Spaans

Uitgebreide vertaling voor fuerza (Spaans) in het Frans

fuerza:

fuerza [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la fuerza (fortaleza)
    la puissance; la force; le côté fort
  2. la fuerza (poder; vigor; capacidad; )
    la puissance; la capacité; le pouvoir; la force; le pouvoirs
  3. la fuerza (vehemencia; fuego; violencia; )
    la force; l'intensité; la fougue; la passion; le feu; l'ardeur; la véhémence; la violence; la verve
    • force [la ~] zelfstandig naamwoord
    • intensité [la ~] zelfstandig naamwoord
    • fougue [la ~] zelfstandig naamwoord
    • passion [la ~] zelfstandig naamwoord
    • feu [le ~] zelfstandig naamwoord
    • ardeur [la ~] zelfstandig naamwoord
    • véhémence [la ~] zelfstandig naamwoord
    • violence [la ~] zelfstandig naamwoord
    • verve [la ~] zelfstandig naamwoord
  4. la fuerza (alma; energía; espíritu; )
    l'énergie; l'âme; la force; l'ardeur; le caractère; la poussée; la propulsion; la vitalité; le ressort; le dynamisme
  5. la fuerza (violencia; brutalidad)
    la violence; la force; la contrainte
  6. la fuerza (vigor; tracción; propulsión; )
    la traction; la propulsion; la force propulsive; la force de propulsion
  7. la fuerza (valor; hazaña; dureza; )
    la bravoure; la vigueur; l'intrépidité; le courage; la fermeté; la solidité; l'hardiesse; la vaillance
  8. la fuerza (capacidad; poder; potencia; energía)
    la capacité
  9. la fuerza (robustez; vigor; resistencia; dureza)
    le courage; l'énergie; la fermeté; le fait d'être ferme
  10. la fuerza (empuje; energía)
    le dynamisme; la force; le ressort; l'ardeur; la résolution; l'énergie; la vitalité; la fermeté énergique; l'action immédiate
  11. la fuerza (vigor; validez; vigencia; )
    le dynamisme; l'énergie; la vigueur; la force
    • dynamisme [le ~] zelfstandig naamwoord
    • énergie [la ~] zelfstandig naamwoord
    • vigueur [la ~] zelfstandig naamwoord
    • force [la ~] zelfstandig naamwoord
  12. la fuerza (robustez; resistencia; valentía)
    la robustesse; la solidité
  13. la fuerza
    la talonnette
  14. la fuerza
    la fermeté; la force; la robustesse; le fait d'être ferme
  15. la fuerza (empuje; propulsión; energía; pujanza)
    la poussée; la propulsion; la force propulsive
  16. la fuerza (ganas de trabajar; actividad; energía; entusiasmo)
    l'allant; le dynamisme
    • allant [le ~] zelfstandig naamwoord
    • dynamisme [le ~] zelfstandig naamwoord
  17. la fuerza (endurecimiento; vigor; resistencia; dureza; robustez)
    la vigueur; la solidité; l'endurcissement

fuerza bijvoeglijk naamwoord

  1. fuerza (bizarro; atrevido; fuerte; )
    vaillant; courageux; brave; téméraire; héroïquement; hardi; intrépide; héroïque; courageusement; bravement; hardiment; vaillamment

Vertaal Matrix voor fuerza:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
action immédiate empuje; energía; fuerza
allant actividad; energía; entusiasmo; fuerza; ganas de trabajar
ardeur acritud; alma; animosidad; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; capacidad laboral; causticidad; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuego; fuerza; ganas de trabajar; impetuosidad; intensidad; interés; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu actividad; afanoso; afán; afán de imponerse; agitación; alborozo; ambición; animación; apasionamiento; ardor; asiduidad; aspiración; brío; calor; dedicación; deseo; devoción; efusión; energía; entusiasmo; esfuerzo; euforia; excitación; fascinación; fervor; fuego; ganas; garbo; gusto; impetuosidad; impulso; inspiración; instinto; instinto sexual; intensidad; intento; interés; nerviosidad; objetivo; obra; pasión; sensualidad; temperamento; ímpetu
bravoure acto heroico; audacia; dureza; fuerza; hazaña; robustez; valentía; valor audacia; bravura; cojones; coraje; fanfarronada; jactancia; osadía; valentía; valor heroico
capacité autoridad; capacidad; dinamismo; dominio; energía; fortaleza; fuerza; poder; potencia; potencial; potestad; vigencia; vigor; vitalidad Capacidad; aptitud; arqueo; arte; capacidad; capacidad de competencia; carga máxima; competencia; conocimientos; destreza; don; experiencia; habilidad; pericia; potencia; presteza; profesionalidad; saber; talento; tamaño; tonelaje; truco; volumen
caractère alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés alma; ardor; atributo; busto; calidad; caracterización; característica; carácter; conocimiento; constitución; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; entrañas; espíritu; estado de ánimo; inclinación; inteligencia; naturaleza; particularidad; peculiaridad; personalidad; pintura de caracteres; plumazo; propensión; propiedad; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter; sabor; sello; señal; signo distintivo; temperamento; tendencia; tipificación; ánimo; índole
contrainte brutalidad; fuerza; violencia apremio; asignación; comando; cometido; comisión; consigna; control; dedicación; dominación; dominio; encargo; enseñanza; indicación; instrucción; mandato; mando; misión; orden; restricción; retraimiento; taciturnidad; tarea
courage acto heroico; audacia; dureza; fuerza; hazaña; resistencia; robustez; valentía; valor; vigor agallas; atrevimiento; audacia; cojones; coraje; osadía; osar; valentía; valor heroico
côté fort fortaleza; fuerza fuerte
dynamisme actividad; alma; animosidad; ardor; capacidad de trabajo; capacidad laboral; eficacia; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fortaleza; fuerza; ganas de trabajar; interés; valentía; validez; vigencia; vigor; vitalidad vigor
endurcissement dureza; endurecimiento; fuerza; resistencia; robustez; vigor confirmación; consolidación; endurecimiento; fortificación; refuerzo; solidez; solidificación
fait d'être ferme dureza; fuerza; resistencia; robustez; vigor valentía
fermeté acto heroico; audacia; dureza; fuerza; hazaña; resistencia; robustez; valentía; valor; vigor certeza; decisión; determimación; determinación; durabilidad; estabilidad; fijeza; firmeza; garantía; indisolubilidad; inflexibilidad; inquebrantabilidad; resolución; robustez; seguridad; solidez; solvencia; tenacidad; valentía; vigor
fermeté énergique empuje; energía; fuerza
feu acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu animación; ardor; calor; disparar; disparos; entusiasmo; fuego; fuegos; incendio; incendios; inspiración; lumbre; luz; mar de fuego; pasión; semáforo
force acritud; alma; animosidad; ardor; arrebato; aspereza; autoridad; brusquedad; brutalidad; brío; capacidad; capacidad de trabajo; capacidad laboral; causticidad; dinamismo; dominio; eficacia; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fortaleza; fuego; fuerza; ganas de trabajar; impetuosidad; intensidad; interés; poder; potencia; potencial; potestad; profundidad; valentía; validez; vehemencia; vigencia; vigor; violencia; vitalidad; ímpetu acción; ascendiente; autoridad; compresión; dinamismo; dominio; energía; estímulo; fortaleza; impulso; influencia; peso; presión; vitalidad
force de propulsion facultad; fortaleza; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; locomoción; propulsión; tracción; vigor fuerza de propulsión; fuerza propulsora
force propulsive empuje; energía; facultad; fortaleza; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; locomoción; propulsión; pujanza; tracción; vigor estímulo; fuerza motriz; fuerza propulsora; impulsión; impulso; propulsión
fougue acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu ardor; atolondramiento; brío; calor; dedicación; devoción; energía; entusiasmo; fuego; garbo; impetuosidad; impulso; obsesión; pasión; temperamento; violencia; ímpetu
hardiesse acto heroico; audacia; dureza; fuerza; hazaña; robustez; valentía; valor agallas; atrevimiento; audacia; bravura; cojones; coraje; osadía; valentía; valor; valor heroico
héroïque heroico
intensité acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu dinamismo; energía; fortaleza; vitalidad
intrépidité acto heroico; audacia; dureza; fuerza; hazaña; robustez; valentía; valor agallas; atrevimiento; audacia; cojones; coraje; osadía; valentía
passion acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu afición; afán; agrado; alegría; amor; anhelo; animación; ansia; apasionamiento; ardor; camilo; cariño; dedicación; deseo; devoción; diversión; dulzura; enamoramiento; energía; entusiasmo; fascinación; fervor; fuego; ganas; garbo; gozo; gusto; impulso; inspiración; instinto; instinto sexual; interés; libido; obsesión; pasión; placer; satisfacción; sensualidad; suavidad; ternura
poussée alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés; propulsión; pujanza afán; afán de imponerse; agitación; aglomeración; ajetreo; alboroto; ambición; animación; apreturas; aspiración; barullo; concurrencia; devoción; empellones; empujoncito; empujón; esfuerzo; estímulo; fuerza motriz; fuerza propulsora; hormiguero; impulsión; impulso; intento; jaleo; objetivo; propulsión
pouvoir autoridad; capacidad; dinamismo; dominio; energía; fortaleza; fuerza; poder; potencia; potencial; potestad; vigencia; vigor; vitalidad autoridad; autorización; carta-poder; competencia; derecho a disponer; dominio; encargo; gobernante; mandato; poder; poder de decisión; poder de disponer; potencia; potencial; señorío; soberano; supremacía; voto
pouvoirs autoridad; capacidad; dinamismo; dominio; energía; fortaleza; fuerza; poder; potencia; potencial; potestad; vigencia; vigor; vitalidad autoridad; autorización; competencia; fuerzas; poderes
propulsion alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; facultad; fervor; fortaleza; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; ganas de trabajar; interés; locomoción; propulsión; pujanza; tracción; vigor activación; aglomeración; aliento; amontonamiento; animación; envalentonamiento; estagnación; estancamiento; estimulación; estímulo; fuerza motriz; fuerza propulsora; impulsar; impulsión; incitación; locomoción; propulsar; propulsión; propulsión eléctrica; tracción; transmisión
puissance autoridad; capacidad; dinamismo; dominio; energía; fortaleza; fuerza; poder; potencia; potencial; potestad; vigencia; vigor; vitalidad acción; ascendiente; autoridad; autorización; competencia; dominio; energía; influencia; poder; potencia; potencial; señorío; superpotencia; supremacía
ressort alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés cantón; capacidad de defenderse; combatividad; distrito de jurisdicción; jurisdicción; muelle; rama jurídica; resorte
robustesse fuerza; resistencia; robustez; valentía estabilidad; firmeza; fuerza muscular; inquebrantabilidad; seguridad; solvencia
résolution empuje; energía; fuerza abastecimiento; acuerdo del consejo municipal; aprovisionamiento; certeza; decisión; decisión municipal; decreto; designio; determimación; determinación; disposición; empeño; fijación; firmeza; intención; medida; previsión; propósito; resolución; resolución internacional; valentía
solidité acto heroico; audacia; dureza; endurecimiento; fuerza; hazaña; resistencia; robustez; valentía; valor; vigor decencia; dinamismo; energía; estabilidad; fijeza; firmeza; fortaleza; indisolubilidad; inquebrantabilidad; profundidad; respetabilidad; robustez; seguridad; seriedad; solidez; solvencia; tenacidad; vigor; virtud; vitalidad
talonnette fuerza
traction facultad; fortaleza; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; locomoción; propulsión; tracción; vigor fuerza de tracción; fuerza motriz; fuerza propulsora; impulsión; propulsión; tracción
téméraire atrevido
vaillance acto heroico; audacia; dureza; fuerza; hazaña; robustez; valentía; valor bravura; valentía; valor; valor heroico
verve acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu ardor; energía; fuego; garbo; impulso; intensidad; obsesión; pasión; ímpetu
vigueur acto heroico; audacia; capacidad de trabajo; capacidad laboral; dureza; eficacia; endurecimiento; energía; entusiasmo; fortaleza; fuerza; ganas de trabajar; hazaña; resistencia; robustez; valentía; validez; valor; vigencia; vigor; vitalidad albores de la vida; dinamismo; energía; estar despierto; fortaleza; fuerza física; juventud; validez; vigencia; vigor; vitalidad
violence acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brutalidad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu acto de violencia; agresividad; brutalidad; impetuosidad; malos tratos; maltrato; rabia; vehemencia; violencia
vitalité alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés afán de trabajar; capacidad de trabajo; capacidad laboral; fuerza vegetativa; fuerza vital; productividad; viabilidad; vitalidad
véhémence acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu impetuosidad; intensidad; rabia; vehemencia; ímpetu
âme alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés alma; aparición; ardor; busto; calidad; carácter; comparecencia; constitución; duende; entrañas; espantajo; espectro; espíritu; estado de ánimo; fantasma; naturaleza; sabor; temperamento; visión; ánimo; índole
énergie alma; animosidad; ardor; capacidad de trabajo; capacidad laboral

Synoniemen voor "fuerza":


Wiktionary: fuerza

fuerza
noun
  1. faculté naturelle d’agir vigoureusement, en particulier en parlant de l’homme et des animaux.

Cross Translation:
FromToVia
fuerza force force — anything that is able to make a big change in person or thing
fuerza force force — physical quantity that denotes ability to accelerate a body
fuerza force strength — quality of being strong
fuerza force KraftPhysik, Mechanik: Größe, die je größer desto mehr den Bewegungszustand eines Körpers verändert oder ihn deformiert, und von deren Zustandekommen die Mechanik absehen kann
fuerza effectif; intensité; force; corpulence; puissance StärkeKraft, Macht, Potenz, Vermögen, insbesondere

fuerza vorm van forzar:

forzar werkwoord

  1. forzar (extorcer; obligar)
    contraindre; forcer
    • contraindre werkwoord (contrains, contraint, contraignons, contraignez, )
    • forcer werkwoord (force, forces, forçons, forcez, )
  2. forzar (agraviar; obligar; machacar; )
    obliger; imposer; forcer; contraindre; brusquer
    • obliger werkwoord (oblige, obliges, obligeons, obligez, )
    • imposer werkwoord (impose, imposes, imposons, imposez, )
    • forcer werkwoord (force, forces, forçons, forcez, )
    • contraindre werkwoord (contrains, contraint, contraignons, contraignez, )
    • brusquer werkwoord (brusque, brusques, brusquons, brusquez, )
  3. forzar (llevar adelante; atacar; mandar; )
    imposer; forcer; réussir à imposer
    • imposer werkwoord (impose, imposes, imposons, imposez, )
    • forcer werkwoord (force, forces, forçons, forcez, )
  4. forzar (deshonrar; atacar; violar)
    violer; faire violence; attaquer; diffamer; agresser; déshonorer; porter atteinte à; abuser de
    • violer werkwoord (viole, violes, violons, violez, )
    • faire violence werkwoord
    • attaquer werkwoord (attaque, attaques, attaquons, attaquez, )
    • diffamer werkwoord (diffame, diffames, diffamons, diffamez, )
    • agresser werkwoord (agresse, agresses, agressons, agressez, )
    • déshonorer werkwoord (déshonore, déshonores, déshonorons, déshonorez, )
    • porter atteinte à werkwoord
    • abuser de werkwoord
  5. forzar (forzarse)
    surcharger
    • surcharger werkwoord (surcharge, surcharges, surchargeons, surchargez, )
  6. forzar (quebrantar; avanzar; imponer; )
    brusquer; faire violence
    • brusquer werkwoord (brusque, brusques, brusquons, brusquez, )
    • faire violence werkwoord
  7. forzar (obligar; coaccionar; compeler)
    obliger; contraindre; forcer; nécessiter; pousser à; obliger à; forcer à; contraindre à
    • obliger werkwoord (oblige, obliges, obligeons, obligez, )
    • contraindre werkwoord (contrains, contraint, contraignons, contraignez, )
    • forcer werkwoord (force, forces, forçons, forcez, )
    • nécessiter werkwoord (nécessite, nécessites, nécessitons, nécessitez, )
    • pousser à werkwoord
    • obliger à werkwoord
    • forcer à werkwoord
    • contraindre à werkwoord
  8. forzar (abrir; deshacer; desmontar; )
    décoder; enfoncer; détacher; forcer; ouvrir brusquement
    • décoder werkwoord (décode, décodes, décodons, décodez, )
    • enfoncer werkwoord (enfonce, enfonces, enfonçons, enfoncez, )
    • détacher werkwoord (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • forcer werkwoord (force, forces, forçons, forcez, )
    • ouvrir brusquement werkwoord
  9. forzar (desencajar; abrir bruscamente)
    forcer; fracturer; ouvrir brusquement
    • forcer werkwoord (force, forces, forçons, forcez, )
    • fracturer werkwoord (fracture, fractures, fracturons, fracturez, )
    • ouvrir brusquement werkwoord
  10. forzar (abrir de una patada; abrir de un puntapié)
    enfoncer; défoncer à coups de pied
    • enfoncer werkwoord (enfonce, enfonces, enfonçons, enfoncez, )

Conjugations for forzar:

presente
  1. fuerzo
  2. fuerzas
  3. fuerza
  4. forzamos
  5. forzáis
  6. fuerzan
imperfecto
  1. forzaba
  2. forzabas
  3. forzaba
  4. forzábamos
  5. forzabais
  6. forzaban
indefinido
  1. forcé
  2. forzaste
  3. forzó
  4. forzamos
  5. forzasteis
  6. forzaron
fut. de ind.
  1. forzaré
  2. forzarás
  3. forzará
  4. forzaremos
  5. forzaréis
  6. forzarán
condic.
  1. forzaría
  2. forzarías
  3. forzaría
  4. forzaríamos
  5. forzaríais
  6. forzarían
pres. de subj.
  1. que fuerce
  2. que fuerces
  3. que fuerce
  4. que forcemos
  5. que forcéis
  6. que fuercen
imp. de subj.
  1. que forzara
  2. que forzaras
  3. que forzara
  4. que forzáramos
  5. que forzarais
  6. que forzaran
miscelánea
  1. ¡fuerza!
  2. ¡forzad!
  3. ¡no fuerces!
  4. ¡no forcéis!
  5. forzado
  6. forzando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor forzar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
imposer imposición; obligación
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abuser de atacar; deshonrar; forzar; violar abusar; abusar de; violar
agresser atacar; deshonrar; forzar; violar acometer; agredir; asaltar; asediar; atacar; violar a una mujer
attaquer atacar; deshonrar; forzar; violar abordar; acometer; agredir; asaltar; asediar; atacar; cerrar de golpe; cuestionar; emprender; impugnar; violar a una mujer
brusquer acometer; agraviar; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; compeler; forzar; forzarse; imponer; infringir; machacar; obligar; ordenar; quebrantar; violar acometer; agilizar; agredir; amargar; amargar la vida; asaltar; atacar; brutalizar; chocar; fastidiar; hacer la puñeta; incordiar; molestar; provocar
contraindre acometer; agraviar; coaccionar; compeler; extorcer; forzar; forzarse; infringir; machacar; obligar; ordenar acometer; adiestrar; agredir; amaestrar; asaltar; atacar; contener; contenerse; controlar; domar; domesticar; dominar; entrenar; refrenar; reprimir
contraindre à coaccionar; compeler; forzar; obligar
diffamer atacar; deshonrar; forzar; violar afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; deshonrar; difamar; doler; hablar mal; hablar mal de; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar; pintar negro; profanar; vilipendiar; violar
décoder abrir; abrir bruscamente; desarmar; desempedrar; desencajar; deshacer; desmontar; forzar decodificar; descifrar; sacar en claro; solucionar
défoncer à coups de pied abrir de un puntapié; abrir de una patada; forzar
déshonorer atacar; deshonrar; forzar; violar amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; culpar; desacreditar; echar en cara; eliminar; enjugar; escandalizar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; recriminar; reprender; reprochar; sacar
détacher abrir; abrir bruscamente; desarmar; desempedrar; desencajar; deshacer; desmontar; forzar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; cortar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanclar; desanudar; desasociar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; desgajar; desgarrar; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; dividir; emplear; enjuagadurar; enjuaguer; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; irse; largarse; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; marcharse; mullir; ocultar; parar; partir; quedar eliminado; quitarse; rasgar; recoger; relajar; reprochar; resumir; retirarse; romper las amarras; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; separar cortando; separarse; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
enfoncer abrir; abrir bruscamente; abrir de un puntapié; abrir de una patada; desarmar; desempedrar; desencajar; deshacer; desmontar; forzar abollar; abrirse paso; apisonar; apretar; batir; brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; dar la lata; dar martillazos; deprimir a una persona; empujar; escribir a máquina; evaluar; golpear; hacer incapie; hachar; hincar pilotes; hundir; imponer; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; mecanografiar; oprimir; pegar; remachar; sacudir; teclear; trabajar la madera; trincar; valorar
faire violence agraviar; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; deshonrar; forzar; imponer; infringir; quebrantar; violar acometer; agredir; asaltar; atacar
forcer abrir; abrir bruscamente; acometer; agraviar; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; coaccionar; compeler; desarmar; desempedrar; desencajar; deshacer; desmontar; disponer; endilgar; extorcer; forzar; forzarse; inculcar; infringir; llevar adelante; machacar; mandar; obligar; ordenar; transgredir acometer; agredir; arrancar; asaltar; atacar; compeler; extorcionar; imponer; obligar
forcer à coaccionar; compeler; forzar; obligar imponer; imponerse; insistir; instar
fracturer abrir bruscamente; desencajar; forzar astillar; fragmentar
imposer acometer; agraviar; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; compeler; disponer; endilgar; forzar; forzarse; inculcar; infringir; llevar adelante; machacar; mandar; obligar; ordenar; transgredir acometer; agredir; asaltar; atacar; colocar encima; endilgar; endosar; ensillar; imponer; imponerse; insistir; instar; poner sobre
nécessiter coaccionar; compeler; forzar; obligar necesitar; tener que
obliger acometer; agraviar; coaccionar; compeler; forzar; forzarse; infringir; machacar; obligar; ordenar compeler; imponer
obliger à coaccionar; compeler; forzar; obligar dar orden de; decretar; mandar; ordenar
ouvrir brusquement abrir; abrir bruscamente; desarmar; desempedrar; desencajar; deshacer; desmontar; forzar
porter atteinte à atacar; deshonrar; forzar; violar
pousser à coaccionar; compeler; forzar; obligar atizar; fomentar; incitar; instigar
réussir à imposer acometer; agraviar; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; disponer; endilgar; forzar; forzarse; inculcar; infringir; llevar adelante; machacar; mandar; transgredir
surcharger forzar; forzarse abrumar; apabullar; arrollar; aturdir; colmar de; cubrir de; sobrecargar
violer atacar; deshonrar; forzar; violar actuar contra; deshonrar; obrar contra; profanar; violar
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
imposer impresionar

Synoniemen voor "forzar":


Wiktionary: forzar

forzar
Cross Translation:
FromToVia
forzar obliger compel — exact by force
forzar forcer force — cause to occur, overcoming resistance
forzar forcer forceren — een beslissing afdwingen
forzar forcer dwingen — iemand tegen zijn wil iets opleggen
forzar forcer; obtenir de force; obtenir par force erzwingenetwas (von jemandem) mit Zwang oder psychischem Druck erreichen
forzar forcer zwingen — mit Gewalt zu etwas bringen

fuerza vorm van forzarse:

forzarse werkwoord

  1. forzarse (agraviar; forzar; obligar; )
    obliger; imposer; forcer; contraindre; brusquer
    • obliger werkwoord (oblige, obliges, obligeons, obligez, )
    • imposer werkwoord (impose, imposes, imposons, imposez, )
    • forcer werkwoord (force, forces, forçons, forcez, )
    • contraindre werkwoord (contrains, contraint, contraignons, contraignez, )
    • brusquer werkwoord (brusque, brusques, brusquons, brusquez, )
  2. forzarse (forzar)
    surcharger
    • surcharger werkwoord (surcharge, surcharges, surchargeons, surchargez, )
  3. forzarse (llevar adelante; atacar; forzar; )
    imposer; forcer; réussir à imposer
    • imposer werkwoord (impose, imposes, imposons, imposez, )
    • forcer werkwoord (force, forces, forçons, forcez, )

Conjugations for forzarse:

presente
  1. me fuerzo
  2. te fuerzas
  3. se fuerza
  4. nos forzamos
  5. os forzáis
  6. se fuerzan
imperfecto
  1. me forzaba
  2. te forzabas
  3. se forzaba
  4. nos forzábamos
  5. os forzabais
  6. se forzaban
indefinido
  1. me forcé
  2. te forzaste
  3. se forzó
  4. nos forzamos
  5. os forzasteis
  6. se forzaron
fut. de ind.
  1. me forzaré
  2. te forzarás
  3. se forzará
  4. nos forzaremos
  5. os forzaréis
  6. se forzarán
condic.
  1. me forzaría
  2. te forzarías
  3. se forzaría
  4. nos forzaríamos
  5. os forzaríais
  6. se forzarían
pres. de subj.
  1. que me fuerce
  2. que te fuerces
  3. que se fuerce
  4. que nos forcemos
  5. que os forcéis
  6. que se fuercen
imp. de subj.
  1. que me forzara
  2. que te forzaras
  3. que se forzara
  4. que nos forzáramos
  5. que os forzarais
  6. que se forzaran
miscelánea
  1. ¡fuerzate!
  2. ¡forzaos!
  3. ¡no te fuerces!
  4. ¡no os forcéis!
  5. forzado
  6. forzándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor forzarse:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
imposer imposición; obligación
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
brusquer acometer; agraviar; compeler; forzar; forzarse; infringir; machacar; obligar; ordenar acometer; agilizar; agraviar; agredir; amargar; amargar la vida; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; brutalizar; chocar; fastidiar; forzar; hacer la puñeta; imponer; incordiar; infringir; molestar; provocar; quebrantar; violar
contraindre acometer; agraviar; compeler; forzar; forzarse; infringir; machacar; obligar; ordenar acometer; adiestrar; agredir; amaestrar; asaltar; atacar; coaccionar; compeler; contener; contenerse; controlar; domar; domesticar; dominar; entrenar; extorcer; forzar; obligar; refrenar; reprimir
forcer acometer; agraviar; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; compeler; disponer; endilgar; forzar; forzarse; inculcar; infringir; llevar adelante; machacar; mandar; obligar; ordenar; transgredir abrir; abrir bruscamente; acometer; agredir; arrancar; asaltar; atacar; coaccionar; compeler; desarmar; desempedrar; desencajar; deshacer; desmontar; extorcer; extorcionar; forzar; imponer; obligar
imposer acometer; agraviar; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; compeler; disponer; endilgar; forzar; forzarse; inculcar; infringir; llevar adelante; machacar; mandar; obligar; ordenar; transgredir acometer; agredir; asaltar; atacar; colocar encima; endilgar; endosar; ensillar; imponer; imponerse; insistir; instar; poner sobre
obliger acometer; agraviar; compeler; forzar; forzarse; infringir; machacar; obligar; ordenar coaccionar; compeler; forzar; imponer; obligar
réussir à imposer acometer; agraviar; arrebatar; asaltar; asediar; atacar; atracar; avanzar; disponer; endilgar; forzar; forzarse; inculcar; infringir; llevar adelante; machacar; mandar; transgredir
surcharger forzar; forzarse abrumar; apabullar; arrollar; aturdir; colmar de; cubrir de; sobrecargar
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
imposer impresionar

Wiktionary: forzarse


Cross Translation:
FromToVia
forzarse se forcer forceren — teveel van zichzelf vergen

Verwante vertalingen van fuerza