Spaans

Uitgebreide vertaling voor acosar (Spaans) in het Frans

acosar:

acosar werkwoord

  1. acosar (darse prisa; cazar; apresurarse)
    presser; se rendre en toute hâte; se rendre en hâte; accourir; se précipiter; courir; filer; galoper; s'élancer
    • presser werkwoord (presse, presses, pressons, pressez, )
    • se rendre en hâte werkwoord
    • accourir werkwoord (accours, accourt, accourons, accourez, )
    • se précipiter werkwoord
    • courir werkwoord (cours, court, courons, courez, )
    • filer werkwoord (file, files, filons, filez, )
    • galoper werkwoord (galope, galopes, galopons, galopez, )
    • s'élancer werkwoord
  2. acosar (dar prisa; darse prisa; ir corriendo; )
    se dépêcher; presser; se presser; se précipiter; traquer; hâter; se hâter
    • se dépêcher werkwoord
    • presser werkwoord (presse, presses, pressons, pressez, )
    • se presser werkwoord
    • se précipiter werkwoord
    • traquer werkwoord (traque, traques, traquons, traquez, )
    • hâter werkwoord (hâte, hâtes, hâtons, hâtez, )
    • se hâter werkwoord

Conjugations for acosar:

presente
  1. acoso
  2. acosas
  3. acosa
  4. acosamos
  5. acosáis
  6. acosan
imperfecto
  1. acosaba
  2. acosabas
  3. acosaba
  4. acosábamos
  5. acosabais
  6. acosaban
indefinido
  1. acosé
  2. acosaste
  3. acosó
  4. acosamos
  5. acosasteis
  6. acosaron
fut. de ind.
  1. acosaré
  2. acosarás
  3. acosará
  4. acosaremos
  5. acosaréis
  6. acosarán
condic.
  1. acosaría
  2. acosarías
  3. acosaría
  4. acosaríamos
  5. acosaríais
  6. acosarían
pres. de subj.
  1. que acose
  2. que acoses
  3. que acose
  4. que acosemos
  5. que acoséis
  6. que acosen
imp. de subj.
  1. que acosara
  2. que acosaras
  3. que acosara
  4. que acosáramos
  5. que acosarais
  6. que acosaran
miscelánea
  1. ¡acosa!
  2. ¡acosad!
  3. ¡no acoses!
  4. ¡no acoséis!
  5. acosado
  6. acosando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor acosar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
accourir acosar; apresurarse; cazar; darse prisa abalanzarse sobre u.p.; apresurarse; arremeter contra una persona; correr; darse prisa
courir acosar; apresurarse; cazar; darse prisa acelerar; apresurar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; cazar; correr; correr con motocicleta; correr rapidamente; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopar; galopear; ir a galope; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; ir volando; irse volando; meter prisa; sprintar; trotar
filer acosar; apresurarse; cazar; darse prisa acelerar; apearse; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; bajar; coger las de Villadiego; correr; correr rapidamente; correr velozmente; correrse los puntos; dar prisa; darse prisa; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de casa; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; fugarse; galopar; galopear; huirse; ir a galope; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; irse pitando; largarse; levantarse; marcharse; meter prisa; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; salir corriendo; sprintar; tomar las de Villadiego; trotar; vigilar de cerca; zumbar
galoper acosar; apresurarse; cazar; darse prisa acelerar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; correr; correr rapidamente; correr velozmente; dar prisa; darse prisa; galopar; galopear; ir a galope; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; meter prisa; sprintar; trotar
hâter acosar; apresurar; apresurarse; dar prisa; darse prisa; hacer subir; incitar; instigar; ir corriendo afanarse tras; agilizar; apresurar; apresurarse; aspirar a; correr; dar prisa; darse prisa; desvariar; divagar; ir volando; irse volando; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse
presser acosar; apresurar; apresurarse; cazar; dar prisa; darse prisa; hacer subir; incitar; instigar; ir corriendo abrazarse a; acuciar; agarrar; agarrotarse; agilizar; aguijonear; ajetrearse; animar; apoyar; apresurar; apresurarse; apretar; atrancar; avivar; calzar; cazar; clavar con alfileres; comprimir; concentrarse; correr; dar prisa; dar un pellizco; darse por aludido; darse prisa; empujar; encajar; encaramarse a; enganchar; engendrar; escurrir; estimular; estrechar; estrujar; explotar; exprimir; hacer subir; hurgar; imponer; imponerse; impulsar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; insistir; instar; instigar; ir volando; irse volando; meter prisa; motivar; oprimir; pegarse; pellizcar; pesar sobre; pillar; planchar; prensar; presionar; promocionar; provocar; quedar ceñido; rabiar; remover; retorcer; reventar; soportar; sostener; sujetar; sujetar en; suscitar; trepar a
s'élancer acosar; apresurarse; cazar; darse prisa acometer; agredir; apresurarse; asaltar; asediar; atacar; correr; darse prisa; rebotar
se dépêcher acosar; apresurar; apresurarse; dar prisa; darse prisa; hacer subir; incitar; instigar; ir corriendo adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; avanzar; comenzar; correr; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; entrar; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; instigar; ir apresuradamente; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse
se hâter acosar; apresurar; apresurarse; dar prisa; darse prisa; hacer subir; incitar; instigar; ir corriendo adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; avanzar; correr; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; hacer subir; hacerse mayor; instigar; ir apresuradamente; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse
se presser acosar; apresurar; apresurarse; dar prisa; darse prisa; hacer subir; incitar; instigar; ir corriendo adelantar; afanarse tras; agolparse; apresurar; apresurarse; apretujarse; aspirar a; atosigar; avanzar; correr; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; instigar; ir apresuradamente; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse
se précipiter acosar; apresurar; apresurarse; cazar; dar prisa; darse prisa; hacer subir; incitar; instigar; ir corriendo abalanzarse; acelerar; acometer; adelantar; afanarse tras; agredir; apresurar; apresurarse; asaltar; asediar; aspirar a; atacar; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; correr; correr velozmente; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; entrar; galopear; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; hundirse; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irrumpir en; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse; sprintar; trotar
se rendre en hâte acosar; apresurarse; cazar; darse prisa apresurarse; correr; darse prisa
se rendre en toute hâte acosar; apresurarse; cazar; darse prisa apresurarse; correr; darse prisa
traquer acosar; apresurar; apresurarse; dar prisa; darse prisa; hacer subir; incitar; instigar; ir corriendo ir tras de; seguir

Synoniemen voor "acosar":


Wiktionary: acosar

acosar
Cross Translation:
FromToVia
acosar maltraiter; terroriser; tourmenter bully — act aggressively towards
acosar barber; persécuter; emmerder; harceler; importuner; faire chier; casser les couilles henpeck — to nag persistently
acosar harceler stalk — to (try to) follow or contact someone constantly, often resulting in harassment
acosar harceler belagen — agressief zijn jegens iemand

Computer vertaling door derden: