Spaans

Uitgebreide vertaling voor séquito (Spaans) in het Duits

séquito:

séquito [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el séquito (tren de barcas; tren; serie; ferrocarril)
    der Zug; die Schleppe; der Troß; der Schleppzug; Schleppnetz; Gefolge
    • Zug [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Schleppe [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Troß [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Schleppzug [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Schleppnetz [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Gefolge [das ~] zelfstandig naamwoord
  2. el séquito (ceremonia; protocolo; marcha; )
    die Zeremonie; die Formalität; die Feier; die Pracht; die Vierung; die Feierlichkeit; die Prozession; die Förmlichkeit; die Festlichkeit; die Stattlichkeit
  3. el séquito (procesión; cortejo; marcha; )
    die Prozession; die Pracht; die Feier; die Feierlichkeit; die Festlichkeit

Vertaal Matrix voor séquito:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Feier celebración; ceremonia; comitiva; cortejo; desfile; festejo; festividad; formalidad; garabato; majestad; marcha; multitud; pompa; pomposidad; procesión; protocolo; solemnidad; séquito; visita oficial aniversario; celebración; celebración anual; ceremonia; día festivo; espectáculo; festejo; festival; festividad; fiesta; fiesta anual; guateque
Feierlichkeit celebración; ceremonia; comitiva; cortejo; desfile; festejo; festividad; formalidad; garabato; majestad; marcha; multitud; pompa; pomposidad; procesión; protocolo; solemnidad; séquito; visita oficial celebración; ceremonia; distinción; elegancia; espectáculo; festejo; festividad; fiesta; formalidad; guateque; importancia; majestad; solemnidad
Festlichkeit celebración; ceremonia; comitiva; cortejo; desfile; festejo; festividad; formalidad; garabato; majestad; marcha; multitud; pompa; pomposidad; procesión; protocolo; solemnidad; séquito; visita oficial celebración; ceremonia; coliche; día festivo; espectáculo; festejo; festividad; fiesta; guateque; solemnidad
Formalität celebración; ceremonia; festejo; festividad; formalidad; garabato; majestad; marcha; procesión; protocolo; solemnidad; séquito; visita oficial formalidad
Förmlichkeit celebración; ceremonia; festejo; festividad; formalidad; garabato; majestad; marcha; procesión; protocolo; solemnidad; séquito; visita oficial ceremonia; distinción; elegancia; formalidad; importancia; majestad; solemnidad
Gefolge ferrocarril; serie; séquito; tren; tren de barcas cort reál; corte; secuelas
Pracht celebración; ceremonia; comitiva; cortejo; desfile; festejo; festividad; formalidad; garabato; majestad; marcha; multitud; pompa; pomposidad; procesión; protocolo; solemnidad; séquito; visita oficial abundancia; adorno; belleza; boato; brillantez; brillo; esplendor; fastuosidad; glande; gloria; grandeza; hermosura; impresionabilidad; lujo; lustre; magnificencia; ostentación; plétora; pompa; preciosidad; profusión; resplandor; riqueza; suntuosidad
Prozession celebración; ceremonia; comitiva; cortejo; desfile; festejo; festividad; formalidad; garabato; majestad; marcha; multitud; pompa; pomposidad; procesión; protocolo; solemnidad; séquito; visita oficial ceremonia; formalidad; marcha; multitud; procesión
Schleppe ferrocarril; serie; séquito; tren; tren de barcas
Schleppnetz ferrocarril; serie; séquito; tren; tren de barcas red barredera; red de arrastre
Schleppzug ferrocarril; serie; séquito; tren; tren de barcas
Stattlichkeit celebración; ceremonia; festejo; festividad; formalidad; garabato; majestad; marcha; procesión; protocolo; solemnidad; séquito; visita oficial abundancia; acto heroico; alteza; audacia; celebración; ceremonia; cualquier cosa; distinción; dureza; elegancia; eminencia; festejo; festividad; fiesta; formalidad; fuerza; grandeza; guateque; hazaña; importancia; impresionabilidad; lujo; magnificencia; majestad; multiplicidad; nobleza; plétora; profusión; riqueza; robustez; solemnidad; suntuosidad; valentía; valor
Troß ferrocarril; serie; séquito; tren; tren de barcas cort reál; corte; impedimenta
Vierung celebración; ceremonia; festejo; festividad; formalidad; garabato; majestad; marcha; procesión; protocolo; solemnidad; séquito; visita oficial celebración; ceremonia; festejo; festividad; fiesta; guateque
Zeremonie celebración; ceremonia; festejo; festividad; formalidad; garabato; majestad; marcha; procesión; protocolo; solemnidad; séquito; visita oficial celebración; ceremonia; espectáculo; festejo; festividad; fiesta; guateque
Zug ferrocarril; serie; séquito; tren; tren de barcas arañazo; corriente; corriente de aire; ferrocarril; fuerza de aspiración; jugada; línea; poder de aspiración; raya; sorbo; succión; succión de aire; trago; trazo; tren

Verwante woorden van "séquito":

  • séquitos

Synoniemen voor "séquito":


Wiktionary: séquito

séquito
noun
  1. eine Gruppe von Personen, die sich einer wichtigen Persönlichkeit anschließen und dieser dienen

Cross Translation:
FromToVia
séquito Gefolge entourage — retinue of attendants, associates or followers
séquito Haushalt household — those living in the same residence
séquito Gefolge gevolg — een groep die volgt, die er achteraan of later komt

quitarse:

quitarse werkwoord

  1. quitarse (abrir; desanudar; hacer; )
    losziehen; aufmachen; ausfädeln; aushecken; auflösen; treiben; lockern; ausholen; andrehen; losmachen; loskoppeln; lösen; abhängen; abtrennen; loslösen; ausmisten; auftrennen; abkoppeln; loshaken; aufknoten
    • losziehen werkwoord (ziehe los, ziehst los, zieht los, zog los, zogt los, losgezogen)
    • aufmachen werkwoord (mache auf, machst auf, macht auf, machte auf, machtet auf, aufgemacht)
    • ausfädeln werkwoord (fädele aus, fädelst aus, fädelt aus, fädelte aus, fädeltet aus, ausgefädelt)
    • aushecken werkwoord (hecke aus, heckst aus, heckt aus, heckte aus, hecktet aus, ausgeheckt)
    • auflösen werkwoord (löse auf, löst auf, löste auf, löstet auf, aufgelöst)
    • treiben werkwoord (treibe, treibst, treibt, trieb, triebt, getrieben)
    • lockern werkwoord (lockere, lockerst, lockert, lockerte, lockertet, gelockert)
    • ausholen werkwoord (hole aus, holst aus, holt aus, holte aus, holtet aus, ausgeholt)
    • andrehen werkwoord (drehe an, drehst an, dreht an, drehte an, drehtet an, angedreht)
    • losmachen werkwoord (mache los, machst los, macht los, machte los, machtet los, losgemacht)
    • loskoppeln werkwoord (koppele los, koppelst los, koppelt los, koppelte los, koppeltet los, losgekoppelt)
    • lösen werkwoord (löse, löst, lösest, löste, löstet, gelöst)
    • abhängen werkwoord (hänge ab, hängst ab, hängt ab, hängte ab, hängtet ab, abgehängt)
    • abtrennen werkwoord (trenne ab, trennst ab, trennt ab, trennte ab, trenntet ab, abgetrennt)
    • loslösen werkwoord (löse los, lösst los, löst los, löste los, löstet los, losgelöst)
    • ausmisten werkwoord (miste aus, mistest aus, mistet aus, mistete aus, mistetet aus, ausgemistet)
    • auftrennen werkwoord (trenne auf, trennst auf, trennt auf, trennte auf, trenntet auf, aufgetrennt)
    • abkoppeln werkwoord (koppele ab, koppelst ab, koppelt ab, koppelte ab, koppeltet ab, abgekoppelt)
    • loshaken werkwoord (hake los, hakst los, hakt los, hakte los, haktet los, losgehakt)
    • aufknoten werkwoord (knote auf, knotest auf, knotet auf, knotete auf, knotetet auf, aufgeknotet)
  2. quitarse (tener acabado; acabar; llegar; )
    auskriegen; ausbekommen
    • auskriegen werkwoord (kriege aus, kriegst aus, kriegt aus, kriegte aus, kriegtet aus, ausgekriegt)
    • ausbekommen werkwoord

Conjugations for quitarse:

presente
  1. me quito
  2. te quitas
  3. se quita
  4. nos quitamos
  5. os quitáis
  6. se quitan
imperfecto
  1. me quitaba
  2. te quitabas
  3. se quitaba
  4. nos quitábamos
  5. os quitabais
  6. se quitaban
indefinido
  1. me quité
  2. te quitaste
  3. se quitó
  4. nos quitamos
  5. os quitasteis
  6. se quitaron
fut. de ind.
  1. me quitaré
  2. te quitarás
  3. se quitará
  4. nos quitaremos
  5. os quitaréis
  6. se quitarán
condic.
  1. me quitaría
  2. te quitarías
  3. se quitaría
  4. nos quitaríamos
  5. os quitaríais
  6. se quitarían
pres. de subj.
  1. que me quite
  2. que te quites
  3. que se quite
  4. que nos quitemos
  5. que os quitéis
  6. que se quiten
imp. de subj.
  1. que me quitara
  2. que te quitaras
  3. que se quitara
  4. que nos quitáramos
  5. que os quitarais
  6. que se quitaran
miscelánea
  1. ¡quítate!
  2. ¡quitaos!
  3. ¡no te quites!
  4. ¡no os quitéis!
  5. quitado
  6. quitándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor quitarse:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abhängen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; depender de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; despertar; desprenderse; desvincular; mullir; parar; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
abkoppeln abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; cortar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desembragar; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desmontar; despertar; desprenderse; desvincular; dividir; divorciarse; fisionar; mullir; parar; partir; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; separarse; soltar; soltarse
abtrennen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; aislar; alejar de; apartar; arrancar; bifurcarse; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desgajar; desgarrar; desprenderse; desvincular; escindir; extorcionar; incomunicar; parar; poner aparte; quedar eliminado; rasgar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
andrehen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar atornillar; deber; dejar prestado; enroscar; extraer; prestar; sacar de; tomar de
aufknoten abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar atar; averiguar; desabrochar; desatar; descifrar; descolgar; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilacharse; deshilar; desleír; desmenuzar; desmontar; destejer; disociar; disolver; disolverse; interrumpir; investigar; quebrar; resolver; romper; separar; soltar; soltarse; solucionar; sujetar
auflösen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrir bruscamente; ajustar cuentas; averiguar; decodificar; derretirse; desarmar; desarticularse; desatar; descifrar; descomponer; desembrollar; desempedrar; desencajar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshacerse; deshilachar; deshilar; desintegrarse; desleír; desmenuzar; desmontar; despedirse; destejer; disociar; disolver; disolverse; expandir; forzar; interrumpir; investigar; liquidar; pagar; quebrar; rescindir; resolver; romper; sacar en claro; saldar; separar; separarse; soltar; soltarse; solucionar; suprimir
aufmachen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrirse; adornar; aprovechar; ataviar; comerse; consumir; decorar; desabrochar; desatar; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destapar; destornillar; disociar; embellecer; embellecerse; engalanar; hacer accesible; hacer ademán de; interrumpir; prepararse; quebrar; quitar el cierre; romper; separar; soltar; soltarse; tomar; usar
auftrennen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar deshilachar; deshilacharse
ausbekommen acabar; haber terminado; llegar; quitarse; tener acabado; tener listo; terminar; terminar de leer
ausfädeln abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar averiguar; deber; dejar prestado; desabrochar; desatar; descifrar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilacharse; deshilar; desmenuzar; destejer; disociar; extraer; hacer; interrumpir; investigar; prestar; quebrar; resolver; romper; sacar de; separar; tomar de
aushecken abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar deber; dejar prestado; extraer; hacer; prestar; sacar de; tomar de
ausholen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar deber; dejar prestado; deshacer; destacar; extraer; iluminar; prestar; quitar; sacar; sacar de; tomar de; vaciar
auskriegen acabar; haber terminado; llegar; quitarse; tener acabado; tener listo; terminar; terminar de leer
ausmisten abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar limpiar; limpiar a fondo; sacar el estiércol
lockern abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar ablandar; agilizar; desatar; enternecer; relajar; soltar; soltarse; suavizar
loshaken abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desabrochar; desatar; descolgar; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
loskoppeln abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse

Synoniemen voor "quitarse":


Wiktionary: quitarse

quitarse
Cross Translation:
FromToVia
quitarse ausziehen; loslösen take off — to remove

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van séquito