Spaans

Uitgebreide vertaling voor frangollar (Spaans) in het Frans

frangollar:

frangollar werkwoord

  1. frangollar (chapucear; holgazanear; haraganear; gandulear)
    gâcher; déconner
    • gâcher werkwoord (gâche, gâches, gâchons, gâchez, )
    • déconner werkwoord (déconne, déconnes, déconnons, déconnez, )
  2. frangollar (chapucear; farfullar; hacer chapuzas; chafallar; chamarilear)
    tripoter; farfouiller; gâcher; cochonner; barbouiller; gargouiller; bricoler; patauger; goder; faire n'importe quoi; travailler sans soin
    • tripoter werkwoord (tripote, tripotes, tripotons, tripotez, )
    • farfouiller werkwoord (farfouille, farfouilles, farfouillons, farfouillez, )
    • gâcher werkwoord (gâche, gâches, gâchons, gâchez, )
    • cochonner werkwoord (cochonne, cochonnes, cochonnons, cochonnez, )
    • barbouiller werkwoord (barbouille, barbouilles, barbouillons, barbouillez, )
    • gargouiller werkwoord (gargouille, gargouilles, gargouillons, gargouillez, )
    • bricoler werkwoord (bricole, bricoles, bricolons, bricolez, )
    • patauger werkwoord (patauge, patauges, pataugeons, pataugez, )
    • goder werkwoord (gode, godes, godons, godez, )
  3. frangollar (acotar; cerrar; definir; )
    marquer; entourer; tracer; piqueter; préciser; contourner; barrer; tromper; fermer; clôturer; borner; jalonner; escroquer; soutirer
    • marquer werkwoord (marque, marques, marquons, marquez, )
    • entourer werkwoord (entoure, entoures, entourons, entourez, )
    • tracer werkwoord (trace, traces, traçons, tracez, )
    • piqueter werkwoord (piquète, piquètes, piquetons, piquetez, )
    • préciser werkwoord (précise, précises, précisons, précisez, )
    • contourner werkwoord (contourne, contournes, contournons, contournez, )
    • barrer werkwoord (barre, barres, barrons, barrez, )
    • tromper werkwoord (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • fermer werkwoord (ferme, fermes, fermons, fermez, )
    • clôturer werkwoord (clôture, clôtures, clôturons, clôturez, )
    • borner werkwoord (borne, bornes, bornons, bornez, )
    • jalonner werkwoord (jalonne, jalonnes, jalonnons, jalonnez, )
    • escroquer werkwoord (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • soutirer werkwoord (soutire, soutires, soutirons, soutirez, )
  4. frangollar (engañar; joder; estafar; )
    rouler; soutirer; escroquer; tromper; duper; berner
    • rouler werkwoord (roule, roules, roulons, roulez, )
    • soutirer werkwoord (soutire, soutires, soutirons, soutirez, )
    • escroquer werkwoord (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • tromper werkwoord (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • duper werkwoord (dupe, dupes, dupons, dupez, )
    • berner werkwoord (berne, bernes, bernons, bernez, )
  5. frangollar (timar; estafar; colocar; )
    tromper; rouler; escroquer; estamper
    • tromper werkwoord (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • rouler werkwoord (roule, roules, roulons, roulez, )
    • escroquer werkwoord (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • estamper werkwoord (estampe, estampes, estampons, estampez, )

Conjugations for frangollar:

presente
  1. frangollo
  2. frangollas
  3. frangolla
  4. frangollamos
  5. frangolláis
  6. frangollan
imperfecto
  1. frangollaba
  2. frangollabas
  3. frangollaba
  4. frangollábamos
  5. frangollabais
  6. frangollaban
indefinido
  1. frangollé
  2. frangollaste
  3. frangolló
  4. frangollamos
  5. frangollasteis
  6. frangollaron
fut. de ind.
  1. frangollaré
  2. frangollarás
  3. frangollará
  4. frangollaremos
  5. frangollaréis
  6. frangollarán
condic.
  1. frangollaría
  2. frangollarías
  3. frangollaría
  4. frangollaríamos
  5. frangollaríais
  6. frangollarían
pres. de subj.
  1. que frangolle
  2. que frangolles
  3. que frangolle
  4. que frangollemos
  5. que frangolléis
  6. que frangollen
imp. de subj.
  1. que frangollara
  2. que frangollaras
  3. que frangollara
  4. que frangolláramos
  5. que frangollarais
  6. que frangollaran
miscelánea
  1. ¡frangolla!
  2. ¡frangollad!
  3. ¡no frangolles!
  4. ¡no frangolléis!
  5. frangollado
  6. frangollando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor frangollar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
bricoler bricolaje; bricolar
marquer marcar
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
barbouiller chafallar; chamarilear; chapucear; farfullar; frangollar; hacer chapuzas embadurnar; emborronar; ensuciar; ensuciarlo todo; escarbar; escribir con mala letra; garabatear; manchar; pintarrajear; pintorrear
barrer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo acorralar; aislar; bloqear; bloquear; bordear; borrar; celebrar; comprimir; concluir; contener; contrariar; contrarrestar; dificultar; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; envolver; estorbar; finalizar; hacer la contra; incluir; levantar barricadas en; limitar; llevar la contraria; malograr; navegar; neutralizar; obstaculizar; obstruir; parar; poner trabas a; rayar; restringir; tachar; terminar
berner engañar; estafar; frangollar; hacer mal; joder; mentir; tomar el pelo arrojar en lo alto; lanzar; lanzar al aire; sacar; timar
borner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; cerrar con un dique; colocar; construir un dique alrededor de; cubrir; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; poner diques a; proteger; recortar; reducir; rodear de un dique; tapar; truncar; vallar
bricoler chafallar; chamarilear; chapucear; farfullar; frangollar; hacer chapuzas actuar con torpeza; apañar; arreglar; chafallar; chapucear; entretenerse; farfullar; gandulear; hacer baratijas para matar el tiempo; hacer bricolaje; hacer cosas de casa por afición; hacer labores; hacer mal; haraganear; holgazanear; limpiar; no dar golpe; ordenar; practicar la medicina; remendar; trabajar en el circuito negro; trapichear
clôturer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; celebrar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; concluir; cubrir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; empotrar; encerrar; encubrir; estafar; finalizar; guardar; limitar; poner una valla; proteger; recortar; reducir; tapar; terminar; vallar
cochonner chafallar; chamarilear; chapucear; farfullar; frangollar; hacer chapuzas atrapañar; desperdiciar; embadurnar; ensuciar; ensuciarlo todo; escarbar; estropear; gandulear; hacer cosas de casa por afición; haraganear; holgazanear; manchar; no dar golpe; pintorrear
contourner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; contornear; eludir; envolver; evitar; guiar por; sortear; volar alrededor de; volar de un lado a otro; volar en círculo
duper engañar; estafar; frangollar; hacer mal; joder; mentir; tomar el pelo afligir; agarrar; alzar; amanecer; atormentar; burlarse; causar perjuicio; colocar; dar el pego; dar salida; dañar; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; discriminar; dársela; embaucar; embromar; enfadar; engañar; entorpecer; estafar; estorbar; fastidiar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer trampa; hacer trampas; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; joder; lastimar; mentir; ofender; pegarle a una persona; pegarse; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
déconner chapucear; frangollar; gandulear; haraganear; holgazanear gandulear; haraganear; holgazanear; no dar golpe
entourer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; acorralar; acotar; apear; cercar; cercenar; cerrar; ceñir; circundar; colocar; conducir alrededor de; contornear; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; desviar; encerrar; envolver; estafar; galonear; incluir; limitar; marcar con un círculo; orlar; recortar; reducir; ribetear; rodear; tornear; vallar
escroquer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; defraudar; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; engañar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; joder; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; arrancar; burlarse; coger; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; embaucar; engañar; escamotear; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; hurtar; joder; mangar; mentir; pegar; pegarle a una persona; pegarse; picar; piratear; pulir; robar; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
estamper acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo poner el sello
faire n'importe quoi chafallar; chamarilear; chapucear; farfullar; frangollar; hacer chapuzas chafallar; escarbar
farfouiller chafallar; chamarilear; chapucear; farfullar; frangollar; hacer chapuzas chafallar; coger a la arrebatiña; disputarse; escarbar; hurgar; revolver
fermer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo anular; atacar; bloqear; bloquear; cancelar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; dejar bien cerrado; echar el cerrojo a; echar llave; encerrar; finalizar; guardar; importar; pasar; poner bajo llave; sellar; suceder; tapar; terminar
gargouiller chafallar; chamarilear; chapucear; farfullar; frangollar; hacer chapuzas escarbar
goder chafallar; chamarilear; chapucear; farfullar; frangollar; hacer chapuzas escarbar
gâcher chafallar; chamarilear; chapucear; farfullar; frangollar; gandulear; hacer chapuzas; haraganear; holgazanear actuar con torpeza; agriarse; amargar; amargarse; arruinar; consumir el tiempo parrandeando; corromper; decaer; derrochar; descomponerse; descuidar; desperdiciar; despilfarrar; dilapidar; echar a perder; estropear; gastarse todo el dinero; malgastar; malgastar el tiempo; malograr; perder el tiempo; podrirse; pudrirse
jalonner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo delimitar; demarcar; elaborar; planificar una ruta ó un proyecto
marquer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo apuntar; calcar; caracterizar; colocar; contrastar; describir; dibujarse; estigmatizar; etiquetar; fijar; firmar; firmar la recepción; marcar; mencionar de paso; montar; perfilarse; poner el sello; ponerle visto a; proveer de una marca de calidad; recortarse; rubricar; trazar; visar
patauger chafallar; chamarilear; chapucear; farfullar; frangollar; hacer chapuzas chapotear; chapucear; escarbar; manipular; mojarse los pies
piqueter abrir

Synoniemen voor "frangollar":