Spaans

Uitgebreide vertaling voor perdona (Spaans) in het Frans

perdona:

perdona bijvoeglijk naamwoord

  1. perdona (perdón)
    excusez-moi; désolé; mes excuses; pardon

Vertaal Matrix voor perdona:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
pardon absolución; amnistía; clemencia; compasión; consideración; disculpa; dispensa; dispensación; excusa; exoneración; gracia; indulto; liberación; lástima; merced; misericordia; perdón; puesta en libertad
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
désolé perdona; perdón abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo
excusez-moi perdona; perdón
mes excuses perdona; perdón
pardon perdona; perdón

Verwante woorden van "perdona":


Wiktionary: perdona


Cross Translation:
FromToVia
perdona pardon; excusez-moi; excuses; je m'excuse excuse me — sorry, as apology

perdonar:

perdonar werkwoord

  1. perdonar (disculpar; excusar)
    s'excuser
  2. perdonar (disculpar)
    pardonner; excuser
    • pardonner werkwoord (pardonne, pardonnes, pardonnons, pardonnez, )
    • excuser werkwoord (excuse, excuses, excusons, excusez, )
  3. perdonar (respetar)
    épargner; estimer; respecter
    • épargner werkwoord (épargne, épargnes, épargnons, épargnez, )
    • estimer werkwoord (estime, estimes, estimons, estimez, )
    • respecter werkwoord (respecte, respectes, respectons, respectez, )
  4. perdonar (regalar; dar; otorgar; conceder; donar)
    offrir; donner cadeau; verser; céder; faire présent de
    • offrir werkwoord (offre, offres, offrons, offrez, )
    • donner cadeau werkwoord
    • verser werkwoord (verse, verses, versons, versez, )
    • céder werkwoord (cède, cèdes, cédons, cédez, )
    • faire présent de werkwoord
  5. perdonar (conceder; dar; darse; )
    donner; gratifier; faire un don; accorder; privilégier; verser; faire présent de; favoriser; avantager
    • donner werkwoord (donne, donnes, donnons, donnez, )
    • gratifier werkwoord (gratifie, gratifies, gratifions, gratifiez, )
    • faire un don werkwoord
    • accorder werkwoord (accorde, accordes, accordons, accordez, )
    • privilégier werkwoord (privilégie, privilégies, privilégions, privilégiez, )
    • verser werkwoord (verse, verses, versons, versez, )
    • faire présent de werkwoord
    • favoriser werkwoord (favorise, favorises, favorisons, favorisez, )
    • avantager werkwoord (avantage, avantages, avantageons, avantagez, )
  6. perdonar (acceder a; echar; prestar; )
    permettre; prêter; donner; accéder; consentir à; accorder; procurer; livrer; fournir; distribuer; satisfaire à
    • permettre werkwoord (permets, permet, permettons, permettez, )
    • prêter werkwoord (prête, prêtes, prêtons, prêtez, )
    • donner werkwoord (donne, donnes, donnons, donnez, )
    • accéder werkwoord (accède, accèdes, accédons, accédez, )
    • consentir à werkwoord
    • accorder werkwoord (accorde, accordes, accordons, accordez, )
    • procurer werkwoord (procure, procures, procurons, procurez, )
    • livrer werkwoord (livre, livres, livrons, livrez, )
    • fournir werkwoord (fournis, fournit, fournissons, fournissez, )
    • distribuer werkwoord (distribue, distribues, distribuons, distribuez, )
    • satisfaire à werkwoord
  7. perdonar (dispensar de; eximir de; liberar de)

Conjugations for perdonar:

presente
  1. perdono
  2. perdonas
  3. perdona
  4. perdonamos
  5. perdonáis
  6. perdonan
imperfecto
  1. perdonaba
  2. perdonabas
  3. perdonaba
  4. perdonábamos
  5. perdonabais
  6. perdonaban
indefinido
  1. perdoné
  2. perdonaste
  3. perdonó
  4. perdonamos
  5. perdonasteis
  6. perdonaron
fut. de ind.
  1. perdonaré
  2. perdonarás
  3. perdonará
  4. perdonaremos
  5. perdonaréis
  6. perdonarán
condic.
  1. perdonaría
  2. perdonarías
  3. perdonaría
  4. perdonaríamos
  5. perdonaríais
  6. perdonarían
pres. de subj.
  1. que perdone
  2. que perdones
  3. que perdone
  4. que perdonemos
  5. que perdonéis
  6. que perdonen
imp. de subj.
  1. que perdonara
  2. que perdonaras
  3. que perdonara
  4. que perdonáramos
  5. que perdonarais
  6. que perdonaran
miscelánea
  1. ¡perdona!
  2. ¡perdonad!
  3. ¡no perdones!
  4. ¡no perdonéis!
  5. perdonado
  6. perdonando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor perdonar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
donner regalar
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
accorder acceder a; accedido; adjudicar; admitir; ahorrar; asentir a; complacer; conceder; conferir; consentir; cumplir con; dar; dar importancia; dar importancia a; darse; donar; echar; entregar; facilitar; favorecer; no envidiar; obsequiar con; otorgar; perdonar; preferir; prestar; prestar ayuda; privilegiar; proporcionar; regalar; servir; suministrar; verter acceder; acceder a; accedido; aceptar; adaptar; adaptar a; admitir; ajustar; ajustar a; aprender; armonizar; atender a; atribuir; autorizar; ceder; citar; coincidir en; conceder; conferir; conformarse a; conjugar; consentir; convenir; cumplir con; dar; darse el lujo de; deber de ser; dejar; devolver; dividir en lotes; encuestar; enfocar; entregar; entrevistar; extender; invitar a salir a una; llegar a un acuerdo; otorgar; pactar; pagar; permitir; permitirse; ponerse de acuerdo; preguntar la lección; prestar atención a; quedarse en; reconocer; regular; repartir; repasar la lección; saber; ser de; sincronizar; sintonizar
accéder acceder a; accedido; adjudicar; admitir; ahorrar; asentir a; complacer; conceder; conferir; consentir; cumplir con; dar; dar importancia a; darse; donar; echar; entregar; facilitar; no envidiar; obsequiar con; otorgar; perdonar; prestar; prestar ayuda; proporcionar; regalar; servir; suministrar; verter acceder a; aceptar; admitir; cumplir con; otorgar
avantager ahorrar; conceder; dar; dar importancia; darse; donar; echar; entregar; favorecer; obsequiar con; otorgar; perdonar; preferir; prestar; privilegiar; proporcionar; regalar; servir; verter favorecer; privilegiar
consentir à acceder a; accedido; adjudicar; admitir; ahorrar; asentir a; complacer; conceder; conferir; consentir; cumplir con; dar; dar importancia a; darse; donar; echar; entregar; facilitar; no envidiar; obsequiar con; otorgar; perdonar; prestar; prestar ayuda; proporcionar; regalar; servir; suministrar; verter acceder a; aceptar; acordar; admitir; asentir; autorizar; conceder; concordar; consentir; convenir; cumplir con; dar el visto bueno; estar de acuerdo; llegar a un acuerdo; otorgar; pactar; permitir; ponerse de acuerdo
céder conceder; dar; donar; otorgar; perdonar; regalar admitir que algo es verdad; aflojarse; caer; ceder; devolver; doblarse; entregar; entregar a; enviar; escurrirse; esquivar; hundirse; llevar todas las de perder; mandar; morir; remitir; retransmitir; someterse; sucumbir
distribuer acceder a; accedido; adjudicar; admitir; ahorrar; asentir a; complacer; conceder; conferir; consentir; cumplir con; dar; dar importancia a; darse; donar; echar; entregar; facilitar; no envidiar; obsequiar con; otorgar; perdonar; prestar; prestar ayuda; proporcionar; regalar; servir; suministrar; verter conceder; dar; desplegar; dispersar; distribuir; dividir; entregar; enviar; esparcir; extender; hacer efectivo; pagar; proporcionar; repartir; suministrar
donner acceder a; accedido; adjudicar; admitir; ahorrar; asentir a; complacer; conceder; conferir; consentir; cumplir con; dar; dar importancia; dar importancia a; darse; donar; echar; entregar; facilitar; favorecer; no envidiar; obsequiar con; otorgar; perdonar; preferir; prestar; prestar ayuda; privilegiar; proporcionar; regalar; servir; suministrar; verter abandonar; alcanzar; anunciar; avisar; casar una persona a su hijo; casarse; causar; conceder; dar; declarar; donar; entregar; hacer entrega; imponer; infligir; inscribirse en; ofertar; ofrecer; presentar; presentar una petición; proporcionar; regalar; suministrar; traer; transmitir; transportar; traspasar
donner cadeau conceder; dar; donar; otorgar; perdonar; regalar
donner quittance dispensar de; eximir de; liberar de; perdonar
déclarer quitte dispensar de; eximir de; liberar de; perdonar
estimer perdonar; respetar adivinar; agradecer; appreciar; apreciar; asumir; barruntar; calcular; comprobar; computar; conjeturar; considerar; constatar; contar; creer; creer en; definir; determinar; especular; establecer; estimar; estimar mucho; estipular; evaluar; fijar; glorificar; hacer conjeturas; identificar; inspirar; pintar; presentar; presumir; presuponer; presupuestar; presupuestar en; proponer; provocar; representar; respetar; sugerir; suponer; tasar; tener en gran estima; valorar
excuser disculpar; perdonar dar cuenta de; dar sus excusas; disculpar; disfrazar; encubrir; enmascarar; excusar; explicar; justificar; legitimar; presentar sus excusas; rendir cuenta
faire présent de ahorrar; conceder; dar; dar importancia; darse; donar; echar; entregar; favorecer; obsequiar con; otorgar; perdonar; preferir; prestar; privilegiar; proporcionar; regalar; servir; verter
faire un don ahorrar; conceder; dar; dar importancia; darse; donar; echar; entregar; favorecer; obsequiar con; otorgar; perdonar; preferir; prestar; privilegiar; proporcionar; regalar; servir; verter
favoriser ahorrar; conceder; dar; dar importancia; darse; donar; echar; entregar; favorecer; obsequiar con; otorgar; perdonar; preferir; prestar; privilegiar; proporcionar; regalar; servir; verter alentar; animar; avivar; ayudar; entusiasmar; envalentonar; estimular; favorecer; privilegiar; promocionar; promover
fournir acceder a; accedido; adjudicar; admitir; ahorrar; asentir a; complacer; conceder; conferir; consentir; cumplir con; dar; dar importancia a; darse; donar; echar; entregar; facilitar; no envidiar; obsequiar con; otorgar; perdonar; prestar; prestar ayuda; proporcionar; regalar; servir; suministrar; verter adquirir una cosa; conceder; dar; desplegar; distribuir; dividir; entregar; entregar a domicilio; enviar; esparcir; expedir; extender; facilitar; facilitar fondos; llevar; mandar; poner a la disposición; poner delante; procurar; procurar fondos; procurarse una cosa; proporcionar; remitir; repartir; repartir a domicilio; retransmitir; servir; servir en la mesa; suministrar; traer
gratifier ahorrar; conceder; dar; dar importancia; darse; donar; echar; entregar; favorecer; obsequiar con; otorgar; perdonar; preferir; prestar; privilegiar; proporcionar; regalar; servir; verter dotar; favorecer; otorgar; privilegiar
livrer acceder a; accedido; adjudicar; admitir; ahorrar; asentir a; complacer; conceder; conferir; consentir; cumplir con; dar; dar importancia a; darse; donar; echar; entregar; facilitar; no envidiar; obsequiar con; otorgar; perdonar; prestar; prestar ayuda; proporcionar; regalar; servir; suministrar; verter conceder; dar; dar frutos; dar resultados; entregar; entregar a domicilio; enviar; expedir; hacer entrega; llevar; mandar; ofrecer; presentar; producir; proporcionar; proporcionar beneficios; remitir; rendir; repartir; repartir a domicilio; retransmitir; suministrar; traer; transmitir; transportar; traspasar
offrir conceder; dar; donar; otorgar; perdonar; regalar convidar; dar; demostrar; elevar una instancia; enseñar; entablar una querella; entregar; exhibir; exponer; expresar; hacer entrega; hacer postura; invitar; licitar; mostrar; ofertar; ofrecer; poner delante; presentar; presentar un escrito; presentar un proyecto; presentar una petición; promover; proporcionar; remitir una cuenta; sacrificar parte de los ingresos; servir; servir en la mesa; someter; transmitir; traspasar
pardonner disculpar; perdonar dar sus excusas; disculpar; excusar; presentar sus excusas
permettre acceder a; accedido; adjudicar; admitir; ahorrar; asentir a; complacer; conceder; conferir; consentir; cumplir con; dar; dar importancia a; darse; donar; echar; entregar; facilitar; no envidiar; obsequiar con; otorgar; perdonar; prestar; prestar ayuda; proporcionar; regalar; servir; suministrar; verter acceder; acceder a; aceptar; admitir; aprender; aprobar; autorizar; conceder; conferir; consentir; consentir en; cumplir con; darse el lujo de; declarar apto; dejar; enterarse; legalizar; otorgar; permitir; permitirse; ratificar; tolerar
privilégier ahorrar; conceder; dar; dar importancia; darse; donar; echar; entregar; favorecer; obsequiar con; otorgar; perdonar; preferir; prestar; privilegiar; proporcionar; regalar; servir; verter favorecer; privilegiar
procurer acceder a; accedido; adjudicar; admitir; ahorrar; asentir a; complacer; conceder; conferir; consentir; cumplir con; dar; dar importancia a; darse; donar; echar; entregar; facilitar; no envidiar; obsequiar con; otorgar; perdonar; prestar; prestar ayuda; proporcionar; regalar; servir; suministrar; verter conceder; dar; desplegar; distribuir; dividir; entregar; entregar a domicilio; esparcir; extender; llevar; repartir; repartir a domicilio; suministrar; traer
prêter acceder a; accedido; adjudicar; admitir; ahorrar; asentir a; complacer; conceder; conferir; consentir; cumplir con; dar; dar importancia a; darse; donar; echar; entregar; facilitar; no envidiar; obsequiar con; otorgar; perdonar; prestar; prestar ayuda; proporcionar; regalar; servir; suministrar; verter adelantar; dar crédito; dar prestado; prestar
respecter perdonar; respetar agradecer; apreciar; cumplir; estimar; estimar mucho; glorificar; hacer una reverencia; inclinarse; ir tras de; rendir acatamiento; respetar; seguir; tener en gran estima; tener un gran concepto de
s'excuser disculpar; excusar; perdonar
satisfaire à acceder a; accedido; adjudicar; admitir; ahorrar; asentir a; complacer; conceder; conferir; consentir; cumplir con; dar; dar importancia a; darse; donar; echar; entregar; facilitar; no envidiar; obsequiar con; otorgar; perdonar; prestar; prestar ayuda; proporcionar; regalar; servir; suministrar; verter acceder a; aceptar; admitir; aprender; cumplir con; enterarse; otorgar
verser ahorrar; conceder; dar; dar importancia; darse; donar; echar; entregar; favorecer; obsequiar con; otorgar; perdonar; preferir; prestar; privilegiar; proporcionar; regalar; servir; verter abalanzarse; acabar; administrar; apurar; beberse; dar; decantar; depositar; derramar; despejar; desperdiciar; desplegar; distribuir; dividir; echar; echar agua al las plantas; escanchar; esparcir; extender; fundir; hacer efectivo; ingresar; pagar; pasar; proporcionar; regar; remitir; repartir; suministrar; terminar; transcribir; transferir; transmitir; trasegar; trasvasar; ultimar; vaciar; verter
épargner perdonar; respetar acopiar; acumular; ahorrar; coleccionar; combinar; compaginar; compilar; economizar; gastar menos; juntar; quedar; recoger; reducir los gastos; reunir; sobrar

Synoniemen voor "perdonar":


Wiktionary: perdonar

perdonar
verb
  1. disculper dans une certaine mesure, présenter une personne ou une action comme moins coupable qu’elle ne sembler.
  2. accorder le pardon d’une faute commettre, ne garder aucun ressentiment d’une injure recevoir. — usage En ce sens il a toujours le nom de la chose pour complément direct et le nom de la personne pour complément indirect avec la préposition.

Cross Translation:
FromToVia
perdonar excuser; pardonner excuse — forgive, pardon
perdonar pardonner forgive — transitive, to pardon
perdonar pardonner pardon — to forgive
perdonar pardonner vergeven — vergiffenis schenken
perdonar compulser; permettre durchlassen — jemandem etwas durchgehen lassen; eine Tat von jemandem gestatten
perdonar remettre erlassen — jemandem eine Strafe nachsehen
perdonar pardonner; effacer vergeben — jemandem eine Schuld verzeihen
perdonar pardonner; excuser verzeihen — jemandem etwas nachsehen

perdón:

perdón bijvoeglijk naamwoord

  1. perdón (perdona)
    excusez-moi; désolé; mes excuses; pardon

perdón [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el perdón (excusa; disculpa)
    le pardon; l'excuse
    • pardon [le ~] zelfstandig naamwoord
    • excuse [la ~] zelfstandig naamwoord
  2. el perdón (clemencia; merced; dispensa; dispensación)
    le pardon; la rémission; la grâce; l'absolution
  3. el perdón (dispensa; clemencia; indulto; )
    la grâce; le pardon; la clémence; l'absolution
  4. el perdón (absolución; exoneración)
    l'exonération; le pardon; l'absolution; l'amnistie
  5. el perdón (amnistía; liberación; exoneración; absolución; puesta en libertad)
    la libération; l'exonération; l'affranchissement; la dispense; le pardon; l'amnistie; l'absolution; l'exemption; la mise en liberté

Vertaal Matrix voor perdón:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
absolution absolución; amnistía; clemencia; dispensa; dispensación; exoneración; gracia; indulto; liberación; merced; perdón; puesta en libertad
affranchissement absolución; amnistía; exoneración; liberación; perdón; puesta en libertad porte de franqueo; porte franqueo
amnistie absolución; amnistía; exoneración; liberación; perdón; puesta en libertad amnistiar; amnistía; desencarcelamiento; excarcelación; liberación; puesta en libertad
clémence absolución; clemencia; dispensa; gracia; indulto; merced; perdón blandura; bondad; caridad; clemencia; complacencia; condescendencia; consideración; dadivosidad; dulzura; generosidad; honestidad; honradez; indulgencia; indulto; largueza; liberalidad; misericordia; munificencia; suavidad; ternura; tolerancia
dispense absolución; amnistía; exoneración; liberación; perdón; puesta en libertad exención
excuse disculpa; excusa; perdón excusa
exemption absolución; amnistía; exoneración; liberación; perdón; puesta en libertad exención
exonération absolución; amnistía; exoneración; liberación; perdón; puesta en libertad exención
grâce absolución; clemencia; dispensa; dispensación; gracia; indulto; merced; perdón amenidad; bendiciones; bendición; benevolencia; clemencia; compasión; consagración; consideración; delicia; dispensa; dispensación; donación; donativo; elegancia; encanto; favor; garbo; gloria; gracia; indulto; lástima; merced; misericordia; salvación
libération absolución; amnistía; exoneración; liberación; perdón; puesta en libertad amnistiar; amnistía; beatitud; desencarcelamiento; emancipación; excarcelación; gloria; liberación; liberar; libertar; poner en libertad; puesta en libertad; redención; salvación
mise en liberté absolución; amnistía; exoneración; liberación; perdón; puesta en libertad amnistiar; amnistía; beatitud; desencarcelamiento; excarcelación; gloria; liberación; puesta en libertad; redención; salvación
pardon absolución; amnistía; clemencia; disculpa; dispensa; dispensación; excusa; exoneración; gracia; indulto; liberación; merced; perdón; puesta en libertad clemencia; compasión; consideración; dispensa; dispensación; indulto; lástima; merced; misericordia
rémission clemencia; dispensa; dispensación; merced; perdón
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
désolé perdona; perdón abandonado; aislado; aparte; dejado; desierto; desolado; disipado; en si mismo; independiente; separado; solamente; solitario; sólo
excusez-moi perdona; perdón
mes excuses perdona; perdón
pardon perdona; perdón

Verwante woorden van "perdón":


Synoniemen voor "perdón":


Wiktionary: perdón

perdón
phrase
  1. Formule de politesse sollicitant le pardon des auditeurs.

Cross Translation:
FromToVia
perdón pardon come again — Could you repeat that
perdón pardon excuse me — request for attention
perdón pardon pardon — forgiveness for an offence
perdón désolé; excusez-moi; excuse-moi; pardon; ?; comment; quoi; hein sorry — request to repeat
perdón absolution; pardon; rémission vergiffenis — het iemand niet kwalijk nemen van iets; het kwijtschelden van een schuld
perdón rémission; absolution; pardon vergeving — het iemand niet kwalijk nemen van iets; het kwijtschelden van een schuld
perdón pardon EntschuldigungWort, das man beim Bedauern eines eigenen Fehlers sagt
perdón pardon Vergebung — QS Bedeutungen|fehlend