Spaans

Uitgebreide vertaling voor desatornillar (Spaans) in het Frans

desatornillar:

desatornillar werkwoord

  1. desatornillar (destornillar; desenroscar; desentornillar)
    dévisser
    • dévisser werkwoord (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
  2. desatornillar (destornillar; desenroscar; desentornillar)
    dévisser; desserrer
    • dévisser werkwoord (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • desserrer werkwoord (desserre, desserres, desserrons, desserrez, )
  3. desatornillar (abrirse; desencerrar; destornillar; desenroscar)
    ouvrir; déverrouiller; desserrer; tourner; déboucher; dévisser; déboulonner
    • ouvrir werkwoord (ouvre, ouvres, ouvrons, ouvrez, )
    • déverrouiller werkwoord (déverrouille, déverrouilles, déverrouillons, déverrouillez, )
    • desserrer werkwoord (desserre, desserres, desserrons, desserrez, )
    • tourner werkwoord (tourne, tournes, tournons, tournez, )
    • déboucher werkwoord (débouche, débouches, débouchons, débouchez, )
    • dévisser werkwoord (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • déboulonner werkwoord (déboulonne, déboulonnes, déboulonnons, déboulonnez, )
  4. desatornillar (imprimir; desenroscar; apagar; copiar; acabar en)
    imprimer; tirer
    • imprimer werkwoord (imprime, imprimes, imprimons, imprimez, )
    • tirer werkwoord (tire, tires, tirons, tirez, )
  5. desatornillar (destornillar; desentornillar)
    défaire; dévisser
    • défaire werkwoord (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • dévisser werkwoord (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )

Conjugations for desatornillar:

presente
  1. desatornillo
  2. desatornillas
  3. desatornilla
  4. desatornillamos
  5. desatornilláis
  6. desatornillan
imperfecto
  1. desatornillaba
  2. desatornillabas
  3. desatornillaba
  4. desatornillábamos
  5. desatornillabais
  6. desatornillaban
indefinido
  1. desatornillé
  2. desatornillaste
  3. desatornilló
  4. desatornillamos
  5. desatornillasteis
  6. desatornillaron
fut. de ind.
  1. desatornillaré
  2. desatornillarás
  3. desatornillará
  4. desatornillaremos
  5. desatornillaréis
  6. desatornillarán
condic.
  1. desatornillaría
  2. desatornillarías
  3. desatornillaría
  4. desatornillaríamos
  5. desatornillaríais
  6. desatornillarían
pres. de subj.
  1. que desatornille
  2. que desatornilles
  3. que desatornille
  4. que desatornillemos
  5. que desatornilléis
  6. que desatornillen
imp. de subj.
  1. que desatornillara
  2. que desatornillaras
  3. que desatornillara
  4. que desatornilláramos
  5. que desatornillarais
  6. que desatornillaran
miscelánea
  1. ¡desatornilla!
  2. ¡desatornillad!
  3. ¡no desatornilles!
  4. ¡no desatornilléis!
  5. desatornillado
  6. desatornillando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor desatornillar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
desserrer abrirse; desatornillar; desencerrar; desenroscar; desentornillar; destornillar
déboucher abrirse; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destornillar abrir; desatascar; desatrancar; descorchar; descorrer; destapar
déboulonner abrirse; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destornillar
défaire desatornillar; desentornillar; destornillar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; demoler; derribar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; irse; largarse; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; marcharse; mullir; parar; partir; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
déverrouiller abrirse; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destornillar abrir; abrirse; abrirse paso; desbloquear; descubrir; hacer público; quitar el cierre
dévisser abrirse; desatornillar; desencerrar; desenroscar; desentornillar; destornillar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; emplear; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
imprimer acabar en; apagar; copiar; desatornillar; desenroscar; imprimir estampar; imprimir; printear
ouvrir abrirse; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destornillar abordar; abrir; abrirse; abrirse camino; abrirse paso; activarse; arrancar; aumentar; barrenar; comenzar; desabrochar; desarrollar; desatar; descorchar; descorrer; descubrir; despegar; destapar; empezar; emprender; empujar; entrar en; exponer; hacer accesible; hacer público; inaugurar; iniciar; lanzar; pinchar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; quitar el cierre; soltar; soltarse; taladrar; trabar conversación
tirer acabar en; apagar; copiar; desatornillar; desenroscar; imprimir abatir; abrir; acarrear; arrancar; arrastrar; arriar; asesinar; atraer; bajar en picado; cazar; cerrar; cerrar la puerta; correr; dejar atrás; derribar; descargar; descontar; descorchar; descorrer; desembarcar; desgravar; destapar; disparar; echar abajo; hacer fuego; herir; lanzar; levantar; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; restar; rezagarse; saccar; someter a ejecución forzosa; sustraer; tirar; tirar abajo; tirar hacia arriba
tourner abrirse; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destornillar apartar; arremolinar; arremolinarse; balancearse; caer en; cambiar; cambiar de dirección; conmover; conmutar; convertir; dar; dar cierta forma a; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; darse la vuelta; encadenar; ensartar; expresar; expresarse; formular; frasear; girar; girar hasta desaparecer de la vista; girar sobre su eje; hacer eses; hacer girar; hacer rodar; invertir; marear; mover; oscilar; poner al revés; redactar; regresar; rodar; tambalear; tornar; tornarse; volver; volverse