Overzicht
Engels naar Frans:   Meer gegevens...
  1. meaning:
  2. mean:
  3. Wiktionary:


Engels

Uitgebreide vertaling voor meaning (Engels) in het Frans

meaning:

meaning [the ~] zelfstandig naamwoord

  1. the meaning (intent; tendency; purport; )
    l'intention; la signification; le sens; le but; la dimension; la portée
    • intention [la ~] zelfstandig naamwoord
    • signification [la ~] zelfstandig naamwoord
    • sens [le ~] zelfstandig naamwoord
    • but [le ~] zelfstandig naamwoord
    • dimension [la ~] zelfstandig naamwoord
    • portée [la ~] zelfstandig naamwoord
  2. the meaning (substance; purpose; intention; composition)
    la contenance; le contenu; le sens; la portée; l'intention
    • contenance [la ~] zelfstandig naamwoord
    • contenu [le ~] zelfstandig naamwoord
    • sens [le ~] zelfstandig naamwoord
    • portée [la ~] zelfstandig naamwoord
    • intention [la ~] zelfstandig naamwoord
  3. the meaning
    le sens
    • sens [le ~] zelfstandig naamwoord
  4. the meaning (use; purpose; intention; drift)
    le sens; l'utilité; l'avantage
    • sens [le ~] zelfstandig naamwoord
    • utilité [la ~] zelfstandig naamwoord
    • avantage [le ~] zelfstandig naamwoord
  5. the meaning (significance; importance; weight)
    la signification; l'importance; le sens
  6. the meaning (expression; phrase; statement; )
    l'expression; la locution verbale
  7. the meaning (purport; tendency; inclination; )
    la tendance; la signification

meaning bijvoeglijk naamwoord

  1. meaning (so to speak; so to say)
    entendu comme; pour ainsi dire; pour

Vertaal Matrix voor meaning:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
avantage drift; intention; meaning; purpose; use advantage; benefit; earnings; economy; fittableness; gain; output; plus point; profit; return; take; upper hand; use; usefulness; utility; value; victory; winning; yield
but intent; meaning; purport; sense; stature; tendency; tenor aim; aiming at; aiming for; dedication; design; devotion; effort; exertion; final destination; goal; goal post; hit; idea; intention; mark; object; objective; scheme; strive for; target; ultimate goal; winner
contenance composition; intention; meaning; purpose; substance index; table of contents
contenu composition; intention; meaning; purpose; substance content; contents; index; size; table of contents; volume
dimension intent; meaning; purport; sense; stature; tendency; tenor circumference; demension; dimension; extent; measure; measurement; proportion; size
expression expression; meaning; phrase; saying; statement; term; turn of phrase aphorism; expression; facial expression; formulation; idiom; look; maxim; phrasing; saying; utterance; vocabulary; wording
importance importance; meaning; significance; weight importance; merit; significance; value; worth
intention composition; intent; intention; meaning; purport; purpose; sense; stature; substance; tendency; tenor aim; aiming at; aiming for; angle; aspect; attitude; conception; dedication; design; devotion; drift; effort; exertion; goal; idea; intention; interpretation; notion; objective; opinion; orientation on; outlook; perspective; point of view; reading; scheme; stand; strive for; target; tendency; tendency toward; trend; version; view; vision; way of thinking; will; wish
locution verbale expression; meaning; phrase; saying; statement; term; turn of phrase
portée composition; intent; intention; meaning; purport; purpose; sense; stature; substance; tendency; tenor drift; earshot; hearing; range; reach; reach of clicks; scope; size; span; stave; tendency; volume; width
sens composition; drift; importance; intent; intention; meaning; purport; purpose; sense; significance; stature; substance; tendency; tenor; use; weight circumference; compassion; course; dimension; direction; drift; emotion; establishment; excitement; extent; feeling; institute; institution; measure; organ of sense; passion; sense organ; sentiment; size; tendency; touch
signification importance; inclination; intent; meaning; purport; sense; significance; signification; stature; tendency; tenor; trend; weight circumference; dimension; drift; extent; measure; size; tendency
tendance inclination; meaning; purport; sense; signification; tendency; tenor; trend drift; drive; fashion; frame of mind; humor; humour; impulse; inclination; instinct; mood; orientation on; temper; tendency; tendency toward; tenor; trend; urge
utilité drift; intention; meaning; purpose; use advisability; appropriateness; benefit; desirability; fittableness; profit; relevance; use; usefulness; utility; value
- import; significance; signification; substance
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
- pregnant; significant
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
pour at; pro
- knowing; significant
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
entendu comme meaning; so to say; so to speak
pour meaning; so to say; so to speak for; in favor of; in favour of; on behalf of; to the credit of
pour ainsi dire meaning; so to say; so to speak almost; as it were; forthwith; nearly; practically; virtually; well-nigh

Verwante woorden van "meaning":


Synoniemen voor "meaning":


Verwante definities voor "meaning":

  1. rich in significance or implication1
    • a meaning look1
  2. the idea that is intended1
    • What is the meaning of this proverb?1
  3. the message that is intended or expressed or signified1
    • what is the meaning of this sentence1

Wiktionary: meaning

meaning
noun
  1. -
  2. definition or connotation of a word
  3. symbolic value of something
meaning
noun
  1. sens particulier dans lequel un mot est utilisé.
  2. Signification
  3. Ce que signifie une chose ; sens attacher à une chose.
  1. -

Cross Translation:
FromToVia
meaning sens Bedeutung — Sinn einer Information, Handlung oder Sache
meaning signification betekenis — wat iets betekent, waar iets voor staat
meaning sens bedoeling — de zin of strekking
meaning signification woordbetekenis — de semantische inhoud van een woord

meaning vorm van mean:

to mean werkwoord (means, meant, meaning)

  1. to mean (aim at)
    vouloir dire; entendre; viser à; avoir en vue
    • vouloir dire werkwoord
    • entendre werkwoord (entends, entend, entendons, entendez, )
    • viser à werkwoord
    • avoir en vue werkwoord
  2. to mean (coming down)
    signifier; vouloir dire
    • signifier werkwoord (signifie, signifies, signifions, signifiez, )
    • vouloir dire werkwoord
  3. to mean (aim at; strive; make for)
    viser; aspirer; se proposer; avoir en vue; ambitionner; poursuivre
    • viser werkwoord (vise, vises, visons, visez, )
    • aspirer werkwoord (aspire, aspires, aspirons, aspirez, )
    • se proposer werkwoord
    • avoir en vue werkwoord
    • ambitionner werkwoord (ambitionne, ambitionnes, ambitionnons, ambitionnez, )
    • poursuivre werkwoord (poursuis, poursuit, poursuivons, poursuivez, )
  4. to mean (signify)
    signifier
    • signifier werkwoord (signifie, signifies, signifions, signifiez, )

Conjugations for mean:

present
  1. mean
  2. mean
  3. means
  4. mean
  5. mean
  6. mean
simple past
  1. meant
  2. meant
  3. meant
  4. meant
  5. meant
  6. meant
present perfect
  1. have meant
  2. have meant
  3. has meant
  4. have meant
  5. have meant
  6. have meant
past continuous
  1. was meaning
  2. were meaning
  3. was meaning
  4. were meaning
  5. were meaning
  6. were meaning
future
  1. shall mean
  2. will mean
  3. will mean
  4. shall mean
  5. will mean
  6. will mean
continuous present
  1. am meaning
  2. are meaning
  3. is meaning
  4. are meaning
  5. are meaning
  6. are meaning
subjunctive
  1. be meant
  2. be meant
  3. be meant
  4. be meant
  5. be meant
  6. be meant
diverse
  1. mean!
  2. let's mean!
  3. meant
  4. meaning
1. I, 2. you, 3. he/she/it, 4. we, 5. you, 6. they

mean bijvoeglijk naamwoord

  1. mean (cunning; vicious; nasty; )
    vilain; méchant; rusé; malin; hypocrite; sournoisement; perfide; bas; miteux; futé; minable; traître; vil; roué; bassement; perfidement; sournois; fieffé; vilainement; à la dérobée; traîtreusement; à l'insu des autres
  2. mean (bad)
    mauvais; mal; méchant; malfaisant; ignoble; vil; perfide
  3. mean (vile; pedestrian)
    basse; bas; méchant; mauvais; méprisable; ordinaire; peu élevé; ignoblement; quotidien; odieux; ignoble; bassement; vachement; généralement admis; courant; vil; infect; ordinairement; déshonorant; habituel; normal; infâme; usuel; honteusement; d'usage; sans scrupules; odieusement
  4. mean (despicable; scornful; niggardly; false; stingy)
    méprisant; dédaigneusement; méprisable; abject; indignement; indigne; dédaigneux; avec mépris; d'un air méprisant; sur un ton méprisant; d'un ton méprisant
  5. mean (sordid; sheet)
    ignoble; infâme; abject; odieux; vil; méprisable
  6. mean (underhand; sneaky; malicious; )
    furtif; en secret; sournois; en cachette; secret; clandestin; dissimulé; clandestinement; furtivement; sournoisement; secrètement
  7. mean (false; fictitious; faked; )
    faux; perfide; fictif; faussement; vil; bas; méchant; feint; vulgaire; inventé; méprisable; rudement; supposé; perfidement; vulgairement; basse; ordinaire; vachement; ignoble; abject; ordinairement; bassement; ignoblement
  8. mean (villainous; base; nasty)
    ignoble; bas; basse; bassement
  9. mean (behind one's back; vicious; vile; )
    hypocrite; sournois; roué; faux; en cachette; perfidement; clandestin; traître; rusé; minable; dissimulé; clandestinement; perfide; fourbe; félon; sournoisement; en traître; en secret; à la dérobée; traîtreusement; à l'insu des autres

Vertaal Matrix voor mean:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
bas hose; knee stocking; stocking; stockings
basse bass; contrabass; grumbling voice
clandestin person in hiding
courant brook; creek; current; drift; electricity; intellectual propensity; intellectual trend; ocean current; river; rivulet; stream; streamlet
faux adulteration; counterfeit; fake; forgery; forging; scythe; wrong
fourbe sneaks
hypocrite dissembler; equivocator; fly boy; hypocrite; sham; shifty character; slick customer; smooth operator; sneak
mal aching; annoyance; chagrin; complaint; distress; grief; hurting; illness; inconvenience; misery; nuisance; pain; pains; sadness; sore; sorrow; strain; vexation
malin clever fox; cleverness; cunning; sagacity; shrewdness; sly dog; slyboots; slyness
méchant asshole; bastard; dickhead; jackanapes; naughty boy; naughty child; piece of shit; prick; rascal; rogue; scoundrel; shit; shithead
quotidien daily grind; daily paper; day to day; every day; jogtrot of life
rusé cleverness; cunning; intelligence; sagacity; shrewdness; slick operator; slyboots; slyness
secret concealment; confidentiality; mysteriousness; mystery; privacy; secrecy; secret; secretiveness; stealth
sournois fly boy; shifty character; slick customer; smooth operator; sneak; sneaks
traître betrayer; collaborator; quisling; squeaker; squealer; traitor; traitor to one's country; traitress; villain
vilain guy; lad; naughty boy; rascal; scamp; youth
- mean value
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ambitionner aim at; make for; mean; strive aim at; aspire; aspire to; devote oneself to; seek; strive after; strive for; work for; work towards
aspirer aim at; make for; mean; strive absorb; collect; drain away; have one's heart set on; hope; inhale; languish; lap up; long for; pick something up; pine; sip up; sniff; sniff up; snort; suck; suck up; take in; take up; to want something very badly; yearn
avoir en vue aim at; make for; mean; strive aim at; intend; plan; propose; take on
entendre aim at; mean be on to; capture; catch; contain; get to know; grab; grasp; grip; hear; hear out; hold; interpret; learn; listen; listen to; realise; realize; rumble to; see through; seize; take up; trap; understand
poursuivre aim at; make for; mean; strive adjudicate; bait; catch; chase; come after; condemn; continue; dart; do as well; do next to; drive on; ensue; follow; go after; go on; have a sideline; hunt; judge; pursue; ride on; run after; sentence; snare; take it further; track; try; work on
se proposer aim at; make for; mean; strive
signifier coming down; mean; signify imply; indicate; point to; signify; stand for; suggest; want to say
viser aim at; make for; mean; strive aim; aim at; aspire; aspire to; devote oneself to; gauge; head for; lead up to; seek; strive after; strive for; work for; work towards
viser à aim at; mean aim; aim at; aspire; aspire to; devote oneself to; seek; strive after; strive for; work for; work towards
vouloir dire aim at; coming down; mean imply; indicate; point to; signify; stand for; suggest; want to say
- entail; have in mind; imply; intend; signify; stand for; think; think of
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
furtif behind someone's back; covert; malicious; mean; nasty; on the sly; secretive; secretly; sneakily; sneaky; underhand clandestine; concealed; covertly; furtive; in secret; secretly; sneakily; sneaking; stealth; stealthily; stealthy
- average; base; bastardly; beggarly; hateful; meanspirited; mingy; miserly; tight
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
- base; ignoble; miserly; nasty; niggardly; parsimonious; sparing; stingy
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abject bogus; despicable; faked; false; feigned; fictitious; mean; niggardly; not genuine; scornful; sham; sheet; sordid; stingy
avec mépris despicable; false; mean; niggardly; scornful; stingy contemptuous; contumelious; derisive; disdainful; scornful; sneering
bas base; bogus; cunning; faked; false; feigned; fictitious; low; mean; nasty; not genuine; pedestrian; sham; sharp; shrewd; slippery; sly; stingy; underhand; vicious; vile; villainous banal; below the belt; coarse; faint; gross; hushed; in an undertone; low; low-hanging; lying low; muffled; nasty; not high; rotten; shabby; subdued; trite; trivial; unmannerly; unsavory; unsavoury; vapid; vulgar
basse base; bogus; faked; false; feigned; fictitious; mean; nasty; not genuine; pedestrian; sham; stingy; vile; villainous banal; below the belt; coarse; gross; low; low-hanging; nasty; rotten; shabby; trite; trivial; unmannerly; unsavory; unsavoury; vapid; vulgar
bassement base; bogus; cunning; faked; false; feigned; fictitious; low; mean; nasty; not genuine; pedestrian; sham; sharp; shrewd; slippery; sly; stingy; underhand; vicious; vile; villainous banal; below the belt; coarse; gross; nasty; rotten; shabby; trite; trivial; unmannerly; unsavory; unsavoury; vapid; vulgar
clandestin bad; behind one's back; behind someone's back; covert; falsely; foul; indecent; jarring; low; malicious; mean; nasty; offensive; on the sly; ribald; scurvy; secretive; secretly; sneakily; sneaky; underhand; vicious; vile clandestine; concealed; covertly; disguised; furtive; illegal; illegitimate; illicit; in disguise; in secret; on the quiet; on the sly; quietly; secret; secretly; silently; sneakily; sneaking; softly; stealthily; stealthy; subterranean; surreptitiously; underground; undisclosed; unnoticed; unobserved; unperceived; unseen; veiled
clandestinement bad; behind one's back; behind someone's back; covert; falsely; foul; indecent; jarring; low; malicious; mean; nasty; offensive; on the sly; ribald; scurvy; secretive; secretly; sneakily; sneaky; underhand; vicious; vile clandestine; concealed; disguised; furtive; illegal; illegitimate; illicit; in disguise; privately; secret; secretly; sneaking; stealthily; stealthy; subterranean; underground; underhand; undisclosed; unseen; veiled
courant mean; pedestrian; vile acceptable; circulating; common; commonly; continuous; current; customary; fluent; fluently; habitual; jogging; non stop; normal; ordinarily; ordinary; plain; present; quite common; running; running a race; smooth; streaming; trough; usual
d'un air méprisant despicable; false; mean; niggardly; scornful; stingy
d'un ton méprisant despicable; false; mean; niggardly; scornful; stingy
d'usage mean; pedestrian; vile acceptable; common; commonly; current; customary; habitual; normal; ordinarily; ordinary; quite common; usual
dissimulé bad; behind one's back; behind someone's back; covert; falsely; foul; indecent; jarring; low; malicious; mean; nasty; offensive; on the sly; ribald; scurvy; secretive; secretly; sneakily; sneaky; underhand; vicious; vile feigned; hypocritical; insincere; pretencious; sanctimonious; secretly; stealthily
dédaigneusement despicable; false; mean; niggardly; scornful; stingy arrogant; contemptuous; contumelious; depreciatory; derisive; derogatory; disdainful; disparaging; haughty; high-handed; presumptuous; scornful; slighting; sneering; supercilious; superior
dédaigneux despicable; false; mean; niggardly; scornful; stingy contemptuous; contumelious; depreciatory; derisive; derogatory; disdainful; disparaging; haughty; high-and-mighty; proud; scornful; slighting; sneering; supercilious
déshonorant mean; pedestrian; vile appalling; dreadful; frightful; horribly; humiliating; insulting; offending; terribly
en cachette bad; behind one's back; behind someone's back; covert; falsely; foul; indecent; jarring; low; malicious; mean; nasty; offensive; on the sly; ribald; scurvy; secretive; secretly; sneakily; sneaky; underhand; vicious; vile clandestine; concealed; disguised; in disguise; privately; secret; secretly; stealthily; stealthy; subterranean; underground; underhand; undisclosed; unseen; veiled
en secret bad; behind one's back; behind someone's back; covert; falsely; foul; indecent; jarring; low; malicious; mean; nasty; offensive; on the sly; ribald; scurvy; secretive; secretly; sneakily; sneaky; underhand; vicious; vile covertly; furtive; in secret; secretly; sneakily; stealthily
en traître bad; behind one's back; falsely; foul; indecent; jarring; low; mean; nasty; offensive; ribald; scurvy; secretly; vicious; vile disloyal; perfidious; traitorous; treacherous; underhand
faussement bogus; faked; false; feigned; fictitious; mean; not genuine; sham; stingy falsely
faux bad; behind one's back; bogus; faked; false; falsely; feigned; fictitious; foul; indecent; jarring; low; mean; nasty; not genuine; offensive; ribald; scurvy; secretly; sham; stingy; vicious; vile amiss; artificial; bad; badly; changeling; deceitful; deceptive; disharmonic; enforced; evil-minded; false; faulty; feigned; forced; hypocritical; inaccurate; incorrect; inharmonious; insincere; low; lying; malicious; mendacious; misleading; off; off target; phoney; pretencious; sanctimonious; strained; supposititious; unacceptable; unnatural; unsatisfactory; untrue; untruthful; vicious; with evil intention; wrong; wrongly
feint bogus; faked; false; feigned; fictitious; mean; not genuine; sham; stingy affected; artificial; enforced; faked; feigned; feigning; fictitious; fictive; forced; hypocritical; insincere; pretencious; pretended; pretending; sanctimonious; strained; unnatural
fictif bogus; faked; false; feigned; fictitious; mean; not genuine; sham; stingy deceitful; deceptive; fancied; fictitious; fictive; illusive; illusory; imaginary; invented; misleading; notional; untrue; untruthful
fieffé cunning; false; low; mean; nasty; sharp; shrewd; slippery; sly; underhand; vicious; vile
fourbe bad; behind one's back; falsely; foul; indecent; jarring; low; mean; nasty; offensive; ribald; scurvy; secretly; vicious; vile blackguardly; roguish; scoundrelly; villainous
furtivement behind someone's back; covert; malicious; mean; nasty; on the sly; secretive; secretly; sneakily; sneaky; underhand clandestine; concealed; covertly; furtive; in secret; privately; secretly; sneakily; sneaking; stealthily; stealthy; underhand
futé cunning; false; low; mean; nasty; sharp; shrewd; slippery; sly; underhand; vicious; vile astute; bright; canny; clever; crafty; cunning; ingenious; intelligent; nimble; perky; quick; resourceful; sagacious; sharp; shrewd; skilful; skillful; sly; smart; wily; wise
félon bad; behind one's back; falsely; foul; indecent; jarring; low; mean; nasty; offensive; ribald; scurvy; secretly

Verwante woorden van "mean":


Synoniemen voor "mean":


Verwante definities voor "mean":

  1. of no value or worth1
  2. (used of sums of money) so small in amount as to deserve contempt1
  3. (used of persons or behavior) characterized by or indicative of lack of generosity1
    • a mean person1
  4. characterized by malice1
    • in a mean mood1
  5. having or showing an ignoble lack of honor or morality1
    • taking a mean advantage1
    • chok'd with ambition of the meaner sort1
  6. approximating the statistical norm or average or expected value1
    • the mean annual rainfall1
  7. marked by poverty befitting a beggar1
    • a mean hut1
  8. excellent1
    • famous for a mean backhand1
  9. an average of n numbers computed by adding some function of the numbers and dividing by some function of n1
  10. have in mind as a purpose1
    • I mean no harm1
    • I only meant to help you1
  11. destine or designate for a certain purpose1
    • These flowers were meant for you1
  12. intend to refer to1
    • Yes, I meant you when I complained about people who gossip!1
  13. denote or connote1
    • `maison' means `house' in French1
    • An example sentence would show what this word means1
  14. mean or intend to express or convey1
    • You never understand what I mean!1
  15. have as a logical consequence1
    • The water shortage means that we have to stop taking long showers1
  16. have a specified degree of importance1
    • My ex-husband means nothing to me1
    • Happiness means everything1

Wiktionary: mean

mean
noun
  1. method by which something is done
  2. intermediate value
adjective
  1. having the mean as its value
  2. low in quality; inferior
  3. causing or intending to cause intentional harm
verb
  1. to signify
  2. to convey, indicate
  3. to intend; plan on doing
    • mean → avoir l'intention
mean
adjective
  1. Qui a un désir excessif d’accumuler.
  2. Qui est d’une avarice mesquine.
  3. Qui a quelque défaut qui se remarque dans les proportions
  4. Méprisable
  5. Qui se situe entre deux extrémités.
  6. mauvais, antonyme : lien|bon|fr.
  7. méchant, perfide et sans pitié.
  8. Qui déplaire à la vue.
noun
  1. (term, par substantivation) Ce qui est entre deux.
  2. Endroit qui, dans un lieu ou un objet, est également distant de la périphérie ou des extrémités (Sens général)
  3. grandeur tenir le milieu entre plusieurs autres que l’on rapprocher.
verb
  1. être une autre façon de dire.
  2. Indiquer, avoir comme sens, quelque chose
  3. Traductions à trier suivant le sens
  4. Signifier

Cross Translation:
FromToVia
mean moyenne DurchschnittMathematik: Summe der Eigenschaften verschiedener Dinge, geteilt durch deren Anzahl
mean moyenne Durchschnitt — ungefährer Erfahrungswert; Objekt oder Wesen mit „normalen“ Eigenschaften seiner Klasse
mean valeur moyenne MittelwertMathematik: Zahlenwert, der in der Mitte zwischen Minimum und Maximum einer Zahlenreihe liegt
mean signifier bedeutenunpersönlich: etwas heißen, etwas bezeichnen
mean moyen durchschnittlich — dem Durchschnitt entsprechend, diesen repräsentierend, in der Art und Weise des Durchschnitts
mean méchant garstigadjektivischer Gebrauch: sehr unfreundlich
mean ordinaire gemeinabwertend: vulgär u. Ä.
mean bas; vile gemeinzugespitzt (besonders in der Kindersprache): fies, schofel
mean vouloir dire; signifier heißen — einen bestimmten Sinn haben
mean dégueulasse; minable schofelumgangssprachlich abwertend: in empörender, verachtenswürdiger oder ähnlicher Art und Weise böse, minderwertig, niederträchtig, schäbig
mean avare; pingre; mesquin; mesquine schofelumgangssprachlich abwertend:in beschämender Weise kleinlich, geizig
mean dégueulasse; minable schofeligumgangssprachlich abwertend: in empörender, verachtenswürdiger oder ähnlicher Art und Weise böse, minderwertig, niederträchtig, schäbig
mean avare; pingre; mesquin; mesquine schofeligumgangssprachlich abwertend: in beschämender Weise kleinlich, geizig
mean moyenne gemiddelde — de som van een aantal getallen gedeeld door het aantal ervan
mean moyen gemiddeld — tot de middenmoot behorend
mean signifier betekenen — ergens voor staan
mean avoir en vue bedoelen — iets met een bepaald oogmerk doen
mean vouloir dire bedoelen — met een woord of toespeling iets of iemand aanduiden of proberen aan te duiden

Verwante vertalingen van meaning