Spaans

Uitgebreide vertaling voor a (Spaans) in het Frans

a:

a bijvoeglijk naamwoord

  1. a
    à; sur; après; en; de
    • à bijvoeglijk naamwoord
    • sur bijvoeglijk naamwoord
    • après bijvoeglijk naamwoord
    • en bijvoeglijk naamwoord
    • de bijvoeglijk naamwoord
  2. a (hacia; para)
    à; vers
    • à bijvoeglijk naamwoord
    • vers bijvoeglijk naamwoord
  3. a (a causa de; por; con motivo de; de parte de; ante)
    à cause de; par
  4. a (en; por)
    à; sur; au-dessus; à côté de; dans; dessus; en; de; y;
    • à bijvoeglijk naamwoord
    • sur bijvoeglijk naamwoord
    • au-dessus bijvoeglijk naamwoord
    • à côté de bijvoeglijk naamwoord
    • dans bijvoeglijk naamwoord
    • dessus bijvoeglijk naamwoord
    • en bijvoeglijk naamwoord
    • de bijvoeglijk naamwoord
    • y bijvoeglijk naamwoord
    • bijvoeglijk naamwoord
  5. a (mas o menos; por)
    à peu près; autour
  6. a (para)
    en; y
    • en bijvoeglijk naamwoord
    • y bijvoeglijk naamwoord

a

  1. a
    à

Vertaal Matrix voor a:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
autour azor; gavilán; halcón
vers estrofa; poema; poesía; verso
PrepositionVerwante vertalingenAndere vertalingen
à a
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
de desde
en desde
par a la; al; en
sur a la; al; en
à a la; al; desde; en
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
après a a continuación; atrás; desde entonces; después; después de; después de que; detrás; detrás de; encima; enseguida; luego; más tarde; por; posterior; sobre; tras; ulterior
au-dessus a; en; por allí arriba; arriba; cerca; cerca de; cercano; en las proximidades de; encima; junto a; por; por encima; sobre
autour a; mas o menos; por alrededor de; en torno a
dans a; en; por dentro de; en; en el plazo de; en menos de
de a; en; por desde; desde aquí; en; por parte de
dessus a; en; por arriba; por encima de; sobre
en a; en; para; por de ahí; de ellos; de eso; de esto; de la; de las; de los; del; en; hacia; hacia ahí; por ahí
a; en; por ahí; allá; allí; por allá; por allí; por ese lado
par a; a causa de; ante; con motivo de; de parte de; por en; por medio de; sirviéndose de
sur a; en; por acídulo; agridulce; ácido
vers a; hacia; para al encuentro de; alrededor; alrededor de; aproximadamente; cerca de; en dirección a; hacia; más o menos; unos
y a; en; para; por ahí dentro; allí; allí dentro; con eso; de ahí; dentro; en eso; hacia ahí; por ahí
à a; en; hacia; para; por con eso; en; en eso; hacia; por
à cause de a; a causa de; ante; con motivo de; de parte de; por a consecuencia de; conforme a; de acuerdo con; en base a; porque; pues que
à côté de a; en; por a lo largo de; además; al costado; al costado del barco; al lado; al lado de; de lado; junto a; por otra parte
à peu près a; mas o menos; por alrededor; alrededor de; aproximadamente; casi; cerca de; más o menos; prácticamente; unos

Wiktionary: a

a
  1. -
  2. Traductions à trier suivant le sens
  3. À destination de
  4. Complément circonstanciel de lieu avec déplacement

Cross Translation:
FromToVia
a à at — in the direction of
a à at — indicating time
a pour for — towards
a vers for — in the direction of: marks a point one is going toward
a de; pour in order to — as a means of achieving the specified aim
a à; au to — in the direction of, and arriving at
a à; au; envers; de to — used after certain adjectives to indicate a relationship
a contre to — used to indicate ratios
a au; à la to — used to indicated exponentiation
a à to — used to indicate the indirect object
a à; jusqu'à up to — against, next to, near, towards
a à aan — (predicatief) actief, in bedrijf
a proposer pour faire quelque chose erbieten(reflexiv); gehoben: sich zur Verfügung stellen, etwas zu tun
a chez zu — in Richtung auf

a vorm van atracarse:

atracarse werkwoord

  1. atracarse (corroer; picar; comerse)
    ronger; corroder
    • ronger werkwoord (ronge, ronges, rongeons, rongez, )
    • corroder werkwoord (corrode, corrodes, corrodons, corrodez, )
  2. atracarse (tragar)
  3. atracarse (comerse; comer; tomar; )
    manger; consommer; finir
    • manger werkwoord (mange, manges, mangeons, mangez, )
    • consommer werkwoord (consomme, consommes, consommons, consommez, )
    • finir werkwoord (finis, finit, finissons, finissez, )
  4. atracarse (engullir; tomar; comer; )
    absorber; engloutir; se gaver; se goinfrer; se goberger; s'empiffrer
    • absorber werkwoord (absorbe, absorbes, absorbons, absorbez, )
    • engloutir werkwoord (engloutis, engloutit, engloutissons, engloutissez, )
    • se gaver werkwoord
    • se goinfrer werkwoord
    • se goberger werkwoord
    • s'empiffrer werkwoord

Conjugations for atracarse:

presente
  1. me atraco a
  2. te atracas a
  3. se atraca a
  4. nos atracamos a
  5. os atracáis a
  6. se atracan a
imperfecto
  1. me atracaba a
  2. te atracabas a
  3. se atracaba a
  4. nos atracábamos a
  5. os atracabais a
  6. se atracaban a
indefinido
  1. me atraqué a
  2. te atracaste a
  3. se atracó a
  4. nos atracamos a
  5. os atracasteis a
  6. se atracaron a
fut. de ind.
  1. me atracaré a
  2. te atracarás a
  3. se atracará a
  4. nos atracaremos a
  5. os atracaréis a
  6. se atracarán a
condic.
  1. me atracaría a
  2. te atracarías a
  3. se atracaría a
  4. nos atracaríamos a
  5. os atracaríais a
  6. se atracarían a
pres. de subj.
  1. que me atraque a
  2. que te atraques a
  3. que se atraque a
  4. que nos atraquemos a
  5. que os atraquéis a
  6. que se atraquen a
imp. de subj.
  1. que me atracara a
  2. que te atracaras a
  3. que se atracara a
  4. que nos atracáramos a
  5. que os atracarais a
  6. que se atracaran a
miscelánea
  1. ¡atracate! a
  2. ¡atracaos! a
  3. ¡no te atraques! a
  4. ¡no os atraquéis! a
  5. atracado a
  6. atracándose a
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor atracarse:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
absorber atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse absorber; acoger; alzar; aspirar; beberse; beberse haciendo ruido; chupar; coger; empaparse; engullir; grabar; incorporar; ingerir; registrar; sorber; sorber haciendo ruido; sorber ruidosamente; tomar; tomarse con fruición; tragar; tragarse
consommer agotar; aprovechar; atracarse; carcomer; comer; comerse; consumir; dar de comer a; devorar; digerir; digerirse; tomar aprovechar; atiborrarse; cenar; comer; comer con gusto; comerlo todo; comerse; consumir; derrochar; descomponerse; desgastar; desincrustar; despilfarrar; desplegar; devorar; disfrutar; disfrutar comiendo; ejecutar; estar a la mesa; gastar; mandarse un ...; mordisquear; morfar; picar; roer; saborear; tener puesto; tomar
corroder atracarse; comerse; corroer; picar
engloutir atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse atiborrarse; comer; comer con glotonería; comerse; destrozar; devorar; embuchar; engullir; ingerir; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse
finir agotar; aprovechar; atracarse; carcomer; comer; comerse; consumir; dar de comer a; devorar; digerir; digerirse; tomar acabar; acabar con una; acabar de; acabarse; acordar; aprovechar; apurar; arreglar; arreglarse; avanzar; caducar; cenar; comer; comerlo todo; comerse; complementar; completar; concluir; consumir; consumirse; convenir en; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; declinar; desocupar; despejar; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; estar en las últimas; expirar; extinguirse; finalizar; haber terminado; jugar; llegar; llegar al fin; parar; pasar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; quitarse; realizar; resolver; solucionar; tener acabado; tener listo; terminar; terminar de leer; tomar; transcurrir; ultimar; vaciar; vencer
manger agotar; aprovechar; atracarse; carcomer; comer; comerse; consumir; dar de comer a; devorar; digerir; digerirse; tomar acabar; aprovechar; cenar; comer; comer con gusto; comerlo todo; comerse; consumir; consumirse; desincrustar; desplegar; disfrutar; disfrutar comiendo; engullir; estar a la mesa; mandarse un ...; manducar; mordisquear; morfar; picar; roer; saborear; terminar; tomar
ronger atracarse; comerse; corroer; picar comer saboreando lentamente; enconarse; formar pus; morder; mordisquear; propagarse como un cancer; roer; ronchar; supurar; ulcerarse
s'empiffrer atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse abarrotar; atiborrar; comer con glotonería; hartarse
se câler les joues atracarse; tragar hartarse
se gaver atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse hartarse
se goberger atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse hartarse
se goinfrer atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
consommer consumir or consumido

Synoniemen voor "atracarse":


Wiktionary: atracarse

atracarse
verb
  1. (familier, fr) Faire manger avec excès.

Cross Translation:
FromToVia
atracarse → s'empiffrer vreten — het nuttigen van voedsel op een meestal onbeleefde wijze

Verwante vertalingen van a