Spaans

Uitgebreide vertaling voor sea (Spaans) in het Frans

sea vorm van ser:

ser werkwoord

  1. ser (existir; vivir)
    exister; vivre
    • exister werkwoord (existe, existes, existons, existez, )
    • vivre werkwoord (vis, vit, vivons, vivez, )

Conjugations for ser:

presente
  1. soy
  2. eres
  3. es
  4. somos
  5. sóis
  6. son
imperfecto
  1. era
  2. eras
  3. era
  4. eramos
  5. erais
  6. eran
indefinido
  1. fui
  2. fuiste
  3. fue
  4. fuimos
  5. fuisteis
  6. fueron
fut. de ind.
  1. seré
  2. serás
  3. será
  4. seremos
  5. seréis
  6. serán
condic.
  1. sería
  2. serías
  3. sería
  4. seríamos
  5. seríais
  6. serían
pres. de subj.
  1. que sea
  2. que seas
  3. que sea
  4. que seamos
  5. que seáis
  6. que sean
imp. de subj.
  1. que fuera
  2. que fueras
  3. que fuera
  4. que fuéramos
  5. que fuerais
  6. que fueran
miscelánea
  1. ¡sé!
  2. ¡sed!
  3. ¡no seas!
  4. ¡no seáis!
  5. sido
  6. siendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

ser [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el ser (criatura; tipo; sujeto)
    l'être; l'individu; la créature
    • être [le ~] zelfstandig naamwoord
    • individu [le ~] zelfstandig naamwoord
    • créature [la ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor ser:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
créature criatura; ser; sujeto; tipo mujer; persona femenina
individu criatura; ser; sujeto; tipo conserje; criado; figura; género humano; hombre; individuo; marido; persona; personaje; personalidad; peón; ser humano; sirviente doméstico; tipo; tío
être criatura; ser; sujeto; tipo género humano; hombre; individuo; persona; ser humano
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
exister existir; ser; vivir dar forma; elaborar; formar; modelar
vivre existir; ser; vivir aguantar; alojar; alojarse; estar domiciliado; experimentar; experimentar como testigo; habitar; padecer; pasar por; residir; resistir; salir con bien; sentir; soportar; tener su sede; tolerar; vivir
être encontrarse; estar; hallarse

Verwante woorden van "ser":


Synoniemen voor "ser":


Wiktionary: ser

ser
verb
  1. Verbe
noun
  1. existence, c’est-à-dire le fait d’exister, au sens abstrait.

Cross Translation:
FromToVia
ser être be — occur, take place
ser être be — exist
ser être be — used to indicate that the subject and object are the same
ser être be — used to indicate that the subject plays the role of the predicate nominative
ser être be — used to connect a noun to an adjective that describes it
ser être be — used to indicate that the subject has the qualities described by a noun or noun phrase
ser être be — used to form the passive voice
ser créature; être being — a living being
ser être get — colloquial: be
ser être SeinPhilosophie, Ontologie: das Tatsächlich-vorhanden-Sein, Dasein, teilweise auch: Existenz
ser être esseVollverb: sein, vorhanden sein, existieren
ser être sein — Kopula, die dem Subjekt ein logisches Prädikat zuordnet
ser être seinzusammen mit einer Ortsangabe: sich am genannten Ort befinden
ser accorder; adonner; avec; comprendre; entendre; être en affaires; plaire; sympathiser; être; doué; pour; y; connaître; en verstehen — (reflexiv) ohne Streitigkeiten mit jemandem auskommen, eine gute persönliche Beziehung zu jemandem haben
ser être; devenir; se faire; faire worden — (hulpwerkwoord) vormt de lijdende vorm
ser y; avoir zijn — bestaan
ser être zijn — zich bevinden.
ser être zijn — gelijk zijn aan.
ser être zijn — tot de groep behoren van
ser être; avoir zijn — de eigenschap hebben.
ser été zijnzijn + voltooid deelwoord: hulpwerkwoord van de voltooide tijd van ergatieven
ser être zijnzijn + voltooid deelwoord: hulpwerkwoord van de voltooide tijd van de lijdende vorm

seña:

seña [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la seña (punta; sugerencia; información; )
    la suggestion; le tuyau; l'éclaircissement; le signe de tête; le signe du doigt; la trace; le bout; le signe; le coin
  2. la seña (guiño; santiamén; guiñada; abrir y cerrar de ojos)
    le signe; le clin d'oeil
  3. la seña (gesto; muestra; señal; )
    le geste; le signe; la marque; l'indice; l'avertissement; le signal
    • geste [le ~] zelfstandig naamwoord
    • signe [le ~] zelfstandig naamwoord
    • marque [la ~] zelfstandig naamwoord
    • indice [la ~] zelfstandig naamwoord
    • avertissement [le ~] zelfstandig naamwoord
    • signal [le ~] zelfstandig naamwoord
  4. la seña (indicador; manecilla; aguja; indicación)
    l'aiguille
  5. la seña (señal; signo)
    le signal; le signe; l'avertissement; l'avis; l'indice; le signe de tête

Vertaal Matrix voor seña:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
aiguille aguja; indicación; indicador; manecilla; seña aguja; aguja de diamante; obelisco
avertissement acción; ademán; gesto; muestra; proceder; seña; señal; signo admonición; amonestación; aviso; comunicación; información; notificación; requerimiento; señal; signo
avis seña; señal; signo aconsejo; actitud; anuncio; anuncios; asesoramiento; aspecto; aviso; avisos; circular; comunicación; comunicado; concepción; concepto; consulta; convencimiento; convicción; convocatoria; credo; cédula de notificación; dictamen; disposición; encargo; evocación; examen; exámenes; filiación; idea; inclinación; información; informe; inspección; interpretación; juicio; llamamiento; mandato; manera de pensar; mención; modo de ver; noción; noticia; notificación; opinión; orden; parecer; pedido; pensamiento; persuasión; posición; postura; proclamación; publicación; punto de vista; referencia; requerimiento; revelación; simpatías; tendencia; tener conocimiento; toma de posición; visión; visión óptica
bout gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia asidero; cabo; extremidad; extremo; fin; final; mango; parte; pedazo; pieza; porción; protección de dedos; punta; ración; repuesto; tocón; trozo; término
clin d'oeil abrir y cerrar de ojos; guiñada; guiño; santiamén; seña
coin gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia aguas de pesca; aguja; banco de pesca; boli; cuña; escondite; esqueje; esquina de la calle; pesquera; pinza; refugio; riconcito; rincón
geste acción; ademán; gesto; muestra; proceder; seña; señal; signo acción; acto; conducta; ejercicio; marcha; pasadizo; rebosamiento; señal; signo; traslado
indice acción; ademán; gesto; muestra; proceder; seña; señal; signo alusión; atributo; caracterización; característica; cualidad; código; definición de carácter; descripción de carácter; espolón; esporo; espuela; huella; indicación; indicativo; insinuación; mención; número indicador; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; prefijo; propiedad; rasgo; rasgo característico; referencia; registro; sello; señal; signo; signo distintivo; tasa; vestigio; vía; índice; índice de cotización
marque acción; ademán; gesto; muestra; proceder; seña; señal; signo artículo de marca; atributo; caracterisar; caracterización; característica; comprobante; condecoración; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; distinción concedida; distintivo; documento de prueba; emblema; estigma; etiqueta; imprenta; insignia; logotipo; marca; marca comercial; marca identificadora; marca registrada; matrícula; muestra; nombre comercial; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; prueba; rasgo; rasgo característico; rótulo; sello; sello de garantía; sello de goma; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo; símbolo; verdugón
signal acción; ademán; gesto; muestra; proceder; seña; señal; signo característica; cualidad; señal; signo
signe abrir y cerrar de ojos; acción; ademán; gesto; guiñada; guiño; indicación; información; muestra; proceder; punta; santiamén; seña; señal; signo; sugerencia artículo de marca; caracterisar; característica; carácter; comprobante; condecoración; constelación; cualidad; distinción concedida; distintivo; documento de prueba; emblema; etiqueta; insignia; marca; matrícula; muestra; prueba; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo del Zodíaco; signo distintivo
signe de tête gesto; indicación; información; punta; seña; señal; signo; sugerencia cabezada
signe du doigt gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia
suggestion gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia alusión; insinuación; mención; referencia; registro
trace gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia calzada; camino; cañada; dependencia de seguimiento; dirección de inclinación del pelo; pisada; senda; sendero; vereda
tuyau gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia canalón; cuerpo de la pluma; punto de referencia
éclaircissement gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia aclaración; articulación; aviso; certificación; clarear; claros; comentario; comunicaciones; dilucidación; enunciación; escampada; esclarecimiento; explicación; exposición; información; interpretación; motivación; notificación; pronunciación
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
avertissement advertencia
indice subíndice

Verwante woorden van "seña":


Synoniemen voor "seña":


Wiktionary: seña


Cross Translation:
FromToVia
seña geste GebärdeBewegung eines Körperteils, mit der man etwas sagen möchte
seña signe sign — meaningful gesture


Wiktionary: sea


Cross Translation:
FromToVia
sea ou entweder — Konjunktion nur in Verbindung mit oder, die der Hervorhebung der ersten von zwei oder mehreren einander ausschließenden Möglichkeiten dient. Siehe hiezu den Eintrag: entweder … oder.

Verwante vertalingen van sea