Spaans

Uitgebreide vertaling voor injuria (Spaans) in het Engels

injuria:

injuria [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la injuria (insulto; queja; ofensa)
    the offence; the injury; the hurt; the offense
    • offence [the ~] zelfstandig naamwoord, Brits
    • injury [the ~] zelfstandig naamwoord
    • hurt [the ~] zelfstandig naamwoord
    • offense [the ~] zelfstandig naamwoord, Amerikaans
  2. la injuria (insulto; ofensa)
    the offending; the hurting; the hurting someone's feelings
  3. la injuria (calumnia)
    the blasphemy; the slanderous language

Vertaal Matrix voor injuria:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
blasphemy calumnia; injuria blasfemia; difamación; maledicencia
hurt injuria; insulto; ofensa; queja herida
hurting injuria; insulto; ofensa herida
hurting someone's feelings injuria; insulto; ofensa
injury injuria; insulto; ofensa; queja avería; daño; deterioro; detrimento; herida; heridas; lesiones; lesión; perjuicio
offence injuria; insulto; ofensa; queja abuso; acto de violencia; contravenciones; contravención; crimen; delito; falta; infracciones; infracción
offending injuria; insulto; ofensa
offense injuria; insulto; ofensa; queja abuso; acto de violencia; contravenciones; contravención; crimen; delito; falta; infracciones; infracción
slanderous language calumnia; injuria
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
hurt afectar; agraviar; causar perjuicio; contusionar; dañar; discriminar; doler; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; herir; injuriar; lastimar; lesionar; magullar; maltratar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; torturar
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
hurt herido; insultado; lesionado; ofendido
offending afrentoso; agraviante; atacante; bruto; chocante; descortés; desmañado; desvergonzado; difamatorio; doloroso; escandaloso; grosero; hiriente; humiliante; indecente; insolente; insultante; lacerante; maldiciente; ofensivo; palurdo; sin modales; vejatorio
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
hurting dañino; perjudicial

Synoniemen voor "injuria":


Wiktionary: injuria

injuria
noun
  1. offensive and abusive language or behaviour

Cross Translation:
FromToVia
injuria insult; abuse smaad — aantasting van iemands eer of goede naam in woord of geschrift (niet per se door het verstrekken van onjuiste feiten)
injuria insult; abuse affrontbelediging
injuria curse; name; swearword Schimpfwort — ein abfälliges, herabwürdigendes und beleidigendes Wort gegenüber Personen
injuria inconvenience Unbill — geh.|: Kränkung, ungerechte Behandlung
injuria utterance Äußerung — das, was man ausgesprochen oder bemerkt hat (Bemerkung)
injuria affront; injury; insult; offence; abuse; curse affrontoutrage fait en face, soit en paroles, être en action.
injuria insult; affront; injury; offense; offence injure — archaïque|fr injustice.

injuria vorm van injuriar:

injuriar werkwoord

  1. injuriar (insultar; maldecir; blasfemar; lanzar blasfemias)
  2. injuriar (insultar; agraviar; hacer escarnio de)
    to abuse
    – use foul or abusive language towards 1
    • abuse werkwoord (abuses, abused, abusing)
      • The actress abused the policeman who gave her a parking ticket1
    to taunt; to call names; to scoff at; to jeer at
    • taunt werkwoord (taunts, taunted, taunting)
    • call names werkwoord (calls names, called names, calling names)
    • scoff at werkwoord (scoffs at, scoffed at, scoffing at)
    • jeer at werkwoord (jeers at, jeered at, jeering at)
  3. injuriar (agraviar; doler; dañar; )
    to hurt; to aggrieve; to offend; hurt someone's feelings
  4. injuriar (poner como un trapo; reñir; poner como un Christo; poner tibio)
    to scold
    – censure severely or angrily 1
    • scold werkwoord (scolds, scolded, scolding)
      • The mother scolded the child for entering a stranger's car1
    to bawl out; to swear at; to storm at
    • bawl out werkwoord (bawls out, bawled out, bawling out)
    • swear at werkwoord (swears at, swore at, swearing at)
    • storm at werkwoord (storms at, stormed at, storming at)
    to tell off
    – reprimand 1
    • tell off werkwoord (tells off, told off, telling off)
    to tick off
    – make angry 1
    • tick off werkwoord (ticks off, ticked off, ticking off)
  5. injuriar (calumniar; doler; hacer daño a una persona; )
    defamate; to slander

Conjugations for injuriar:

presente
  1. injurio
  2. injurias
  3. injuria
  4. injuriamos
  5. injuriáis
  6. injurian
imperfecto
  1. injuriaba
  2. injuriabas
  3. injuriaba
  4. injuriábamos
  5. injuriabais
  6. injuriaban
indefinido
  1. injurié
  2. injuriaste
  3. injurió
  4. injuriamos
  5. injuriasteis
  6. injuriaron
fut. de ind.
  1. injuriaré
  2. injuriarás
  3. injuriará
  4. injuriaremos
  5. injuriaréis
  6. injuriarán
condic.
  1. injuriaría
  2. injuriarías
  3. injuriaría
  4. injuriaríamos
  5. injuriaríais
  6. injuriarían
pres. de subj.
  1. que injurie
  2. que injuries
  3. que injurie
  4. que injuriemos
  5. que injuriéis
  6. que injurien
imp. de subj.
  1. que injuriara
  2. que injuriaras
  3. que injuriara
  4. que injuriáramos
  5. que injuriarais
  6. que injuriaran
miscelánea
  1. ¡injuria!
  2. ¡injuriad!
  3. ¡no injuries!
  4. ¡no injuriéis!
  5. injuriado
  6. injuriando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor injuriar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abuse abuso; contravención; denostar; profanación; vilipendiar; violación; violentar
hurt herida; injuria; insulto; ofensa; queja
slander agravio; calumneo; calumnia; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; rumor; tonteras; tonterías
taunt burla; indirecta; pulla; remoque; remoquete; vareta; vejamen
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abuse agraviar; hacer escarnio de; injuriar; insultar abusar; abusar de; afrentar; agraviar; blasfemar; burlarse de; calumniar; difamar; injuriar a; insultar a; poner por los suelos; ultrajar; vilipendiar; violar
aggrieve agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar dañar; hacer daño; lastimar; ofender; perjudicar; torturar
bawl out injuriar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reñir cantar a plena voz; hacer resonar
call names agraviar; hacer escarnio de; injuriar; insultar agraviar; poner por los suelos
call someone names blasfemar; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir
defamate afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar
hurt agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; discriminar; doler; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer dolor; hacer mal; herir; lastimar; lesionar; magullar; maltratar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; torturar
hurt someone's feelings agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar
jeer at agraviar; hacer escarnio de; injuriar; insultar agraviar; poner por los suelos
offend agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar caer en el pecado de; desafinar; destemplar; hacer daño; hacer mal; lastimar; ofender; pecar; poner de mal humor; torturar
scoff at agraviar; hacer escarnio de; injuriar; insultar burlarse; burlarse de; ironizar; mofarse; mofarse de; ridiculizar
scold injuriar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reñir gruñir; injuriar a; insultar a; regañar; reprender
slander afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar hablar mal de; pintar negro
storm at injuriar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reñir
swear at injuriar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reñir
taunt agraviar; hacer escarnio de; injuriar; insultar agraviar; burlarse; burlarse de; insultar; ironizar; mofarse; mofarse de; poner por los suelos; ridiculizar
tell off injuriar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reñir gruñir; reprender
tick off injuriar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reñir apuntar; marcar; mencionar de paso; ponerle visto a
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
hurt herido; insultado; lesionado; ofendido

Synoniemen voor "injuriar":


Wiktionary: injuriar


Cross Translation:
FromToVia
injuriar taunt; jeer at; jeer schimpen — honend afgeven op
injuriar jeer; scoff beschimpen — met scheldwoorden overladen
injuriar abuse; swear at beschimpfen — (transitiv) jemanden durch Schimpfworte oder Schmähungen beleidigen
injuriar detract schmähenbeleidigen, leicht beschimpfen

Computer vertaling door derden: