Spaans

Uitgebreide vertaling voor mancha (Spaans) in het Duits

mancha:

mancha [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la mancha (salpicadura)
    der Fleck; der Klecks
    • Fleck [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Klecks [der ~] zelfstandig naamwoord
  2. la mancha (salpicadura)
    der Spritzer; der Klecks; der Tüpfel
    • Spritzer [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Klecks [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Tüpfel [der ~] zelfstandig naamwoord
  3. la mancha (tacha; marca)
    der Fleck; die Flecken; der Klecks
    • Fleck [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Flecken [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Klecks [der ~] zelfstandig naamwoord
  4. la mancha (gota; borrón)
    der Schmutz; der Schlamm; der Klacks; der Klecks; der Dreck; der Klumpen; der Matsch
    • Schmutz [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Schlamm [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Klacks [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Klecks [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Dreck [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Klumpen [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Matsch [der ~] zelfstandig naamwoord
  5. la mancha (aldea; hueco; caserío; )
    Loch; Dorf; der Ort; der Platz; Nest
    • Loch [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Dorf [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Ort [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Platz [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Nest [das ~] zelfstandig naamwoord
  6. la mancha (deshonra; culpa; reproche)
    der Vorwurf; der Tadel
    • Vorwurf [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Tadel [der ~] zelfstandig naamwoord
  7. la mancha (golpe; toque)
    der Klaps; der Stoß; der Hau
    • Klaps [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Stoß [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Hau [der ~] zelfstandig naamwoord
  8. la mancha (borrón; mastuerzo; chanclo; )
    der Klumpen; der Grus; der Brocken; der Holzschuh; der Klecks; der Tölpel
    • Klumpen [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Grus [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Brocken [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Holzschuh [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Klecks [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Tölpel [der ~] zelfstandig naamwoord
  9. la mancha (toque; pedazo; golpe; )
    die Flunder
    • Flunder [die ~] zelfstandig naamwoord
  10. la mancha (mocho)
    der Schwabber; der Makel; der Fleck; der Flecken; der Mop; der Klecks; der Ausstrich; der Tüpfel; der Liederjan
    • Schwabber [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Makel [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Fleck [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Flecken [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Mop [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Klecks [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Ausstrich [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Tüpfel [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Liederjan [der ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor mancha:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Ausstrich mancha; mocho borradura; frotis
Brocken borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrones; terrón; toque; trozón; zueco documento; estatura; fragmento; golpe; grumo; parte; pedacito; pedazo; pieza; sonido de golpe; terrón; terrón de azúcar; trocito; trozo; zuequito
Dorf abertura; agujero; aldea; apertura; bache; boquete; caserío; destino; hendidura; hoyo; hueco; lugar; mancha; pueblo; tacha aldea; pueblo
Dreck borrón; gota; mancha asquerosidad; bahorrina; caca; cagarruta; caguada; cochambre; estiércol; excrementos; guarrerías; heces fecales; indecencia; lodo; mierda; mota; mota de polvo; mugre; obscenidad; polución; porquería; suciedad
Fleck mancha; marca; mocho; salpicadura; tacha boleto; bono; comprobante; cupón; frotis; tacha; tarjeta de descuento; vale
Flecken mancha; marca; mocho; tacha aldea; frotis; manchar; pueblo; tacha
Flunder borrón; chanclo; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrón; toque; trozón; zueco
Grus borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrones; terrón; toque; trozón; zueco cascajo; grava; gravilla; guijo
Hau golpe; mancha; toque
Holzschuh borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrones; terrón; toque; trozón; zueco chanclo; zapato de madero; zueco
Klacks borrón; gota; mancha
Klaps golpe; mancha; toque aguarrás; batalla; baza; bofetada; brazada; cachetada; cachete; combate; golpe; golpecito; golpecito en la nariz; guantada; manotada; manotazo; palmada; patada; puñetazo; sopapo; tortazo
Klecks borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; gota; grumo; limanda; mancha; marca; mastuerzo; mocho; pedazo; pedazón; salpicadura; tacha; terrones; terrón; toque; trozón; zueco frotis; tacha
Klumpen borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; gota; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrones; terrón; toque; trozón; zueco cúmulo; estatura; fragmento; golpe; grumo; masa; montón; multitud; parte; pedazo; pieza; sonido de golpe; terrón; terrón de azúcar; trozo; zuequito
Liederjan mancha; mocho
Loch abertura; agujero; aldea; apertura; bache; boquete; caserío; destino; hendidura; hoyo; hueco; lugar; mancha; pueblo; tacha abertura; agujerito; agujero; boquete; box; brecha; caja; cuarto trastero; escape; filtración; fuga; gotera; hoyo; hueco; lugar para guardar cosas; marco de la puerta; punción; vano; vía de agua
Makel mancha; mocho
Matsch borrón; gota; mancha barro; rémora; sedimento
Mop mancha; mocho
Nest abertura; agujero; aldea; apertura; bache; boquete; caserío; destino; hendidura; hoyo; hueco; lugar; mancha; pueblo; tacha nidada; nido
Ort abertura; agujero; aldea; apertura; bache; boquete; caserío; destino; hendidura; hoyo; hueco; lugar; mancha; pueblo; tacha aldea; asiento; determinación de la posición; espacio; localidad; localización; lugar; patio; posición; provincia; pueblo; puesto; punto; sitio; situación; ubicación; zona
Platz abertura; agujero; aldea; apertura; bache; boquete; caserío; destino; hendidura; hoyo; hueco; lugar; mancha; pueblo; tacha asiento; cuarto; espacio; localidad; lugar; lugar fuera de la casa; patio; plaza; plaza cuadrada; posición; puesto; punto; sitio; zona
Schlamm borrón; gota; mancha asiento; barro; poso; rémora; sedimento
Schmutz borrón; gota; mancha asquerosidad; bahorrina; caca; cagarruta; caguada; cochambre; desaseo; estiércol; excrementos; guarrada; guarrerías; heces fecales; indecencia; lodo; mierda; mugre; obscenidad; polución; porquería; suciedad
Schwabber mancha; mocho escobones; mochos
Spritzer mancha; salpicadura drogadicto; gota
Stoß golpe; mancha; toque acumulación; acumulamiento; agrupación; brazada; bronca; cartera; choque; colección; colisión; conflicto; cúmulo; desacuerdo; desbarajuste; empujoncito; empujón; enfrentamiento; golpe; golpe seco; golpe sordo; grupo; masa; patada; pelea; trastos
Tadel culpa; deshonra; mancha; reproche admonición; amonestación; aviso; recriminación; regañina; regañinas; reprensiones; reprimenda; reprimendas; reprobación; reproche
Tölpel borrones; borrón; chanclo; galocha; golpe; grumo; limanda; mancha; mastuerzo; pedazo; pedazón; terrones; terrón; toque; trozón; zueco agricultor; ala; aldeano; boba; bobo; bruto; bufón; burro; campesino; capullo; cateto; chiflado; comodín; desgraciado; eructo; gamberro; ganso; granjero; granuja; grosero; jota; loco; mal educado; maleducado; mastuerzo; mentecato; mequetrefe; miserable; necio; nulidad; paleto; palurdo; patán; payaso; pedazo de animal; pedazón; persona torpe; proleta; retardado; simplón; tonto; torpe; trozón
Tüpfel mancha; mocho; salpicadura mota
Vorwurf culpa; deshonra; mancha; reproche

Synoniemen voor "mancha":


Wiktionary: mancha

mancha
noun
  1. Stelle, die verschmutzt (und schlecht[1]) ist

Cross Translation:
FromToVia
mancha Fleck spot — a round or irregular patch of a different color
mancha Fleck stain — discoloured spot or area

mancha vorm van mancharse:

mancharse werkwoord

  1. mancharse (acotar; cerrar; definir; )
    abgrenzen; begrenzen; einzäunen; prellen; umzäunen; neppen; abzäunen; festlegen; einhegen; abstecken; trassieren; übervorteilen
    • abgrenzen werkwoord (grenze ab, grenzt ab, grenzte ab, grenztet ab, abgegrenzt)
    • begrenzen werkwoord (begrenze, begrenzest, begrenzt, begrenzte, begrenztet, begrenzt)
    • einzäunen werkwoord (zäune ein, zäunst ein, zäunt ein, zäunte ein, zäuntet ein, eingezäunt)
    • prellen werkwoord (prelle, prellst, prellt, prellte, prelltet, geprellt)
    • umzäunen werkwoord (zäune um, zäunst um, zäunt um, zäunte um, zäuntet um, umgezäunt)
    • neppen werkwoord (neppe, neppst, neppt, neppte, nepptet, geneppt)
    • abzäunen werkwoord (zäune ab, zäunst ab, zäunt ab, zäunte ab, zäuntet ab, abgezäunt)
    • festlegen werkwoord (lege fest, legst fest, legt fest, legte fest, legtet fest, festgelegt)
    • einhegen werkwoord (hege ein, hegst ein, hegt ein, hegte ein, hegtet ein, eingehegt)
    • abstecken werkwoord (stecke ab, steckst ab, steckt ab, steckte ab, stecktet ab, abgesteckt)
    • trassieren werkwoord (trassiere, trassierst, trassiert, trassierte, trassiertet, trassiert)
    • übervorteilen werkwoord (übervorteile, übervorteilst, übervorteilt, übervorteilte, übervorteiltet, übervorteilt)
  2. mancharse (atrabancar; ensuciarse; emporcarse)
    schmieren; kleckern; sudeln; schweinigeln
    • schmieren werkwoord (schmiere, schmierest, schmieret, schmierete, schmieretet, geschmiert)
    • kleckern werkwoord (kleckere, kleckerst, kleckert, kleckerte, kleckertet, gekleckert)
    • sudeln werkwoord (sudele, sudelst, sudelt, sudelte, sudeltet, gesudelt)
    • schweinigeln werkwoord (schweinigele, schweinigelst, schweinigelt, schweinigelte, schweinigeltet, geschweinigelt)
  3. mancharse (timar; estafar; colocar; )
    betrügen; bemogeln; prellen; beschwindeln; übervorteilen; beschummeln; neppen; begaunern
    • betrügen werkwoord (betrüge, betrügst, betrügt, betrügte, betrügtet, betrügt)
    • bemogeln werkwoord (bemogele, bemogelst, bemogelt, bemogelte, bemogeltet, bemogelt)
    • prellen werkwoord (prelle, prellst, prellt, prellte, prelltet, geprellt)
    • beschwindeln werkwoord (beschwindele, beschwindelst, beschwindelt, beschwindelte, beschwindeltet, beschwindelt)
    • übervorteilen werkwoord (übervorteile, übervorteilst, übervorteilt, übervorteilte, übervorteiltet, übervorteilt)
    • beschummeln werkwoord (beschummele, beschummelst, beschummelt, beschummelte, beschummeltet, beschummelt)
    • neppen werkwoord (neppe, neppst, neppt, neppte, nepptet, geneppt)
    • begaunern werkwoord (begaunere, begaunerst, begaunert, begaunerte, begaunertet, begaunert)

Conjugations for mancharse:

presente
  1. me mancho
  2. te manchas
  3. se mancha
  4. nos manchamos
  5. os mancháis
  6. se manchan
imperfecto
  1. me manchaba
  2. te manchabas
  3. se manchaba
  4. nos manchábamos
  5. os manchabais
  6. se manchaban
indefinido
  1. me manché
  2. te manchaste
  3. se manchó
  4. nos manchamos
  5. os manchasteis
  6. se mancharon
fut. de ind.
  1. me mancharé
  2. te mancharás
  3. se manchará
  4. nos mancharemos
  5. os mancharéis
  6. se mancharán
condic.
  1. me mancharía
  2. te mancharías
  3. se mancharía
  4. nos mancharíamos
  5. os mancharíais
  6. se mancharían
pres. de subj.
  1. que me manche
  2. que te manches
  3. que se manche
  4. que nos manchemos
  5. que os manchéis
  6. que se manchen
imp. de subj.
  1. que me manchara
  2. que te mancharas
  3. que se manchara
  4. que nos mancháramos
  5. que os mancharais
  6. que se mancharan
miscelánea
  1. ¡mánchate!
  2. ¡manchaos!
  3. ¡no te manches!
  4. ¡no os manchéis!
  5. manchado
  6. manchándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor mancharse:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abgrenzen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; cubrir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; empotrar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; planificar una ruta ó un proyecto; proteger; recortar; reducir; tapar; vallar
abstecken abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo alfilerar; delimitar; demarcar; elaborar; empotrar; planificar una ruta ó un proyecto; prender con alfilers; sujetar con alfileres
abzäunen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; cubrir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; empotrar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; poner una valla; proteger; recortar; reducir; tapar; vallar
begaunern acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
begrenzen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; cubrir; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; proteger; recortar; reducir; tapar; truncar; vallar
bemogeln acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
beschummeln acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
beschwindeln acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; contar un cuento chino; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; embaucar; engañar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
betrügen acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; cometer fraude; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
einhegen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; añadir; cercar; ceñir; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; delimitar; demarcar; dominar; empotrar; encapsular; encerrar; englobar; envolver; incluir; limitar; restringir; rodear
einzäunen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
festlegen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo acordar; amarrar; arreglar; atar; caducar; colocar; colocarse; comenzar; comprobar; concebir; concluir; constatar; constituir; construir; contratar; convenir en; decidir; decidirse a; definir; delimitar; demarcar; describir; destinar; detallar; determinar; elaborar; especificar; establecer; estacionar; estipular; estructurar; expirar; fijar; identificar; imponer en una cuenta de ahorros; inmovilizar; instalar; montar; planificar una ruta ó un proyecto; poner por escrito; precisar; resolver; sujetar; terminar; vencer
kleckern atrabancar; emporcarse; ensuciarse; mancharse chapucear; derramar; desperdiciar; echar agua al las plantas; ensuciar; ensuciarse; hacer mal; verter
neppen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; defraudar; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo afligir; atormentar; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar
prellen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; defraudar; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer

Synoniemen voor "mancharse":

  • emplastarse; pringarse; embadurnarse

mancha vorm van manchar:

manchar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el manchar
    Flecken
    • Flecken [das ~] zelfstandig naamwoord

manchar werkwoord

  1. manchar
    beschmutzen; leicht schmutzig werden
  2. manchar (ensuciar)
    verschmutzen; versauen; beschmutzen; schmutzen; verunreinigen; einschmieren
    • verschmutzen werkwoord (verschmutze, verschmutzt, verschmutzte, verschmutztet, verschmutzt)
    • versauen werkwoord (versaue, versaust, versaut, versaute, versautet, versaut)
    • beschmutzen werkwoord (beschmutze, beschmutzt, beschmutzte, beschmutztet, beschmutzt)
    • schmutzen werkwoord (schmutze, schmutzst, schmutzt, schmutzte, schmutztet, geschmutzt)
    • verunreinigen werkwoord (verunreinige, verunreinigst, verunreinigt, verunreinigte, verunreinigtet, vereinigt)
    • einschmieren werkwoord (schmiere ein, schmierst ein, schmiert ein, schmierte ein, schmiertet ein, eingeschmiert)
  3. manchar (ensuciar)
    beschmutzen
    • beschmutzen werkwoord (beschmutze, beschmutzt, beschmutzte, beschmutztet, beschmutzt)
  4. manchar (ensuciar)
    flecken; beschmutzen; versauen; schmutzen; kleksen; verunreinigen; sudeln
    • flecken werkwoord (flecke, fleckst, fleckt, fleckte, flecktet, gefleckt)
    • beschmutzen werkwoord (beschmutze, beschmutzt, beschmutzte, beschmutztet, beschmutzt)
    • versauen werkwoord (versaue, versaust, versaut, versaute, versautet, versaut)
    • schmutzen werkwoord (schmutze, schmutzst, schmutzt, schmutzte, schmutztet, geschmutzt)
    • kleksen werkwoord (klekse, klekst, klekste, klekstet, geklekst)
    • verunreinigen werkwoord (verunreinige, verunreinigst, verunreinigt, verunreinigte, verunreinigtet, vereinigt)
    • sudeln werkwoord (sudele, sudelst, sudelt, sudelte, sudeltet, gesudelt)
  5. manchar (ensuciar)
    besudeln
  6. manchar (gotear; caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir)
    tropfen; laufen; triefen; durchsickern; tröpfeln; abtropfen; sickern; auslecken; herauströpfeln
    • tropfen werkwoord (tropfe, tropfst, tropft, tropfte, tropftet, getropft)
    • laufen werkwoord (laufe, läufst, läuft, lief, lieft, gelaufen)
    • triefen werkwoord (triefe, triefst, trieft, troff, trofft, getroffen)
    • durchsickern werkwoord (durchsickere, durchsickerst, durchsickert, durchsickerte, durchsickertet, durchgesickert)
    • tröpfeln werkwoord (tröpfele, tröpfelst, tröpfelt, tröpfelte, tröpfeltet, getröpfelt)
    • abtropfen werkwoord (tropfe ab, tropfst ab, tropft ab, tropfte ab, tropftet ab, abgetropft)
    • sickern werkwoord (sickere, sickerst, sickert, sickerte, sickertet, gesickert)
    • auslecken werkwoord (lecke aus, leckst aus, leckt aus, leckte aus, lecktet aus, ausgeleckt)
    • herauströpfeln werkwoord (tröpfle heraus, tröpfelst heraus, tröpfelt heraus, tröpfelte heraus, tröpfeltet heraus, herausgeströpfelt)
  7. manchar (emborronar; ensuciar; embadurnar; pintarrajear)
    beklecksen; beschmieren; anschmieren; verläumden; lästern
    • beklecksen werkwoord (bekleckse, bekleckst, bekleckste, bekleckstet, bekleckst)
    • beschmieren werkwoord (beschmiere, beschmierst, beschmiert, beschmierte, beschmiertet, beschmiert)
    • anschmieren werkwoord
    • verläumden werkwoord
    • lästern werkwoord (lästere, lästerst, lästert, lästerte, lästertet, gelästert)
  8. manchar (embadurnar; ensuciar; pintorrear; ensuciarlo todo)
    klecksen; schmieren
    • klecksen werkwoord (kleckse, kleckst, kleckste, kleckstet, gekleckst)
    • schmieren werkwoord (schmiere, schmierest, schmieret, schmierete, schmieretet, geschmiert)
  9. manchar (contaminar; ensuciar; impurificar)
    verunreinigen; verschmutzen; beschmutzen
    • verunreinigen werkwoord (verunreinige, verunreinigst, verunreinigt, verunreinigte, verunreinigtet, vereinigt)
    • verschmutzen werkwoord (verschmutze, verschmutzt, verschmutzte, verschmutztet, verschmutzt)
    • beschmutzen werkwoord (beschmutze, beschmutzt, beschmutzte, beschmutztet, beschmutzt)

Conjugations for manchar:

presente
  1. mancho
  2. manchas
  3. mancha
  4. manchamos
  5. mancháis
  6. manchan
imperfecto
  1. manchaba
  2. manchabas
  3. manchaba
  4. manchábamos
  5. manchabais
  6. manchaban
indefinido
  1. manché
  2. manchaste
  3. manchó
  4. manchamos
  5. manchasteis
  6. mancharon
fut. de ind.
  1. mancharé
  2. mancharás
  3. manchará
  4. mancharemos
  5. mancharéis
  6. mancharán
condic.
  1. mancharía
  2. mancharías
  3. mancharía
  4. mancharíamos
  5. mancharíais
  6. mancharían
pres. de subj.
  1. que manche
  2. que manches
  3. que manche
  4. que manchemos
  5. que manchéis
  6. que manchen
imp. de subj.
  1. que manchara
  2. que mancharas
  3. que manchara
  4. que mancháramos
  5. que mancharais
  6. que mancharan
miscelánea
  1. ¡mancha!
  2. ¡manchad!
  3. ¡no manches!
  4. ¡no manchéis!
  5. manchado
  6. manchando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor manchar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Flecken manchar aldea; frotis; mancha; marca; mocho; pueblo; tacha
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abtropfen caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar caer gota a gota; chorrear; correr; divulgarse; filtrar; filtrarse; gota a gota; gotear; resudar; rezumar; salirse; verter
anschmieren embadurnar; emborronar; ensuciar; manchar; pintarrajear encajar; hacer creer
auslecken caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar chorrear; correr; divulgarse; filtrar; filtrarse; gota a gota; gotear; hacer agua; lamer; resudar; rezumar; sacar lamiendo; salirse; verter
beklecksen embadurnar; emborronar; ensuciar; manchar; pintarrajear chapucear; ensuciar; ensuciarse; hacer mal
beschmieren embadurnar; emborronar; ensuciar; manchar; pintarrajear chapucear; ensuciar; ensuciarse; hacer mal
beschmutzen contaminar; ensuciar; impurificar; manchar chapucear; ensuciar; ensuciarse; hacer mal
besudeln ensuciar; manchar
durchsickern caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar chorrear; colar; correr; divulgarse; filtrar; filtrarse; gota a gota; gotear; resudar; rezumar; salirse; verter
einschmieren ensuciar; manchar aceitar; aplicar; encebar; encerar; engrasar; fregar; frotar; irse; irse de viaje; lubricar; lubrificar; marcharse; salir; ungir; untar
flecken ensuciar; manchar flotar
herauströpfeln caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter
klecksen embadurnar; ensuciar; ensuciarlo todo; manchar; pintorrear
kleksen ensuciar; manchar
laufen caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar acelerar; andar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; caer gota a gota; chorrear; correr; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; divulgarse; filtrar; galopear; gota a gota; gotear; hacer tempo; ir; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; mover; mover adelante; salirse; sprintar; trotar; verter
leicht schmutzig werden manchar
lästern embadurnar; emborronar; ensuciar; manchar; pintarrajear afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; comadrear; cotillear; cotorrear; dañar; difamar; doler; echar pestes; hablar mal; hablar mal de; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; maldecir; ofender; perjudicar; vilipendiar
schmieren embadurnar; ensuciar; ensuciarlo todo; manchar; pintorrear aceitar; atrabancar; chapucear; emporcarse; encebar; engrasar; ensuciar; ensuciarse; hacer mal; irse; irse de viaje; lubricar; lubrificar; mancharse; marcharse; pintarrajear; salir
schmutzen ensuciar; manchar
sickern caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar bajar; caer; caer gota a gota; catear; chorrear; correr; derrumbarse; desaparecer bajo u.c.; descender; disminuir; divulgarse; echar a pique; embodegar; encovar; filtrar; gota a gota; gotear; hundir; hundirse; ir a pique; resudar; rezumar; salirse; salirse goteando; sucumbir; sumergirse; sumirse; suspender; verter
sudeln ensuciar; manchar atrabancar; chapucear; emporcarse; ensuciarse; mancharse; manipular
triefen caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar caer gota a gota; chorrear; correr; divulgarse; filtrar; fluir a torrente; gota a gota; gotear; llover a torrente; salirse; verter
tropfen caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar caer gota a gota; chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter
tröpfeln caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar caer gota a gota; chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter
verläumden embadurnar; emborronar; ensuciar; manchar; pintarrajear
versauen ensuciar; manchar
verschmutzen contaminar; ensuciar; impurificar; manchar chapucear; ensuciar; ensuciarse; hacer mal
verunreinigen contaminar; ensuciar; impurificar; manchar chapucear; ensuciar; ensuciarse; hacer mal
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abtropfen escurrido
beklecksen emborronado; ensuciado; manchado

Synoniemen voor "manchar":


Wiktionary: manchar

manchar
verb
  1. (intransitiv) Flüssigkeit heruntertropfen oder Feuchtigkeit enthaltende Speisen herabfallen lassen

Cross Translation:
FromToVia
manchar schmieren; klecksen daub — to apply something in hasty or crude strokes
manchar schmieren smear — to spread (a substance)
manchar den Glanz nehmen ontluisteren — van luister of aanzien beroven
manchar besudeln bezoedelen — vuil maken
manchar beschmutzen bevuilen — blootstellen aan vuil
manchar beschmutzen besmeuren — insmeren met iets om vies te maken

Verwante vertalingen van mancha