Spaans

Uitgebreide vertaling voor pelea (Spaans) in het Frans

pelea:

pelea [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la pelea (bronca; enfrentamiento; conflicto; desacuerdo)
    le conflit; la dispute; la querelle; la collision; le litige; le désaccord; l'accrochage; la discorde; l'altercation; le différend; l'heurt; le démêlé
  2. la pelea (agarrada; batalla; combate; pelea a puñetazos; campamento)
    la bataille; le combat; la bagarre; la lutte; la mêlée; la rixe
    • bataille [la ~] zelfstandig naamwoord
    • combat [le ~] zelfstandig naamwoord
    • bagarre [la ~] zelfstandig naamwoord
    • lutte [la ~] zelfstandig naamwoord
    • mêlée [la ~] zelfstandig naamwoord
    • rixe [la ~] zelfstandig naamwoord
  3. la pelea (batalla; golpe; mano; )
    la bataille; le combat; la lutte; la guerre
    • bataille [la ~] zelfstandig naamwoord
    • combat [le ~] zelfstandig naamwoord
    • lutte [la ~] zelfstandig naamwoord
    • guerre [la ~] zelfstandig naamwoord
  4. la pelea (escaramuza; disputa)
    l'accrochage; l'escarmouche; la bagarre
  5. la pelea (riña)
    la bagarre
    • bagarre [la ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor pelea:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
accrochage bronca; conflicto; desacuerdo; disputa; enfrentamiento; escaramuza; pelea atropello; choque; colisión; enganchar; enganche; hit; jaca
altercation bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea choque; colisión
bagarre agarrada; batalla; campamento; combate; disputa; escaramuza; pelea; pelea a puñetazos; riña agitación; alboroto; amotinamiento; conmoción; disturbio; disturbios; lucha callejera; motín; oposición; pelea callejera; protesta; pugilato; rebeldía; rebelión; resistencia; revuelta; riña callejera; sublevación; trifulca; tumulto
bataille agarrada; batalla; baza; campamento; combate; contienda; destreza; golpe; guerra; habilidad; lucha; mano; pelea; pelea a puñetazos; pelotazo campo de batalla; combate
collision bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea atropello; choque; colisión; hit; jaca
combat agarrada; batalla; baza; campamento; combate; contienda; destreza; golpe; guerra; habilidad; lucha; mano; pelea; pelea a puñetazos; pelotazo campo de batalla; combate; competir; luchar
conflit bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea agarrada; altercado; batalla; campo; campo de concentración; caos; combate; conflicto; contencioso; contienda judicial; controversia; debate; desacuerdo; desorden; desorientación; diferencia; discusión; disputa; dédalo; enredo; laberinto; litigio; lucha; materia de discusión; parcela; parcelación; rencilla
différend bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea aspecto; asunto; bronca; conflicto; controversia; debate; desacuerdo; diferencia; discusión; disputa; enfoque; materia de discusión; modo de ver; modo de ver las cosas; objeto de discusión; perspectiva; posición; punto de vista; rencilla; tema; tópico; ángulo de incidencia; ángulo visual
discorde bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea abatimiento; agarrada; altercado; batalla; bronca; campo; campo de concentración; caos; combate; conflicto; contencioso; contienda judicial; controversia; debate; desacuerdo; desagrado; desazón; descontento; desorden; desorientación; diferencia; discordia; discusión; disgusto; disputa; dédalo; enredo; incomodidad; insatisfacción; laberinto; litigio; lucha; malestar; molestia; parcela; parcelación; rencilla
dispute bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea agarrada; altercado; batalla; bronca; campo; campo de concentración; caos; combate; conflicto; contencioso; contienda judicial; controversia; cuestionar; debate; desacuerdo; desorden; desorientación; diferencia; discusión; discutir; disputa; dédalo; enredo; impugnar; laberinto; litigio; lucha; parcela; parcelación; pelearse; rencilla; reñirse
démêlé bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea agarrada; batalla; bronca; campo; campo de concentración; caos; combate; conflicto; desacuerdo; desorden; desorientación; dédalo; enredo; laberinto; lucha; parcela; parcelación
désaccord bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea abatimiento; desagrado; desazón; descontento; discordia; disgusto; incomodidad; insatisfacción; malestar; molestia
escarmouche disputa; escaramuza; pelea
guerre batalla; baza; combate; contienda; destreza; golpe; guerra; habilidad; lucha; mano; pelea; pelotazo batalla; combate; contienda; destreza; guerra; lucha
heurt bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea agarrada; atropello; batalla; bofetada; cachetada; cachete; campo; campo de concentración; caos; choque; colisión; combate; conflicto; desorden; desorientación; dédalo; empujoncito; empujón; enredo; estremecer; fricción; golpe; hit; jaca; laberinto; lucha; manotada; manotazo; parcela; parcelación; puñetazo; sopapo; temblar; tortazo; trepidar
litige bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea agarrada; batalla; campo; campo de concentración; caos; combate; conflicto; controversia; desorden; desorientación; diferencia; dédalo; enredo; laberinto; lucha; materia de discusión; parcela; parcelación
lutte agarrada; batalla; baza; campamento; combate; contienda; destreza; golpe; guerra; habilidad; lucha; mano; pelea; pelea a puñetazos; pelotazo agarrada; batalla; campo; campo de concentración; caos; combate; conflicto; contienda; cuestionar; desorden; desorientación; destreza; dédalo; enredo; forcejeo; guerra; impugnar; laberinto; lucha; parcela; parcelación
mêlée agarrada; batalla; campamento; combate; pelea; pelea a puñetazos movimiento de batalla
querelle bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea acusación; agarrada; altercado; barullo; batalla; bronca; campo; campo de concentración; chapuzas; combate; conflicto; contencioso; contienda judicial; controversia; debate; desacuerdo; diferencia; discusión; disputa; follón; jugueteo; litigio; lucha; molestia; parcela; parcelación; problemas; rencilla
rixe agarrada; batalla; campamento; combate; pelea; pelea a puñetazos lucha callejera; movimiento de batalla; pelea callejera; riña a cuchilladas
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
démêlé desembrollado; desenmarañado; desenredado; deshilachado

Synoniemen voor "pelea":


Wiktionary: pelea

pelea
noun
  1. Traductions à trier suivant le sens.
  2. contestation, démêlé, dispute mêlée d’aigreur et d’animosité.

Cross Translation:
FromToVia
pelea querelle argument — verbal dispute; a quarrel
pelea bagarre; rixe; baston brawl — A fight or quarrel
pelea querelle feud — A state of long-standing mutual hostility
pelea dispute; lutte hassle — fight or argument
pelea chahut horseplay — rough or rowdy play
pelea querelle; dispute quarrel — verbal dispute or heated argument
pelea dispute ruzie — toestand waarin men in ernstig conflict is met anderen
pelea bagarre; rixe Schlägereihandgreifliche Auseinandersetzung mindestens zweier Personen
pelea dispute; conflit Streit — heftig ausgetragene Kollision von Interessen oder Meinungen

pelear:

pelear werkwoord

  1. pelear (pelearse; combatir; luchar; )
    se battre; tabasser; battre le fer; castagner; se cogner; se chamailler; se battre en duel; se bagarrer; taper dur; se quereller; aller sur le pré
    • se battre werkwoord
    • tabasser werkwoord (tabasse, tabasses, tabassons, tabassez, )
    • battre le fer werkwoord
    • castagner werkwoord (castagne, castagnes, castagnons, castagnez, )
    • se cogner werkwoord
    • se chamailler werkwoord
    • se battre en duel werkwoord
    • se bagarrer werkwoord
    • taper dur werkwoord
    • se quereller werkwoord
    • aller sur le pré werkwoord
  2. pelear (batirse)
    se battre; lutter; se bagarrer; se cogner
    • se battre werkwoord
    • lutter werkwoord (lutte, luttes, luttons, luttez, )
    • se bagarrer werkwoord
    • se cogner werkwoord
  3. pelear (retorcer; luchar; escurrir; pugnar; torcer)
    lutter; catcher
    • lutter werkwoord (lutte, luttes, luttons, luttez, )
    • catcher werkwoord (catche, catches, catchons, catchez, )
  4. pelear (altercar; disputar; discutir; regañar)
    se disputer; se quereller; argumenter; se chamailler
    • se disputer werkwoord
    • se quereller werkwoord
    • argumenter werkwoord (argumente, argumentes, argumentons, argumentez, )
    • se chamailler werkwoord
  5. pelear (librar una batalla; combatir; luchar)
    combattre; se battre; lutter
    • combattre werkwoord (combats, combat, combattons, combattez, )
    • se battre werkwoord
    • lutter werkwoord (lutte, luttes, luttons, luttez, )
  6. pelear (luchar; combatir)
  7. pelear (batirse; combatir; luchar; pelearse; luchar contra)
    combattre; battre
    • combattre werkwoord (combats, combat, combattons, combattez, )
    • battre werkwoord (bats, bat, battons, battez, )

Conjugations for pelear:

presente
  1. peleo
  2. peleas
  3. pelea
  4. peleamos
  5. peleáis
  6. pelean
imperfecto
  1. peleaba
  2. peleabas
  3. peleaba
  4. peleábamos
  5. peleabais
  6. peleaban
indefinido
  1. peleé
  2. peleaste
  3. peleó
  4. peleamos
  5. peleasteis
  6. pelearon
fut. de ind.
  1. pelearé
  2. pelearás
  3. peleará
  4. pelearemos
  5. pelearéis
  6. pelearán
condic.
  1. pelearía
  2. pelearías
  3. pelearía
  4. pelearíamos
  5. pelearíais
  6. pelearían
pres. de subj.
  1. que pelee
  2. que pelees
  3. que pelee
  4. que peleemos
  5. que peleéis
  6. que peleen
imp. de subj.
  1. que peleara
  2. que pelearas
  3. que peleara
  4. que peleáramos
  5. que pelearais
  6. que pelearan
miscelánea
  1. ¡pelea!
  2. ¡pelead!
  3. ¡no pelees!
  4. ¡no peleéis!
  5. peleado
  6. peleando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor pelear:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
battre rechazar; repeler
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
aller sur le pré andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir
argumenter altercar; discutir; disputar; pelear; regañar argumentar; argüir; contradecir; debatir; discutir; disputar; fingir; hacer una manifestación; manifestarse; pretender; pretextar; rebatir; replicar; simular
avoir une bataille combatir; luchar; pelear
battre batirse; combatir; luchar; luchar contra; pelear; pelearse abofetear; adoptar; alcanzar; aporrear; azotar; batir; batir la leche; castañetear; comer un peón; conmover; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; dar martillazos; dar palmadas; emocionar; encontrar; golpear; golpetear; martillar; martillear; mover; pegar; revolver; tener suerte; tocar madera; tomar
battre le fer andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir
castagner andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir
catcher escurrir; luchar; pelear; pugnar; retorcer; torcer
combattre batirse; combatir; librar una batalla; luchar; luchar contra; pelear; pelearse entablar la lucha; entrar en combate; trabar la lucha
lutter batirse; combatir; escurrir; librar una batalla; luchar; pelear; pugnar; retorcer; torcer entablar la lucha; entrar en combate; trabar la lucha
se bagarrer andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir
se battre andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; librar una batalla; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir entablar la lucha; entrar en combate; trabar la lucha
se battre en duel andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir
se chamailler altercar; andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; discutir; disputar; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; regañar; reñir palotear
se cogner andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir chocar; chocar con; chocar contra; golpear; llamar a la puerta; palpitar con fuerza
se disputer altercar; discutir; disputar; pelear; regañar blasfemar; discutir; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse de palabra; pelotear; reñir
se quereller altercar; andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; discutir; disputar; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; regañar; reñir blasfemar; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; palotear
tabasser andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir apalear; aporrear; azotar; batir; combatir; dar golpes; dar martillazos; dar una paliza; darle una paliza a alguien; darle una tunda de golpes; flagelar; golpear; impugnar; lidiar; luchar; luchar contra; martillar; martillear; pegar; sufragar; vapulear
taper dur andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir combatir; impugnar; lidiar; luchar; luchar contra; sufragar

Synoniemen voor "pelear":


Wiktionary: pelear

pelear
verb
  1. attaquer son ennemi, ou en soutenir l’attaque.
  2. Traductions à trier
  1. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
pelear guerroyer; se battre fight — to contend in physical conflict
pelear chahuter horseplay — to engage in horseplay
pelear combattre; lutter strijden — ondanks weerstand een doel proberen te bereiken
pelear combattre; se battre knokken — vechten
pelear se quereller; se disputer streiten(sich mit jemandem über etwas streiten) wütend eine Auseinandersetzung haben

pelea vorm van pelearse:

pelearse werkwoord

  1. pelearse (combatir; luchar; pelear; )
    se battre; tabasser; battre le fer; castagner; se cogner; se chamailler; se battre en duel; se bagarrer; taper dur; se quereller; aller sur le pré
    • se battre werkwoord
    • tabasser werkwoord (tabasse, tabasses, tabassons, tabassez, )
    • battre le fer werkwoord
    • castagner werkwoord (castagne, castagnes, castagnons, castagnez, )
    • se cogner werkwoord
    • se chamailler werkwoord
    • se battre en duel werkwoord
    • se bagarrer werkwoord
    • taper dur werkwoord
    • se quereller werkwoord
    • aller sur le pré werkwoord
  2. pelearse (estar a matar; discutir; disputir; altercar)
  3. pelearse (batirse; combatir; luchar; luchar contra; pelear)
    combattre; battre
    • combattre werkwoord (combats, combat, combattons, combattez, )
    • battre werkwoord (bats, bat, battons, battez, )
  4. pelearse (refunfuñar; tronar; reñir; )
    râler; fulminer; hurler; insulter; rouspéter; proférer; injurier; mugir; vociférer; faire rage; râler contre; faire du tapage
    • râler werkwoord (râle, râles, râlons, râlez, )
    • fulminer werkwoord (fulmine, fulmines, fulminons, fulminez, )
    • hurler werkwoord (hurle, hurles, hurlons, hurlez, )
    • insulter werkwoord (insulte, insultes, insultons, insultez, )
    • rouspéter werkwoord (rouspète, rouspètes, rouspétons, rouspétez, )
    • proférer werkwoord (profère, profères, proférons, proférez, )
    • injurier werkwoord (injurie, injuries, injurions, injuriez, )
    • mugir werkwoord (mugis, mugit, mugissons, mugissez, )
    • vociférer werkwoord (vocifère, vocifères, vociférons, vociférez, )
    • faire rage werkwoord
    • râler contre werkwoord
    • faire du tapage werkwoord

Conjugations for pelearse:

presente
  1. me peleo
  2. te peleas
  3. se pelea
  4. nos peleamos
  5. os peleáis
  6. se pelean
imperfecto
  1. me peleaba
  2. te peleabas
  3. se peleaba
  4. nos peleábamos
  5. os peleabais
  6. se peleaban
indefinido
  1. me peleé
  2. te peleaste
  3. se peleó
  4. nos peleamos
  5. os peleasteis
  6. se pelearon
fut. de ind.
  1. me pelearé
  2. te pelearás
  3. se peleará
  4. nos pelearemos
  5. os pelearéis
  6. se pelearán
condic.
  1. me pelearía
  2. te pelearías
  3. se pelearía
  4. nos pelearíamos
  5. os pelearíais
  6. se pelearían
pres. de subj.
  1. que me pelee
  2. que te pelees
  3. que se pelee
  4. que nos peleemos
  5. que os peleéis
  6. que se peleen
imp. de subj.
  1. que me peleara
  2. que te pelearas
  3. que se peleara
  4. que nos peleáramos
  5. que os pelearais
  6. que se pelearan
miscelánea
  1. ¡peléate!
  2. ¡peleaos!
  3. ¡no te pelees!
  4. ¡no os peleéis!
  5. peleado
  6. peleándose
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

pelearse [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el pelearse (reñirse; discutir)
    la dispute
    • dispute [la ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor pelearse:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
battre rechazar; repeler
dispute discutir; pelearse; reñirse agarrada; altercado; batalla; bronca; campo; campo de concentración; caos; combate; conflicto; contencioso; contienda judicial; controversia; cuestionar; debate; desacuerdo; desorden; desorientación; diferencia; discusión; disputa; dédalo; enfrentamiento; enredo; impugnar; laberinto; litigio; lucha; parcela; parcelación; pelea; rencilla
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
aller sur le pré andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir
avoir une querelle altercar; discutir; disputir; estar a matar; pelearse
battre batirse; combatir; luchar; luchar contra; pelear; pelearse abofetear; adoptar; alcanzar; aporrear; azotar; batir; batir la leche; castañetear; comer un peón; conmover; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; dar martillazos; dar palmadas; emocionar; encontrar; golpear; golpetear; martillar; martillear; mover; pegar; revolver; tener suerte; tocar madera; tomar
battre le fer andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir
castagner andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir
combattre batirse; combatir; luchar; luchar contra; pelear; pelearse combatir; entablar la lucha; entrar en combate; librar una batalla; luchar; pelear; trabar la lucha
faire du tapage agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; bramar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; lanzar blasfemias; rabiar; soltar palabrotas; vociferar
faire rage agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; bramar; chillar; dar gritos; dar voces; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; estar malhablado; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; lanzar blasfemias; maldecir; pegar voces; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse; soltar palabrotas; vocear; vociferar
fulminer agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; aullar; berrear; blasfemar; bramar; chillar; dar gritos; dar voces; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; estar malhablado; fulminar; fulminar contra; gritar; gritar a voces; hacer estragos; imprecar; insultar; ladrar; lanzar blasfemias; maldecir; pegar voces; poner morritos; rabiar; refunfuñar; renegar; resentirse; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; vocear; vociferar; zarpar
hurler agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; aullar; balar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; descoyuntarse de risa; despotricar; despotricar contra; desternillarse de risa; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; ladrar; lanzar blasfemias; llorar; pegar voces; rabiar; rugir; sollozar; soltar palabrotas; ulilar; ulular; vocear; vociferar
injurier agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar afectar; agraviar; agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; causar perjuicio; contusionar; dañar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer daño; hacer daño a; hacer escarnio de; hacer estragos; herir; imprecar; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; lastimar; lesionar; magullar; maldecir; ofender; perjudicar; poner por los suelos; proliferar; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar
insulter agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar afectar; afrentar; agraviar; agredir de palabra; blasfemar; burlarse de; calumniar; causar perjuicio; chocar; dañar; decir sarcasticamente; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer escarnio de; hacer estragos; hacer mal; herir; imprecar; injuriar; injuriar a; insultar; insultar a; lanzar blasfemias; lastimar; lesionar; maldecir; mofarse de; ofender; perjudicar; poner por los suelos; rabiar; refunfuñar; renegar; ridiculizar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; ultrajar; vociferar
mugir agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; despotricar; despotricar contra; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; ladrar; lanzar blasfemias; llorar; mugir; pegar voces; rabiar; rebuznar; rugir; soltar palabrotas; ulilar; ulular; vocear; vociferar
proférer agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse
rouspéter agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar gruñir; hacer ruidos; lamentarse; murmurar; quejarse; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; rezongar
râler agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; respirar con estertor; retumbar; rezongar; rugir; zumbar
râler contre agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; blasfemar; bramar; desatarse contra; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; rabiar; soltar palabrotas; vociferar
se bagarrer andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir batirse; pelear
se battre andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir batirse; combatir; entablar la lucha; entrar en combate; librar una batalla; luchar; pelear; trabar la lucha
se battre en duel andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir
se chamailler andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir altercar; discutir; disputar; palotear; pelear; regañar
se cogner andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir batirse; chocar; chocar con; chocar contra; golpear; llamar a la puerta; palpitar con fuerza; pelear
se quereller andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir altercar; blasfemar; discutir; disputar; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; palotear; pelear; regañar
tabasser andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir apalear; aporrear; azotar; batir; combatir; dar golpes; dar martillazos; dar una paliza; darle una paliza a alguien; darle una tunda de golpes; flagelar; golpear; impugnar; lidiar; luchar; luchar contra; martillar; martillear; pegar; sufragar; vapulear
taper dur andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir combatir; impugnar; lidiar; luchar; luchar contra; sufragar
vociférer agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; blasfemar; chillar; dar gritos; dar voces; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; gritar; gritar a voces; hacer estragos; imprecar; insultar; ladrar; lanzar blasfemias; maldecir; pegar voces; poner morritos; rabiar; refunfuñar; renegar; resentirse; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; vocear; vociferar

Synoniemen voor "pelearse":


Wiktionary: pelearse

pelearse
Cross Translation:
FromToVia
pelearse se chamailler rangeln — (intransitiv) (umgangssprachlich) sich mit jemanden balgen, mit jemandem (um etwas) raufen
pelearse se battre raufenkämpfen ohne Waffen
pelearse se disputer; lutter streiten(sich mit jemandem um etwas streiten) einen aggressiven Kampf führen, um etwas zu erlangen

Verwante vertalingen van pelea