Spaans

Uitgebreide vertaling voor fuegos (Spaans) in het Duits

fuegos:

fuegos [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el fuegos (disparos; incendios; disparar)
    Schießen; Abfeuern

Vertaal Matrix voor fuegos:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Abfeuern disparar; disparos; fuegos; incendios disparo de tiros
Schießen disparar; disparos; fuegos; incendios

Verwante woorden van "fuegos":


fuego:

fuego [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el fuego (incendio)
    Feuer; der Brand; die Flamme; Flammenmeer; Feuermeer
    • Feuer [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Brand [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Flamme [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Flammenmeer [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Feuermeer [das ~] zelfstandig naamwoord
  2. el fuego (pasión; ardor; energía; impulso; garbo)
    die Passion; die Leidenschaft
  3. el fuego (vehemencia; fuerza; violencia; )
    die Stärke; die Intensität; die Heftigkeit; der Eifer; die Schärfe; die Leidenschaftlichkeit; die Inbrunst; die Brunst; Ungestüm; die Stachlichkeit; die Bissigkeit; die Grimmigkeit
  4. el fuego (gusto; ganas; pasión; )
    die Lust; die Genußsucht; die Geilheit; die Leidenschaft; die Wollust; die Hingebung; die Passion; die Inbrunst
  5. el fuego (lumbre)
    Kaminfeuer
  6. el fuego (lumbre; luz)
    Feuerchen; kleines Feuer

Vertaal Matrix voor fuego:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Bissigkeit acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu acritud; agudeza; aspereza; brusquedad; causticidad; genio áspero; intensidad; sequedad; ímpetu
Brand fuego; incendio gangrena; incendio
Brunst acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu
Eifer acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu actividad; afanoso; afán; afán de imponerse; agrado; alegría; ambición; ardor; asiduidad; aspiraciones; aspiración; camilo; deseo; devoción; diversión; energía; entusiasmo; esfuerzo; fuerza; ganas de trabajar; gozo; gusto; instinto sexual; intensidad; libido; obra; pasión; placer; satisfacción; ímpetu
Feuer fuego; incendio
Feuerchen fuego; lumbre; luz
Feuermeer fuego; incendio mar de fuego
Flamme fuego; incendio mecha
Flammenmeer fuego; incendio mar de fuego
Geilheit deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad calentura; deseo; excitación; lascivia; lubricidad; lujuria
Genußsucht deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad hedonismo
Grimmigkeit acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu disparate; furia; furor; intensidad; ira; rabia; tontería; ímpetu
Heftigkeit acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu acritud; agudeza; aspereza; atolondramiento; brusquedad; genio áspero; impetuosidad; intensidad; rabia; sequedad; vehemencia; violencia; ímpetu
Hingebung deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad afecto; afectuosidad; apego; dedicación; devoción; fidelidad
Inbrunst acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; deseo; fervor; fuego; fuerza; ganas; gusto; impetuosidad; instinto; instinto sexual; intensidad; pasión; profundidad; sensualidad; vehemencia; violencia; ímpetu alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés
Intensität acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu intensidad; ímpetu
Kaminfeuer fuego; lumbre fogata; fuego al aire libre
Leidenschaft ardor; deseo; energía; fervor; fuego; ganas; garbo; gusto; impulso; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad aficiones; afán; agrado; alegría; amor; apasionamiento; ardor; camilo; deriva; deseo; diversión; fervor; ganas; gozo; gusto; instinto; instinto sexual; libido; obsesión; pasión; placer; satisfacción
Leidenschaftlichkeit acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; impetuosidad; instinto; intensidad; pasión; rabia; vehemencia; ímpetu
Lust deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad afán; agrado; alborozo; alegría; anhelo; animación; animosidad; ansia; aprobación; arder en deseos de; ardor; bienestar; broma; bromas; buen humor; cachondeo; camilo; consentimiento; contento; deseo; diversión; euforia; fervor; ganas; genio festivo; gozo; gracia; gusto; hilaridad; instinto; instinto sexual; jolgorio; jovialidad; júbilo; libido; locura; optimismo; pasión; placer; satisfacción; vivacidad
Passion ardor; deseo; energía; fervor; fuego; ganas; garbo; gusto; impulso; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción
Schärfe acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu acritud; agudez; agudeza; aspereza; astucia; brusquedad; comprensión; criterio; desdaño; desprecio; discernimiento; entendimiento; escarnio; filo; genio áspero; habilidad; idea; intensidad; lado cortante; listeza; lo corrosivo; mordacidad; nitidez; noción; opinión; penetración; perspicacia; sagacidad; sarcasmo; sequedad; vista; ímpetu
Stachlichkeit acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu acritud; agudeza; aspereza; brusquedad; causticidad; genio áspero; intensidad; irascibilidad; irritación; sequedad; susceptibilidad; ímpetu
Stärke acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu almidón; autoridad; capacidad; corpulencia; dinamismo; dominio; energía; engrudo; fortaleza; fuerte; fuerza; fécula; gordura; gravedad; intensidad; obesidad; oportunidades; pesadez; peso; poder; posibilidades; potencia; potencial; potestad; tirantez; vigencia; vigor; vitalidad; ímpetu
Ungestüm acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu atolondramiento; impetuosidad; intensidad; violencia; ímpetu
Wollust deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad abundancia; erotismo; grandeza; lascivia; lujo; magnificencia; plétora; profusión; riqueza; sensualidad; sensualismo; suntuosidad; voluptuosidad
kleines Feuer fuego; lumbre; luz

Verwante woorden van "fuego":


Synoniemen voor "fuego":


Wiktionary: fuego

fuego
noun
  1. menschlich kontrollierter Verbrennungsvorgang, hauptsächlich, um die Wärme zu nutzen
  2. Leuchterscheinung und Wärmeabgabe beim Verbrennen
  3. unkontrolliertes Feuer
  4. militärisch: Vorgang des Schießens (über längere Zeit hindurch) auf jemanden oder etwas

Cross Translation:
FromToVia
fuego Feuer fire — oxidation reaction
fuego Feuer fire — something that has produced or is capable of producing this chemical reaction
fuego Feuer fire — alchemy: one of the four basic elements
fuego Flamme light — flame or something used to create fire
fuego Feuer vuur — een lichtend verschijnsel dat onstaat wanneer iets verbrandt
fuego Feuer feu — Dégagement d’énergie calorifique par une combustion.

Verwante vertalingen van fuegos