Spaans

Uitgebreide vertaling voor mentira (Spaans) in het Nederlands

mentira:

mentira [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la mentira (timo; estafa; fraude; )
    de leugen; het bedrog; de onwaarheid
    • leugen [de ~] zelfstandig naamwoord
    • bedrog [het ~] zelfstandig naamwoord
    • onwaarheid [de ~ (v)] zelfstandig naamwoord
  2. la mentira (engaño; estafa; fraude)
    de fopperij
    • fopperij [de ~ (v)] zelfstandig naamwoord
  3. la mentira (engaño; estafa; trampa; )
    de misleiding; de oplichterij; het bedrog; de zwendel
  4. la mentira (mentiras; embuste; embustes)
    gelieg; gejok
    • gelieg [znw.] zelfstandig naamwoord
    • gejok [znw.] zelfstandig naamwoord
  5. la mentira (falsedad; artificialidad; actuación; )
    de gekunsteldheid; geaffekteerdheid; de gemaaktheid

Vertaal Matrix voor mentira:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
bedrog embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo; trampa embuste; engaño; estafa; falsificación; fraude; malversaciones; trampa
fopperij engaño; estafa; fraude; mentira
geaffekteerdheid actuación; artificialidad; disimulo; engaño; estafa; falsedad; falsía; fraude; impostura; mentira
gejok embuste; embustes; mentira; mentiras
gekunsteldheid actuación; artificialidad; disimulo; engaño; estafa; falsedad; falsía; fraude; impostura; mentira
gelieg embuste; embustes; mentira; mentiras
gemaaktheid actuación; artificialidad; disimulo; engaño; estafa; falsedad; falsía; fraude; impostura; mentira
leugen embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo cuento; fábula; invención
misleiding embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; mentira; trampa
onwaarheid embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; impostura; mentira; superchería; timo
oplichterij embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; mentira; trampa desfalco; embuste; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; falsificación; farsa; fraude; malversaciones; malversación; petardo; trampa; trampería
zwendel embuste; engaño; estafa; falsedad; fraude; mentira; trampa desfalco; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; falsificación; farsa; fraude; malversaciones; malversación; petardo; trampa; trampería

Verwante woorden van "mentira":


Synoniemen voor "mentira":


Wiktionary: mentira

mentira
noun
  1. een mededeling die niet waar is met de bedoeling om anderen te misleiden
  2. het onwaar zijn

Cross Translation:
FromToVia
mentira leugen lie — intentionally false statement
mentira leugen; bedrog mendacity — A lie, deceit or falsehood
mentira vals spurious — false
mentira leugen Lügefalsche Aussage, mit der andere bewusst täuschen werden sollen
mentira onwaarheid; leugen mensonge — Propos contraire à la vérité

mentir:

mentir werkwoord

  1. mentir (contar un cuento chino; tomar el pelo)
    liegen; jokken
    • liegen werkwoord (lieg, liegt, loog, logen, gelogen)
    • jokken werkwoord (jok, jokt, jokte, jokten, gejokt)
  2. mentir (engañar; joder; estafar; )
    afzetten; bedotten; tillen
    • afzetten werkwoord (zet af, zette af, zetten af, afgezet)
    • bedotten werkwoord (bedot, bedotte, bedotten, bedot)
    • tillen werkwoord (til, tilt, tilde, tilden, getild)
  3. mentir (destronar; joder; engañar; )
    verneuken
    • verneuken werkwoord (verneuk, verneukt, verneukte, verneukten, verneukt)
  4. mentir (acotar; cerrar; definir; )
    begrenzen; afbakenen; afzetten; omlijnen; afpalen
    • begrenzen werkwoord (begrens, begrenst, begrenste, begrensten, begrenst)
    • afbakenen werkwoord (baken af, bakent af, bakende af, bakenden af, afgebakend)
    • afzetten werkwoord (zet af, zette af, zetten af, afgezet)
    • omlijnen werkwoord (omlijn, omlijnt, omlijnde, omlijnden, omlijnd)
    • afpalen werkwoord (paal af, paalt af, paalde af, paalden af, afgepaald)
  5. mentir (timar; estafar; colocar; )
    neppen
    • neppen werkwoord (nep, nept, nepte, nepten, genept)

Conjugations for mentir:

presente
  1. miento
  2. mientes
  3. miente
  4. mentimos
  5. mentís
  6. mienten
imperfecto
  1. mentía
  2. mentías
  3. mentía
  4. mentíamos
  5. mentíais
  6. mentían
indefinido
  1. mentí
  2. mentiste
  3. mintió
  4. mentimos
  5. mentisteis
  6. mintieron
fut. de ind.
  1. mentiré
  2. mentirás
  3. mentirá
  4. mentiremos
  5. mentiréis
  6. mentirán
condic.
  1. mentiría
  2. mentirías
  3. mentiría
  4. mentiríamos
  5. mentiríais
  6. mentirían
pres. de subj.
  1. que mienta
  2. que mientas
  3. que mienta
  4. que mintamos
  5. que mintáis
  6. que mientan
imp. de subj.
  1. que mintiera
  2. que mintieras
  3. que mintiera
  4. que mintiéramos
  5. que mintierais
  6. que mintieran
miscelánea
  1. ¡miente!
  2. ¡mentid!
  3. ¡no mientas!
  4. ¡no mintáis!
  5. mentido
  6. mintiendo
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor mentir:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
afbakenen delimitar; demarcar; trazarado
afpalen delimitar; demarcar; trazarado
afzetten amputar; extirpar; quitar
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
afbakenen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
afpalen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
afzetten abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; engañar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; joder; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo acotar; alzar; amanecer; amañar; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; bordear; cercar; dar el pego; dar salida; defraudar; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; derrocar; desconectar; desenchufar; destituir; destronar; embaucar; emporcarse; engañar; estafar; hacer bajar; llevar hasta; parar; quedar defraudado; sacar; timar
bedotten engañar; estafar; frangollar; hacer mal; joder; mentir; tomar el pelo
begrenzen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo limitar
jokken contar un cuento chino; mentir; tomar el pelo
liegen contar un cuento chino; mentir; tomar el pelo
neppen acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
omlijnen abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
tillen engañar; estafar; frangollar; hacer mal; joder; mentir; tomar el pelo alzar; elevar; levantar; subir; timar
verneuken agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear

Synoniemen voor "mentir":


Wiktionary: mentir

mentir
verb
  1. met opzet feiten vertellen die niet de waarheid zijn maar wel als dusdanig worden gepresenteerd

Cross Translation:
FromToVia
mentir blaasjes wijsmaken; misleiden jive — be deceptive
mentir liegen lie — tell an intentional untruth
mentir liegen lügen — vorsätzlich nicht die Wahrheit sagen
mentir liegen mentir — Sens intransitif