Spaans

Uitgebreide vertaling voor choque (Spaans) in het Frans

choque:

choque [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el choque (colisión; atropello; jaca; hit)
    la collision; l'accrochage; l'heurt
  2. el choque (colisión)
    la collision; l'abordage
  3. el choque (colisión)
    l'accrochage; l'altercation; le coup; le choc; la collision; le cahot
    • accrochage [le ~] zelfstandig naamwoord
    • altercation [la ~] zelfstandig naamwoord
    • coup [le ~] zelfstandig naamwoord
    • choc [le ~] zelfstandig naamwoord
    • collision [la ~] zelfstandig naamwoord
    • cahot [le ~] zelfstandig naamwoord
  4. el choque (golpe)
    le choc; la secousse; le mouvement brusque; la saccade; l'heurt; l'à-coup
  5. el choque (golpe)
    le coup; le choc; le boum; le grondement; le fracas; la lourde chute; l'éclat; le coup violent
    • coup [le ~] zelfstandig naamwoord
    • choc [le ~] zelfstandig naamwoord
    • boum [le ~] zelfstandig naamwoord
    • grondement [le ~] zelfstandig naamwoord
    • fracas [le ~] zelfstandig naamwoord
    • lourde chute [la ~] zelfstandig naamwoord
    • éclat [le ~] zelfstandig naamwoord
    • coup violent [le ~] zelfstandig naamwoord
  6. el choque
    le choc
    • choc [le ~] zelfstandig naamwoord
  7. el choque
    le coulé
    • coulé [le ~] zelfstandig naamwoord
  8. el choque
    le chocs
    • chocs [le ~] zelfstandig naamwoord
  9. el choque (golpe; golpe seco; golpe sordo)
    le plouf; le boum; le floc
    • plouf [le ~] zelfstandig naamwoord
    • boum [le ~] zelfstandig naamwoord
    • floc [le ~] zelfstandig naamwoord
  10. el choque (sacudir)
    la secousses

Vertaal Matrix voor choque:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abordage choque; colisión
accrochage atropello; choque; colisión; hit; jaca bronca; conflicto; desacuerdo; disputa; enfrentamiento; enganchar; enganche; escaramuza; pelea
altercation choque; colisión bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea
boum choque; golpe; golpe seco; golpe sordo aniversario; celebración; celebración anual; ceremonia; día festivo; festejo; festival; festividad; fiesta; fiesta anual; guateque
cahot choque; colisión empujoncito; empujón; estremecer; temblar; trepidar
choc choque; colisión; golpe empujoncito; empujón; estremecer; temblar; trepidar
chocs choque choques; golpeo; golpes; golpeteo; latido; pataleo; sacudidas; trompicones
collision atropello; choque; colisión; hit; jaca bronca; colisión; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea
coulé choque
coup choque; colisión; golpe abolladura; batalla; baza; bofetada; bollo; brazada; cachetada; cachete; campanada; combate; cuchillada; empujoncito; empujón; golpe; golpe de estado; gota; guantada; hondón; jugada; locura; mancha; manotada; manotazo; palmada; patada; polvo rápido; puñetazo; sopapo; sorbo; tentempié; toque; toque de campana; tortazo; trago
coup violent choque; golpe
floc choque; golpe; golpe seco; golpe sordo chapotazo; chorretada
fracas choque; golpe alboroto; arranque; arrebato; chillidos; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; disturbio; erupción; estampido; estruendo; estrépito; explosiones; explosión; gritería; gritos; rabieta; ruido; tumulto; vocerío; zumbido
grondement choque; golpe alarido; arranque; arrebato; aullido; berrido; bramido; bufido; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; estruendos; explosiones; explosión; golpes; gruñido; gruño; hacer ruido al comer; lamentaciones; lloriqueo; lloros; mugido; quejas; rabieta; rabotada; resonar; retumbar; retumbo; rimbombar; ronquido; rugido; topetazos; trueno; zumbidos
heurt atropello; choque; colisión; golpe; hit; jaca agarrada; batalla; bofetada; bronca; cachetada; cachete; campo; campo de concentración; caos; combate; conflicto; desacuerdo; desorden; desorientación; dédalo; empujoncito; empujón; enfrentamiento; enredo; estremecer; fricción; golpe; laberinto; lucha; manotada; manotazo; parcela; parcelación; pelea; puñetazo; sopapo; temblar; tortazo; trepidar
lourde chute choque; golpe
mouvement brusque choque; golpe
plouf choque; golpe; golpe seco; golpe sordo chapotazo; chorretada
saccade choque; golpe estremecer; temblar; trepidar
secousse choque; golpe estremecer; sacarse de encima; sacudir; sacudirse; temblar; trepidar
secousses choque; sacudir
à-coup choque; golpe
éclat choque; golpe agitación; arranque; arrebato; astilla; brillantez; brillar; brillo; bucle; centella; centelleo; chispeo; conmoción; descarga; desembarque; destello; detonaciones; detonación; efecto de iluminado; erupción; esplendor; estallido; estampido; estruendo; exabrupto; explosiones; explosión; fragmento; fulgor; iluminado; iluminado exterior; luz; pedazo; relucir; resplandor; rizo; rulo; tufo
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
choc choque
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
boum pum

Synoniemen voor "choque":


Wiktionary: choque

choque
noun
  1. collision brusque, impact d’un corps avec un autre corps.

Cross Translation:
FromToVia
choque accident; écrasement crash — vehicle accident
choque choc shock — sudden, heavy impact
choque marteler thud — to make the sound of a dull impact
choque accident wreck — collision
choque crash crash — ernstig verkeersongeluk
choque collapsus SchockMedizin: akutes Versagen des Kreislaufsystems

choque vorm van chocar:

chocar werkwoord

  1. chocar (chocar contra; chocar con)
    se heurter; accrocher; cogner; heurter; donner contre; se cogner; se rentrer dedans; choquer
    • se heurter werkwoord
    • accrocher werkwoord (accroche, accroches, accrochons, accrochez, )
    • cogner werkwoord (cogne, cognes, cognons, cognez, )
    • heurter werkwoord (heurte, heurtes, heurtons, heurtez, )
    • donner contre werkwoord
    • se cogner werkwoord
    • se rentrer dedans werkwoord
    • choquer werkwoord (choque, choques, choquons, choquez, )
  2. chocar (empujar; toparse; hurgar)
  3. chocar (brindar; tintinear; chocar los vasos; )
    tintinnabuler; sauter; ferrailler; retentir; cliqueter; sautiller; gambader; carillonner; sonner; résonner; boiter; tinter; claudiquer; clopiner; boitiller; marcher en boitant
    • tintinnabuler werkwoord (tintinnabule, tintinnabules, tintinnabulons, tintinnabulez, )
    • sauter werkwoord (saute, sautes, sautons, sautez, )
    • ferrailler werkwoord (ferraille, ferrailles, ferraillons, ferraillez, )
    • retentir werkwoord (retentis, retentit, retentissons, retentissez, )
    • cliqueter werkwoord (cliquette, cliquettes, cliquetons, cliquetez, )
    • sautiller werkwoord (sautille, sautilles, sautillons, sautillez, )
    • gambader werkwoord (gambade, gambades, gambadons, gambadez, )
    • carillonner werkwoord (carillonne, carillonnes, carillonnons, carillonnez, )
    • sonner werkwoord (sonne, sonnes, sonnons, sonnez, )
    • résonner werkwoord (résonne, résonnes, résonnons, résonnez, )
    • boiter werkwoord (boite, boites, boitons, boitez, )
    • tinter werkwoord (tinte, tintes, tintons, tintez, )
    • claudiquer werkwoord
    • clopiner werkwoord (clopine, clopines, clopinons, clopinez, )
    • boitiller werkwoord (boitille, boitilles, boitillons, boitillez, )
    • marcher en boitant werkwoord
  4. chocar
    brusquer
    • brusquer werkwoord (brusque, brusques, brusquons, brusquez, )
  5. chocar
  6. chocar
  7. chocar (calumniar; doler; hacer daño a una persona; )
    maudire; blesser; insulter; froisser; offenser; calomnier; diffamer; porter préjudice à
    • maudire werkwoord (maudis, maudit, maudissons, maudissez, )
    • blesser werkwoord (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • insulter werkwoord (insulte, insultes, insultons, insultez, )
    • froisser werkwoord (froisse, froisses, froissons, froissez, )
    • offenser werkwoord (offense, offenses, offensons, offensez, )
    • calomnier werkwoord (calomnie, calomnies, calomnions, calomniez, )
    • diffamer werkwoord (diffame, diffames, diffamons, diffamez, )
  8. chocar (golpear)
  9. chocar (arrebatarse en cólera; sonar; brillar; )
    sonner; tintinnabuler; retentir; tinter; cliqueter; carillonner
    • sonner werkwoord (sonne, sonnes, sonnons, sonnez, )
    • tintinnabuler werkwoord (tintinnabule, tintinnabules, tintinnabulons, tintinnabulez, )
    • retentir werkwoord (retentis, retentit, retentissons, retentissez, )
    • tinter werkwoord (tinte, tintes, tintons, tintez, )
    • cliqueter werkwoord (cliquette, cliquettes, cliquetons, cliquetez, )
    • carillonner werkwoord (carillonne, carillonnes, carillonnons, carillonnez, )
  10. chocar (pagar; aflojar; desembolsar)
    avancer une proposition; montrer; lancer; produire
    • montrer werkwoord (montre, montres, montrons, montrez, )
    • lancer werkwoord (lance, lances, lançons, lancez, )
    • produire werkwoord (produis, produit, produisons, produisez, )

Conjugations for chocar:

presente
  1. choco
  2. chocas
  3. choca
  4. chocamos
  5. chocáis
  6. chocan
imperfecto
  1. chocaba
  2. chocabas
  3. chocaba
  4. chocábamos
  5. chocabais
  6. chocaban
indefinido
  1. choqué
  2. chocaste
  3. chocó
  4. chocamos
  5. chocasteis
  6. chocaron
fut. de ind.
  1. chocaré
  2. chocarás
  3. chocará
  4. chocaremos
  5. chocaréis
  6. chocarán
condic.
  1. chocaría
  2. chocarías
  3. chocaría
  4. chocaríamos
  5. chocaríais
  6. chocarían
pres. de subj.
  1. que choque
  2. que choques
  3. que choque
  4. que choquemos
  5. que choquéis
  6. que choquen
imp. de subj.
  1. que chocara
  2. que chocaras
  3. que chocara
  4. que chocáramos
  5. que chocarais
  6. que chocaran
miscelánea
  1. ¡choca!
  2. ¡chocad!
  3. ¡no choques!
  4. ¡no choquéis!
  5. chocado
  6. chocando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor chocar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
lancer lanzar; levantar
sonner llamar; llamar a la puerta; tocar el timbre
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
accrocher chocar; chocar con; chocar contra abrochar; acoplar; agarrar; encochetar; enganchar; enganchar en; enlazar
agir de concert chocar; golpear
avancer une proposition aflojar; chocar; desembolsar; pagar
battre l'un contre l'autre chocar; golpear
blesser afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar abastecerse de; afectar; agraviar; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; contusionar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; doler; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; herir; injuriar; lastimar; lesionar; machacar; magullar; maltratar; meter; ofender; pegar hasta romper; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; quebrantar; quebrarse; reventar; romperse; torturar; triturar
boiter brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar cojear; jugar a la pata coja; jugar a la rayuela; renquear; saltar a la pata coja
boitiller brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
brusquer chocar acometer; agilizar; agraviar; agredir; amargar; amargar la vida; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; brutalizar; compeler; fastidiar; forzar; forzarse; hacer la puñeta; imponer; incordiar; infringir; machacar; molestar; obligar; ordenar; provocar; quebrantar; violar
calomnier afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; deshonrar; echar pestes; hablar mal de; maldecir; pintar negro; profanar; vilipendiar; violar
carillonner arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; hormiguear; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar campanear; golpear; llamar a la puerta; palpitar con fuerza; sonar
choquer chocar; chocar con; chocar contra agraviar; asustar; causar escándalo; causar perjuicio; dar un susto; dañar; doler; escandalizar; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar
claudiquer brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
cliqueter arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; hormiguear; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar andar con mucho ruido; carraspear; castañetear; cojear; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; dentellar; esputar; flamear; golpear; golpear con los pies; golpetear; hacer ruidos; restallar; tabletear; traquetear
clopiner brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
cogner chocar; chocar con; chocar contra abofetear; aporrear; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; dar martillazos; dar puñetazos; dar un puñetazo; golpear; martillar; martillear; pegar
conduire en pièces chocar
diffamer afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar atacar; blasfemar; calumniar; deshonrar; forzar; hablar mal de; pintar negro; profanar; vilipendiar; violar
donner contre chocar; chocar con; chocar contra
donner un bourrade à chocar; empujar; hurgar; toparse
donner un coup de coude à chocar; empujar; hurgar; toparse
ferrailler brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
froisser afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar agraviar; arrugar; arrugarse; causar perjuicio; dañar; doler; estrujar; fruncir; hacer daño; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; lastimar; murmurar; ofender; perjudicar; rizar; silbar; susurrar; zumbar
gambader brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar brincar; retozar
heurter chocar; chocar con; chocar contra abofetear; causar escándalo; dar con; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; escandalizar; fallar; golpear; llamar a la puerta; martillar; palpitar con fuerza; pegar; rebotar; tropezar con
insulter afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afrentar; agraviar; agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; burlarse de; causar perjuicio; chillar; dañar; decir sarcasticamente; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; difamar; doler; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer daño a una persona; hacer escarnio de; hacer estragos; hacer mal; herir; imprecar; injuriar; injuriar a; insultar; insultar a; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; mofarse de; ofender; pelearse; perjudicar; poner por los suelos; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; ridiculizar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; ultrajar; vociferar; zarpar
lancer aflojar; chocar; desembolsar; pagar abordar; abrir; activarse; arrancar; arreglar; arrojar; arrojar al suelo; arrojar en lo alto; aumentar; comenzar; construir; dar bandazos; dejar despegar; derribar; derrocar; despegar; despeñar; destruir; echar; echar a volar; echar al aire; echar en; empezar; emprender; entrar en; erigir; erigirse; escorar; establecer; estropear; estructurar; formar; fundar; hacer pedazos; hacer subir; hacer volar; inaugurar; iniciar; introducir; introducir alguien a; invitar; lanzar; lanzar al aire; levantar; montar; organizar; plantear; poner; poner en pie; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; postular; precipitar; proponer; publicar; quebrar; romper; romper a pedradas; soltar un disparo; sugerir; tambalearse; tirar; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; trabar conversación
marcher en boitant brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
maudire afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar condenar; imprecar; maldecir
montrer aflojar; chocar; desembolsar; pagar acontecer; advertir; aparecer; asignar; atestiguar; comparecer; comprobar; dar informes; dar muestras de; demostrar; emitir; enseñar; evidenciar; exhibir; exponer; expresar; hacer aparecer; hacer la presentación de; hacer postura; hacer referencia; ilustrar; indicar; informar; informar acerca de; lanzar; llamar la atención sobre; localizar un sitio para bombardear; lucir; manifestar; mostrar; mostrarse; ocurrir; ofertar; ofrecer; ostentar; parecer; poner; presentar; presentarse; proyectar; publicar; representar; resultar; revelar; sacar; sacar una cosa; señalar; someter a; testimoniar; traer a colación
offenser afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar agraviar; atacar; atracar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar; quebrantar
porter préjudice à afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; dañar; debilitar; deteriorar; discriminar; doler; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; herir; lastimar; lesionar; maltratar; marginar; menoscabar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; reducir
produire aflojar; chocar; desembolsar; pagar actuar; criar; cultivar; dar a luz; dar frutos; dar resultados; elaborar; engendrar; fabricar; fomentar; funcionar; generar; hacer; originar; parir; plantar; producir; proporcionar beneficios; provocar; realizar; rendir
retentir arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; hormiguear; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar cantar a pleno pulmón; chillar; gorgotear; hacer audible; hacer eco; murmurar; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar; retumbar; sonar; tronar; vociferar
résonner brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar cantar a pleno pulmón; hacer audible; hacer eco; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; repicar; resonar; retumbar; sonar; tronar
sauter brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar copular; dar saltos; estallar; follar; joder; pasar por alto; reventar; saltar; tostar castañas
sautiller brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar brincar; juguetear; retozar; saltar de un lado a otro
se cogner chocar; chocar con; chocar contra andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; golpear; hacer un duelo; impugnar; llamar a la puerta; luchar; luchar contra; palpitar con fuerza; pelear; pelearse; reñir
se heurter chocar; chocar con; chocar contra correr encima
se rentrer dans chocar
se rentrer dedans chocar; chocar con; chocar contra
sonner arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; hormiguear; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar campanear; golpear; llamar; llamar a la puerta; llamar con la campanilla; palpitar con fuerza; sonar
tinter arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; hormiguear; remachar; repicar; repiquetear; saltar

Synoniemen voor "chocar":


Wiktionary: chocar

chocar
verb
  1. donner un choc, heurter.
  2. entrer brusquement en contact.
  3. Frapper violemment
  4. Prendre la main à quelqu’un pour le saluer, lui donner une poignée de main.
  5. (familier, fr) Serrer la main à quelqu'un, lui donner une poignée de main.
  6. pronominal : Venir heurter violemment un autre objet plus rigide et plus grand

Cross Translation:
FromToVia
chocar entrer; heurter; collision; en collide — to impact directly, especially if violent
chocar → s'écraser crash — to collide, fall or come down violently
chocar percuter percuteren — (overgankelijk) (medisch, nld) onderzoeken door bekloppen
chocar se heurter botsen — in een conflict of ruzie geraken
chocar écraser; dinguer; percuter aufprallen — heftig auf etwas aufschlagen
chocar entrer en collision kollidierenmit jemandem oder etwas kollidieren: zusammenstoßen, jemanden anrempeln

Verwante vertalingen van choque



Frans

Uitgebreide vertaling voor choque (Frans) in het Spaans

choquer:

choquer werkwoord (choque, choques, choquons, choquez, )

  1. choquer (faire scandale; heurter)
  2. choquer
  3. choquer (se rentrer dedans; se heurter; accrocher; )
    chocar; chocar contra; chocar con
  4. choquer (faire peur à qn; ébranler)
    asustar; dar un susto
  5. choquer (navrer; insulter; faire de la peine à; )

Conjugations for choquer:

Présent
  1. choque
  2. choques
  3. choque
  4. choquons
  5. choquez
  6. choquent
imparfait
  1. choquais
  2. choquais
  3. choquait
  4. choquions
  5. choquiez
  6. choquaient
passé simple
  1. choquai
  2. choquas
  3. choqua
  4. choquâmes
  5. choquâtes
  6. choquèrent
futur simple
  1. choquerai
  2. choqueras
  3. choquera
  4. choquerons
  5. choquerez
  6. choqueront
subjonctif présent
  1. que je choque
  2. que tu choques
  3. qu'il choque
  4. que nous choquions
  5. que vous choquiez
  6. qu'ils choquent
conditionnel présent
  1. choquerais
  2. choquerais
  3. choquerait
  4. choquerions
  5. choqueriez
  6. choqueraient
passé composé
  1. ai choqué
  2. as choqué
  3. a choqué
  4. avons choqué
  5. avez choqué
  6. ont choqué
divers
  1. choque!
  2. choquez!
  3. choquons!
  4. choqué
  5. choquant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor choquer:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
dañar atteinte; blessure; broyage; corrosion; dommage; dégâts; désagrégation; détérioration; endommagement; meurtrissure; écrasement
herir atteinte; blessure; broyage; corrosion; dommage; dégâts; désagrégation; détérioration; endommagement; meurtrissure; écrasement
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
agraviar blesser; choquer; faire de la peine à; faire du mal; faire du tort à; faire mal; faire tort à; froisser; insulter; navrer; nuire à; offenser aggraver; alourdir; avoir à redire à; blesser; brusquer; calomnier; contraindre; diffamer; faire violence; forcer; froisser; imposer; injurier; insulter; invectiver; maudire; obliger; offenser; peser plus lourd; porter préjudice à; rendre difficile; réussir à imposer; trouver à redire à; vitupérer
asustar choquer; faire peur à qn; ébranler effrayer; faire sursauter; intimider; menacer; rebuter
causar escándalo choquer; faire scandale; heurter
causar perjuicio blesser; choquer; faire de la peine à; faire du mal; faire du tort à; faire mal; faire tort à; froisser; insulter; navrer; nuire à; offenser abîmer; amocher; blesser; briser; broyer; casser; causer des dégâts; desservir; duper; défigurer; démolir; désavantager; détruire; endommager; esquinter; faire du mal à quelqu'un; faire du tort à; faire mal à; faire tort à; fracasser; injurier; léser; mal traiter; meurtrir; nuire; nuire à; porter préjudice à; traîner l'honneur dans la boue
chocar accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans agir de concert; avancer une proposition; battre l'un contre l'autre; blesser; boiter; boitiller; brusquer; calomnier; carillonner; claudiquer; cliqueter; clopiner; conduire en pièces; diffamer; donner un bourrade à; donner un coup de coude à; ferrailler; froisser; gambader; insulter; lancer; marcher en boitant; maudire; montrer; offenser; porter préjudice à; produire; retentir; résonner; sauter; sautiller; se heurter; se rentrer dans; sonner; tinter; tintinnabuler
chocar con accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans pousser
chocar contra accrocher; choquer; cogner; donner contre; heurter; se cogner; se heurter; se rentrer dedans frapper contre; sonder; taper sur
dar un susto choquer; faire peur à qn; ébranler intimider; menacer
dañar blesser; choquer; faire de la peine à; faire du mal; faire du tort à; faire mal; faire tort à; froisser; insulter; navrer; nuire à; offenser abîmer; amocher; blesser; bousiller; briser; broyer; calomnier; casser; causer des dégâts; desservir; diffamer; duper; défigurer; démolir; désavantager; détruire; endommager; esquinter; faire du mal à quelqu'un; faire du tort à; faire mal à; faire tort à; fracasser; froisser; injurier; insulter; léser; mal traiter; maudire; meurtrir; nuire; nuire à; offenser; porter préjudice à; rompre; tarauder; traîner l'honneur dans la boue
doler blesser; choquer; faire de la peine à; faire du mal; faire du tort à; faire mal; faire tort à; froisser; insulter; navrer; nuire à; offenser amocher; blesser; calomnier; diffamer; faire de la peine à; faire du mal; faire du mal à quelqu'un; faire du tort à; faire mal; froisser; insulter; léser; maudire; offenser; porter préjudice à
escandalizar choquer; faire scandale; heurter avoir à redire; blâmer; compromettre; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver
hacer daño a una persona blesser; choquer; faire de la peine à; faire du mal; faire du tort à; faire mal; faire tort à; froisser; insulter; navrer; nuire à; offenser blesser; calomnier; diffamer; froisser; insulter; maudire; offenser; porter préjudice à
hacer mal blesser; choquer; faire de la peine à; faire du mal; faire du tort à; faire mal; faire tort à; froisser; insulter; navrer; nuire à; offenser agir mal; amocher; barrer; berner; blesser; borner; bricoler; calomnier; causer; causer des dégâts; clôturer; contourner; desservir; diffamer; duper; désavantager; endommager; entourer; escroquer; estamper; faire de la peine à; faire des taches; faire du mal; faire du mal à quelqu'un; faire mal; faire tort à; fermer; froisser; insulter; jalonner; léser; marquer; maudire; nuire; nuire à; offenser; piqueter; porter préjudice à; préciser; rouler; salir; se méconduire; soutirer; tacher; tracer; tripoter; tromper
herir blesser; choquer; faire de la peine à; faire du mal; faire du tort à; faire mal; faire tort à; froisser; insulter; navrer; nuire à; offenser amocher; blesser; calomnier; diffamer; décharger; faire de la peine à; faire du mal; faire du mal à quelqu'un; faire du tir; faire du tort à; faire mal; faire mal à; froisser; injurier; insulter; léser; maudire; meurtrir; offenser; ouvrir le feu; porter préjudice à; tirer
injuriar blesser; choquer; faire de la peine à; faire du mal; faire du tort à; faire mal; faire tort à; froisser; insulter; navrer; nuire à; offenser blesser; calomnier; diffamer; engueuler; enguirlander; froisser; incendier; injurier; insulter; invectiver; maudire; offenser; porter préjudice à; proférer des injures; râler contre; se disputer; se quereller; sonner les cloches à; tempêter contre qn; traiter quelqu'un de tous les noms; vociférer contre qn.
ofender blesser; choquer; faire de la peine à; faire du mal; faire du tort à; faire mal; faire tort à; froisser; insulter; navrer; nuire à; offenser agir mal; blesser; calomnier; causer des dégâts; desservir; diffamer; duper; désavantager; endommager; faire du mal; faire du mal à quelqu'un; faire du tort à; faire tort à; froisser; injurier; insulter; léser; maudire; meurtrir; nuire; nuire à; offenser; porter préjudice à
perjudicar blesser; choquer; faire de la peine à; faire du mal; faire du tort à; faire mal; faire tort à; froisser; insulter; navrer; nuire à; offenser abîmer; blesser; briser; broyer; calomnier; casser; causer des dégâts; desservir; diffamer; duper; démolir; désavantager; détruire; endommager; esquinter; faire du mal à quelqu'un; faire du tort à; faire mal à; faire tort à; fracasser; froisser; injurier; insulter; léser; maudire; meurtrir; nuire; nuire à; offenser; porter préjudice à; traîner l'honneur dans la boue

Synoniemen voor "choquer":


Wiktionary: choquer

choquer
verb
  1. donner un choc, heurter.