwoord (swindles, swindled, swindling)
  5. timar (estafar; colocar; defraudar; )
    to cheat; to swindle; to con
    • cheat werkwoord (cheats, cheated, cheating)
    • swindle werkwoord (swindles, swindled, swindling)
    • con werkwoord (cons, conned, conning)
  6. timar (destronar; joder; engañar; )
    to spoof; to trick; to gull; to cheat
    • spoof werkwoord (spoofs, spoofed, spoofing)
    • trick werkwoord (tricks, tricked, tricking)
    • gull werkwoord (gulls, gulled, gulling)
    • cheat werkwoord (cheats, cheated, cheating)
  7. timar (acotar; cerrar; definir; )
    to demarcate; to outline; to fence off; to mark out; to clearly define; to define; to map out; to fence in; to trace out; to fence
    • demarcate werkwoord (demarcates, demarcated, demarcating)
    • outline werkwoord (outlines, outlined, outlining)
    • fence off werkwoord (fences off, fenced off, fencing off)
    • mark out werkwoord (marks out, marked out, marking out)
    • clearly define werkwoord (clearlys define, clearly defined, clearly defining)
    • define werkwoord (defines, defined, defining)
    • map out werkwoord (maps out, mapped out, mapping out)
    • fence in werkwoord (fences in, fenced in, fencing in)
    • trace out werkwoord (traces out, traced out, tracing out)
    • fence werkwoord (fences, fenced, fencing)
  8. timar (agarrar; coger; engañar; )
    to catch
    • catch werkwoord (catches, catched, catching)
  9. timar (levantar; elevar; subir; alzar)
    to lift up
    – take and lift upward 1
    • lift up werkwoord (lifts up, lifted up, lifting up)
    to heave
    – lift or elevate 1
    • heave werkwoord (heaves, hove, heaving)
    to lift
    – rise up 1
    • lift werkwoord (lifts, lifted, lifting)

Conjugations for timar:

presente
  1. timo
  2. timas
  3. tima
  4. timamos
  5. timáis
  6. timan
imperfecto
  1. timaba
  2. timabas
  3. timaba
  4. timábamos
  5. timabais
  6. timaban
indefinido
  1. timé
  2. timaste
  3. timó
  4. timamos
  5. timasteis
  6. timaron
fut. de ind.
  1. timaré
  2. timarás
  3. timará
  4. timaremos
  5. timaréis
  6. timarán
condic.
  1. timaría
  2. timarías
  3. timaría
  4. timaríamos
  5. timaríais
  6. timarían
pres. de subj.
  1. que time
  2. que times
  3. que time
  4. que timemos
  5. que timéis
  6. que timen
imp. de subj.
  1. que timara
  2. que timaras
  3. que timara
  4. que timáramos
  5. que timarais
  6. que timaran
miscelánea
  1. ¡tima!
  2. ¡timad!
  3. ¡no times!
  4. ¡no timéis!
  5. timado
  6. timando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor timar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
catch botín; captura; cerradura; cerrojo; cierre; interceptación; pesca; pestillo
cheat chantaje; defraudador; embaucador; embustera; embustero; engañador; estafador; impostor; mentirosa; mentiroso; sablista; timador; trampista; tramposo
con desfalco; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; falsificación; farsa; fraude; malversaciones; malversación; petardo; timo; trampa; trampería
diddle engaño; estafa; timo
fence alambrada; baranda; barandilla; cerca; chute; cosecha; definición; disparo; empalizada; encubridor; enmaderamiento; enrejado; mampara; pared divisoria; pared medianera; pasamanos; pequeño tabique; raya; reja; rejería; seto; tabique; tapia; trama; tramado; valla; valla de madera; valla enrejada; verja
fence in alambrada
fence off alambrada
fool Juan Lanas; alienada; alienado; boba; bobo; buenazo; bufón; deficiente mental; demente; enajenada; enajenado; estúpido; idiota; imbécil; loca; loco; majadero; mentecato; mequetrefe; necio; nulidad; papamoscas; papanatas; retardado; simplón; subnormal; tonto
gull gaviota
lift ascensor; cabina del ascensor; jaula del ascensor
outline borde; circunferencia; contorno; diseño; esquema; límite; línea básica; línea general; línea principal; marco; perímetro
swindle bluf; cháchara; cotorreo; desfalco; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; falsificación; farsa; fraude; malversaciones; malversación; petardo; timo; trampa; trampería
trick acecho; agilidad; anzuelo; aptitud; ardid; arte; artes; artimaña; astucia; canallada; cebo; ciencia; comodidad; escapada; estratagema; etapa; excursión; jugada; jugarreta; locura; manija; maña; pericia; presteza; señuelo; trampa; trayecto; treta; trucaje; truco; viaje
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
be unfaithful hacer trampas; hacer una mala jugada; timar
catch agarrar; captar; coger; engastar; engañar; estafar; timar; trabar abordar; abrigar con algo; adquirir; agarrar; agarrarse a; apoderarse de; apresar; atrapar; birlar; capturar; cautivar; cazar; coger; coger algo que está cayendo; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; embalar; encadenar; encapsular; encarcelar; engastar; engañar; entender; fascinar; fijar; ganar; incurrir en; inmovilizar; mangar; montar; pescar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; sufrir; tomar; tomar en posesión; trabar
cheat acotar; agarrar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; burlarse; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar el pego; dar salida; dar un sablazo; defraudar; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; embarullar; embaucar; emporcarse; engañar; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mancharse; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; sablear; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear engañar; estafar; frangollar; hacer mal; joder; mentir; tomar el pelo
clearly define abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo delimitar; demarcar; elaborar; planificar una ruta ó un proyecto
commit adultery hacer trampas; hacer una mala jugada; timar
con acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
deceive dar el pego; defraudar; despistar; embaucar; engañar; estafar; hacer una mala jugada; timar amañar; embarullar; embrollar; engañar; enredar; tomar el pelo
define abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo caracterizar; contar; definir; describir; detallar; especificar; exponer; localizar un sitio para bombardear; narrar; precisar
demarcate abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo cerrar; cerrar herméticamente; tapar
diddle dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar
fence abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo esgrimir; practicar la esgrima
fence in abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; camuflar; cercar; cubrir; delimitar; demarcar; empotrar; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar
fence off abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; camuflar; cercar; cerrar; cerrar herméticamente; cubrir; delimitar; demarcar; empotrar; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar
fool sacar; timar afligir; atormentar; dar el pego; embromar; engañar; estafar; fastidiar; gastar una broma; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar; tomar el pelo
gull agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
heave alzar; elevar; levantar; subir; timar agitar; agitarse; alzar; arrojar; arrojar al suelo; aupar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; columpiarse; dar bandazos; derribar; echar; elevar; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; guindar; hacer eses; hacer oscilar; izar; lanzar; levantar; levar; levar el ancla; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; sacar para mostrar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; sentir bascas; serpentear; tambalearse; tirar; tirar abajo; tirar al suelo
hoodwink dar el pego; defraudar; embaucar; engañar; estafar; timar afligir; atormentar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar
lift alzar; elevar; levantar; subir; timar alzar; arrancar; desarraigar; elevar; guindar; izar; levantar; sacar para mostrar
lift up alzar; elevar; levantar; subir; timar alzar; aupar; elevar; levantar; subir
map out abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
mark out abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
outline abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar

Synoniemen voor "timar":


Wiktionary: timar

timar
verb
  1. obtain through guile or cunning
  2. (ambitransitive) to cheat or swindle; to use crafty, deceitful methods (often with "out of")
  3. to obtain money or property by fraud
  4. to trick or defraud, usually for personal gain
  5. to defraud someone