Zelfstandig Naamwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
Aufregung
|
bruit; cas; commotion; éclat
|
agitation; ardeur; atteinte à l'ordre public; chahut; chaleur; commotion; désordre; excitation; interférence; interruption; sensation; tumulte; émoi
|
Ausbrechen
|
explosion; éclat; éruption
|
|
Ausbruch
|
déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat; éruption
|
déclenchement; explosion; fuite; éclatement; éruption; évasion
|
Ausfall
|
explosion; éclat; éruption
|
abandon
|
Ausladung
|
déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
|
allongement; distension; déchargement; extension; pointe; saillie; élongation; étirage; étirement
|
Blinken
|
brillance; éclat
|
|
Blitzen
|
scintillement; éclat; étincellement
|
|
Bums
|
boum; choc; coup; coup violent; fracas; grondement; lourde chute; éclat
|
baffe; beigne; boum; butoir; cahot; choc; claque; coup; coup de pouce; coup dur; floc; gifle; heurt; impulsion; pain; petit coup; plouf; poussée; torgnole
|
Explosion
|
déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
|
|
Fall
|
boum; choc; coup; coup violent; fracas; grondement; lourde chute; éclat
|
affaire; angle; cas; cas problématique; chute; destruction; différend; débâcle; effondrement; fait; inconvénient; instant; moment; optique; perdition; perspective; perte; point de vue; point à l'ordre du jour; problème; question; ruine; écroulement
|
Flimmern
|
flash; lueur; lueur scintillante; lustre; reflet; scintillement; signal lumineux; éclair; éclat; étincelle; étincellement
|
aube; crépuscule; demi-jour; demi-obscurité; lueur; lumière crépusculaire; moment crépusculaire; pénombre; étincellement
|
Funkeln
|
flash; lueur; lueur scintillante; lustre; reflet; scintillement; signal lumineux; éclair; éclat; étincellement
|
frémissement; gloire; honneur; onglée; picotement; scintillation; scintillement; splendeur; tintement; étincellement
|
Glitzern
|
flash; lueur; lueur scintillante; lustre; reflet; scintillement; signal lumineux; éclair; éclat; étincelle; étincellement
|
|
Glänzen
|
brillance; flash; lueur; lueur scintillante; lustre; reflet; scintillement; signal lumineux; éclair; éclat; étincellement
|
couche brillante; fait de luire; gloire; honneur; luisance; scintillement; splendeur; étincellement
|
Haarlocke
|
boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat
|
boucle; boucle de cheveux; frison; mèche
|
Knall
|
boum; choc; coup; coup violent; fracas; grondement; lourde chute; éclat
|
boum; déflagration; détonation; explosion; floc; plouf
|
Krach
|
boum; choc; coup; coup violent; fracas; grondement; lourde chute; éclat
|
accrochage; altercation; atteinte à l'ordre public; boucan; boum; brouhaha; bruit; cabale; chahut; cohue; collision; conflit; différend; discorde; dispute; démêlé; désaccord; désordre; floc; fracas; heurt; interférence; interruption; krach; litige; lutte; plouf; polémique; querelle; rumeur; tapage; tumulte; vacarme
|
Kringel
|
boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat
|
auréole; cercle; halo; rond
|
Leuchten
|
brillance; éclat; éclat extérieur
|
|
Lichtsignal
|
flash; lueur; lueur scintillante; reflet; scintillement; signal lumineux; éclair; éclat; étincellement
|
flash; signal lumineux; éclair; étincellement
|
Lichtzeichen
|
flash; lueur; lueur scintillante; reflet; scintillement; signal lumineux; éclair; éclat; étincellement
|
flash; signal lumineux; éclair; étincellement
|
Locke
|
boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat
|
boucle; boucle de cheveux; frison; mèche
|
Plumps
|
boum; choc; coup; coup violent; fracas; grondement; lourde chute; éclat
|
flac; floc; paquet d'eau; plouf
|
Scherbe
|
fragment; morceau; tesson; écharde; éclat; éclat de bois; éclisse
|
|
Schimmer
|
brillance; flash; lueur; lueur scintillante; reflet; scintillement; signal lumineux; éclair; éclat; étincellement
|
bout; brins; coin; couche brillante; fait de luire; grain; lueur; luisance; lustre; ombres; petit bout; petit morceau; petit peu; rien; signe; signe de tête; signe du doigt; soupçons; suggestion; trace; traces; tuyau; éclaircissement
|
Schimmern
|
lueur; lustre; scintillement; éclat; étincellement
|
brins; ombres; pointes; pruines; traces; voiles
|
Schnecke
|
boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat
|
escargot; hélice; petit gâteau au caramel
|
Schnitzel
|
boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat
|
escalope; escalopes
|
Schnörkel
|
boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat
|
boucle; décoration exhubérante; décorations exubérantes; frison; ornements exubérants; raie; rayure; spirale; trait; trait de plume
|
Schrumpfung
|
explosion; éclat; éruption
|
amoindrissement; baisse; baisse des salaires; chute; descente; diffamation; diminution; déclin; décroissance; décrue; déshonneur; racornissement; réduction; réduction de salaire; rétrécissement
|
Schuppe
|
boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat
|
pellicule; squame; écaille; écaillure
|
Schuß
|
boum; choc; coup; coup violent; fracas; grondement; lourde chute; éclat
|
bouture; coup; coups; déflagration; détonation; explosion; pousse; rien; soupçon
|
Schwung
|
boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat
|
ardeur; balancement; ballottement; ferveur; fluctuation; fougue; houle; oscillation; révolution; tournant
|
Span
|
boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat
|
bran de scie; bécasse; copeau; limaille; sciure; sciure de bois; éclat de bois
|
Spirale
|
boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat
|
spirale; stérilet
|
Splitter
|
boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat
|
échardes
|
Vulkanausbruch
|
détonation; explosion; fracas; grondement; éclat; éruption volcanique
|
éruption volcanique
|
Welle
|
boucle; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat
|
cendre; mouvement des vagues; mouvement ondulatoire; ondulation; vague; vallonnement
|
aufheben
|
bruit; cas; commotion; éclat
|
|
plötzlliche Enladung
|
déchargement; détonation; explosion; fracas; grondement; éclat
|
|
Werkwoord | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
aufheben
|
|
abandonner; abolir; acquitter; amasser; annihiler; annuler; archiver; bâtir; conserver; construire; cueillir; dissoudre; dresser; débarrasser; déboutonner; décommander; décrocher; dénouer; déposer; détruire; fermer; garder; hisser; installer; lever; liquider; maintenir; mettre; mettre quelque chose debout; monter; nettoyer; payer; placer; poser qch; prendre; préserver; ramasser; ranger; recueillir; retirer; régler; résilier; résoudre; révoquer; s'élever; se soulever; solder; soulever; stocker; supprimer; suspendre; édifier; élever; ériger
|
Not Specified | Verwante vertalingen | Andere vertalingen |
Leuchteffekt
|
éclat; éclat extérieur
|
|
Schein nach außen
|
éclat; éclat extérieur
|
|