Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
Derbheit
|
conducta campesina; insolencia; rudeza; torpeza
|
aspereza; basteza; conducta campesina; descortesía; desigualdad; dureza; grosero; grosería; hirsutismo; insolencia; irregularidad; mala educación; rudeza; rugosidad; tosquedad; vulgaridad
|
Erstarrung
|
entumecimiento; inflexibilidad; intransigencia; tenacidad; tirantez; torpeza
|
coagulación; endurecimiento; entumecimiento
|
Gepfusche
|
chapucería; chapucerías; torpeza
|
buncharía; chanchullos; chapucería; chapucerías; chapuzas; enredos; porquerías
|
Gestümper
|
chapucería; chapucerías; torpeza
|
buncharía; chanchullos; chapucería; chapucerías
|
Hölzernheit
|
entumecimiento; inflexibilidad; intransigencia; tenacidad; tirantez; torpeza
|
|
Pfusch
|
chapucería; chapucerías; torpeza
|
bricolaje; chanchullos; desastre; embadurnamiento; obra mal hecha; porquería
|
Pfuscharbeit
|
chapucería; chapucerías; desmaña; torpeza
|
bricolaje; chanchullos; desastre; embadurnamiento; obra mal hecha; porquería
|
Pfuscherei
|
chapucería; chapucerías; torpeza
|
banda; batiburrillo; caos; chapucerías; chapuza; chapuzas; complot; confabulación; conjura; conjuración; desorden; embuste; emporquería; engaño; enredos; ensuciamiento; estafa; estropicio; falsificación; fraude; grupo; malversaciones; porquería; porquerías; ruina; trampa
|
Pfuschwerk
|
chapucería; chapucerías; torpeza
|
embuste; emporquería; engaño; ensuciamiento; estafa; falsificación; fraude; malversaciones; trampa
|
Starre
|
dureza; entumecimiento; inflexibilidad; intransigencia; punibilidad; rigidez; tenacidad; tirantez; torpeza
|
inflexibilidad
|
Starrheit
|
dureza; entumecimiento; inflexibilidad; intransigencia; punibilidad; rigidez; tenacidad; tirantez; torpeza
|
inflexibilidad
|
Starrsinn
|
dureza; entumecimiento; inflexibilidad; intransigencia; punibilidad; rigidez; tenacidad; tirantez; torpeza
|
inflexibilidad; testarudez
|
Steife
|
dureza; entumecimiento; inflexibilidad; intransigencia; punibilidad; rigidez; tenacidad; tirantez; torpeza
|
ereción; inflexibilidad; tieso
|
Steifheit
|
dureza; entumecimiento; inflexibilidad; intransigencia; punibilidad; rigidez; tenacidad; tirantez; torpeza
|
inflexibilidad
|
Störrigkeit
|
entumecimiento; inflexibilidad; intransigencia; tenacidad; tirantez; torpeza
|
inflexibilidad; intransigencia; rigidez; tenacidad; testarudez; tirantez
|
Stümperei
|
chapucería; chapucerías; desmaña; torpeza
|
aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; problema; problemas
|
Unbeholfenheit
|
falta de habilidad; torpeza
|
|
Ungeschicklichkeit
|
falta de habilidad; torpeza
|
|
Ungeschicktheit
|
falta de habilidad; torpeza
|
|
Ungeschliffenheit
|
conducta campesina; insolencia; rudeza; torpeza
|
|
Ungezogenheit
|
descortesía; impertinencia; insolencia; mala educación; rudeza; torpeza
|
atrocidad; barrabasada; bribonada; chiquillada; desafuero; desconsideración; descortesía; diablura; diabluras; exceso; gamberrada; grosería; inconveniencia; indecencia; mala educación; picardía; tonteras; travesura; travesuras
|
Unhöflichkeit
|
descortesía; impertinencia; insolencia; mala educación; rudeza; torpeza
|
descortesía; grosero; grosería; insolencia; mala educación; rudeza
|
tüftelige Arbeit
|
chapucería; desmaña; torpeza
|
|