Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
abuse
|
|
abuso; contravención; denostar; profanación; vilipendiar; violación; violentar
|
assault
|
|
acometer; asalto; atacar; ataque; ataque masivo; atentado; batida; correría; idea; incursiones; incursión; invasión; merodeo; rapiña; razia; redada; robo con asalto; violar
|
force
|
|
autoridad; brutalidad; capacidad; capacidad de trabajo; dinamismo; dominio; ejército; ejército de tierra; energía; fortaleza; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; fuerzas armadas; fuerzas de tierra; fuerzas militares; imposición; impulsión; obligación; poder; potencia; potencial; potestad; propulsión; tropas; vigencia; vigor; violencia; vitalidad
|
hurt
|
|
herida; injuria; insulto; ofensa; queja
|
jeer
|
|
indirecta; pulla; remoque; remoquete; vareta; vejamen
|
load
|
|
acumulación; acumulamiento; camionada; carga; cargamento; cargar; cargo; colección; desbarajuste; estiba; estorbo; flete; gran cantidad; gravamen; imputación; incomodidad; jaleo; lastre; masa; mercancía; molestia; molestias; montón; muchedumbre; multitud; pequeña carga; peso; pila; porte; trastos
|
slander
|
|
agravio; calumneo; calumnia; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; rumor; tonteras; tonterías
|
taunt
|
|
burla; indirecta; pulla; remoque; remoquete; vareta; vejamen
|
weight
|
|
carga; carga sentimental; cargamento; cargo; estorbo; gravedad; importancia; incomodidad; interés; jaleo; molestia; molestias; pesadez; peso; valor
|
Werkwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
abuse
|
agraviar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; poner por los suelos
|
abusar; abusar de; afrentar; blasfemar; burlarse de; calumniar; difamar; injuriar a; insultar a; ultrajar; vilipendiar; violar
|
aggrieve
|
agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar
|
dañar; hacer daño; lastimar; ofender; perjudicar; torturar
|
assault
|
agraviar; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; forzar; imponer; infringir; quebrantar; violar
|
acometer; agredir; asaltar; asediar; atacar; maltratar; violar a una mujer
|
call names
|
agraviar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; poner por los suelos
|
|
coerce
|
acometer; agraviar; compeler; forzar; forzarse; infringir; machacar; obligar; ordenar
|
|
compel
|
acometer; agraviar; compeler; forzar; forzarse; infringir; machacar; obligar; ordenar
|
coaccionar; compeler; forzar; obligar; obligar a hacer
|
defamate
|
afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar
|
|
force
|
acometer; agraviar; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; compeler; disponer; endilgar; forzar; forzarse; inculcar; infringir; llevar adelante; machacar; mandar; obligar; ordenar; transgredir
|
coaccionar; compeler; dar orden de; decretar; encargar; encomendar; forzar; imponer; imponerse; insistir; instar; mandar; obligar; obligar a hacer; ordenar
|
hurt
|
agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar
|
afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; discriminar; doler; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer dolor; hacer mal; herir; lastimar; lesionar; magullar; maltratar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; torturar
|
hurt someone's feelings
|
agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar
|
|
jeer
|
agraviar; insultar
|
burlarse; mofarse
|
jeer at
|
agraviar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; poner por los suelos
|
|
load
|
agraviar; hacer más pesado; reforzar
|
aumentar; aumentar la carga; cargar; cargar un fusil; embarcar; estibar; fletar; hacer más pesado; recargar; reforzar
|
make heavier
|
agraviar; hacer más pesado; reforzar
|
aumentar; aumentar la carga; complicar; complicarse más; dificultar; estorbar; hacer más difícil; hacer más pesado; obstruir; reforzar
|
oblige
|
acometer; agraviar; compeler; forzar; forzarse; infringir; machacar; obligar; ordenar
|
coaccionar; compeler; forzar; imponer; obligar; obligar a hacer; servir
|
offend
|
agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar
|
caer en el pecado de; desafinar; destemplar; hacer daño; hacer mal; lastimar; ofender; pecar; poner de mal humor; torturar
|
scoff at
|
agraviar; hacer escarnio de; injuriar; insultar
|
burlarse; burlarse de; ironizar; mofarse; mofarse de; ridiculizar
|
slander
|
afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar
|
hablar mal de; pintar negro
|
taunt
|
agraviar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; poner por los suelos
|
burlarse; burlarse de; ironizar; mofarse; mofarse de; ridiculizar
|
use force
|
agraviar; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; forzar; imponer; infringir; quebrantar; violar
|
|
weight
|
agraviar; hacer más pesado; reforzar
|
aumentar; aumentar la carga; hacer más pesado; reforzar
|
Bijvoeglijk Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
hurt
|
|
herido; insultado; lesionado; ofendido
|