Frans

Uitgebreide vertaling voor intime (Frans) in het Duits

intime:

intime bijvoeglijk naamwoord

  1. intime (à l'aise; agréable; douillet; )
    gemutlich; wohlfühlend
  2. intime (agréable; délicieux; plaisant; )
    angenehm; behaglich; wohltuend
  3. intime
    intim; vertraulich; vertraut
  4. intime (sociable; familier; intimement)
    gesellig; unterhaltsam; umgänglich; unterhaltend
  5. intime (plaisant; plaisamment; confortable; )
    angenehm; gemütlich; vergnüglich; schön; gesellig; wohltuend; behaglich; stimmungsvoll
  6. intime (accommodant; intimement; agréable; )
    gemütlich; heimlich; angenehm; gesellig; häuslich; behaglich; vergnüglich
  7. intime (confidentiel; confidentiellement; en confidence; intimement)
    vertraulich; gemütlich; intim; vertraut; traulich

Vertaal Matrix voor intime:

BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
angenehm accommodant; agréable; agréablement; aimable; amusant; avec satisfaction; avenant; conciliant; confortable; confortablement; divertissant; délicieux; familier; intime; intimement; plaisamment; plaisant; positif; sociable; sympathique; à l'aise accueillant; adorable; affable; affablement; agréable; agréablement; aimable; aimablement; alléchant; amical; amicalement; amusant; attentif; attentionné; attentivement; attirant; attractif; bien; bon; bonhomme; brave; charmant; cher; chic; chouette; chère; chéri; comique; comiquement; commode; commodément; confortable; confortablement; convenable; d'une façon charmante; d'une manière charmante; de façon sympathique; de manière amusante; divertissant; douillet; doux; drôle; délié; empressé; engageant; envoûtant; espiègle; facile; facilement; favori; fluet; gai; gaiement; gentil; gentille; gentiment; gracieuse; gracile; grêle; honnête; joli; le plus demandé; le plus en vogue; le plus voulu; marrant; mignon; mignonne; mince; mémorable; obligeant; plaisamment; plaisant; plein d'esprit; plein d'égards; plein de douceur; préféré; prévenant; ravissant; rigolo; rigolote; réjouissant; salutaire; serviable; svelte; sympa; sympathique; sympathiquement; séduisant; très agréable; très confortable; à l'aise; élancé
behaglich accommodant; agréable; agréablement; aimable; amusant; avec satisfaction; avenant; conciliant; confortable; confortablement; divertissant; délicieux; familier; intime; intimement; plaisamment; plaisant; positif; sociable; sympathique; à l'aise agréable; agréablement; aimable; aimablement; amusant; charmant; chouette; commode; commodément; confortable; confortablement; de façon sympathique; de manière amusante; divertissant; douillet; drôle; engageant; facile; facilement; marrant; plaisamment; plaisant; sympa; à l'aise
gemutlich agréable; agréablement; bien confortable; confortable; confortablement; dans l'intimité; douillet; familial; familier; intime; intimement; à l'aise
gemütlich accommodant; agréable; agréablement; confidentiel; confidentiellement; confortable; confortablement; en confidence; familier; intime; intimement; plaisamment; plaisant; à l'aise agréable; agréablement; aimable; aimablement; ambiance; amusant; avec modération; brave; charmant; chouette; commode; commodément; confortable; confortablement; de façon sympathique; de manière amusante; discret; divertissant; douillet; drôle; délicat; engageant; enjoué; facile; facilement; fin; gravement; jovial; jovialement; léger; légère; marrant; modeste; modestement; modéré; plaisamment; plaisant; retenu; réservé; simple; sobre; sobrement; subtil; sympa; à l'aise
gesellig accommodant; agréable; agréablement; confortable; confortablement; familier; intime; intimement; plaisamment; plaisant; sociable; à l'aise accueillant; adorable; agréable; agréablement; aimable; aimablement; alerte; alléchant; ambiance; amical; amicalement; amusant; animé; attirant; avec animation; avec enjouement; avec vivacité; bien; bon; bonhomme; charmant; cher; chic; chouette; chère; chéri; comique; comiquement; commode; commodément; confortable; confortablement; convenable; d'une façon charmante; d'une manière charmante; de façon sympathique; de manière amusante; divertissant; douillet; drôle; engageant; enjoué; envoûtant; espiègle; facile; facilement; gai; gaiement; gentil; gentille; gentiment; honnête; joli; joyeux; marrant; mignon; mignonne; plaisamment; plaisant; plein d'esprit; qui parle en gesticulant; ravissant; remuant; rigolo; rigolote; sympa; sympathique; sympathiquement; séduisant; turbulent; vif; vive; à l'aise
heimlich accommodant; agréable; agréablement; confortable; confortablement; familier; intime; intimement caché; clandestin; clandestinement; contraire à la loi; couvert; dissimulé; défendu; déguisé; en cachette; en catimini; en secret; estompé; feutré; fleuri; furtif; furtivement; hypocrite; illicite; illégal; illégitime; inaperçu; injuste; interdit; perfide; perfidement; sans bruit; secret; secrètement; silencieusement; silencieux; sournois; sournoisement; sous seing privé; voilé; à l'amiable; à l'insu des autres; à la dérobée
häuslich accommodant; agréable; agréablement; confortable; confortablement; familier; intime; intimement agréable; agréablement; commode; commodément; confortable; confortablement; facile; facilement; plaisamment; plaisant
intim confidentiel; confidentiellement; en confidence; intime; intimement
schön agréable; agréablement; confortable; confortablement; familier; intime; intimement; plaisamment; plaisant; à l'aise accueillant; admirable; admirablement; adorable; affectueux; agréable; agréable à l'oeil; agréablement; aimable; aimablement; alléchant; amical; amicalement; amusant; appétissant; attirant; attractif; attrayant; beau; belle; bien; bienveillant; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; charmant; cher; chouette; chère; chéri; commode; commodément; confortable; confortablement; cordial; cordialement; d'une façon charmante; d'une manière attrayante; d'une manière charmante; de façon sympathique; de manière amusante; divertissant; drôle; décoratif; délié; engageant; envoûtant; facile; facilement; fluet; gai; gentil; gentille; gentiment; gracieusement; gracieux; gracile; grêle; joli; marrant; mignon; mignonne; mince; on ne peut plus charmant; ornemental; plaisamment; plaisant; ravissant; svelte; sympa; sympathiquement; séduisant; tentant; élancé
stimmungsvoll agréable; agréablement; confortable; confortablement; familier; intime; intimement; plaisamment; plaisant; à l'aise ambiance
traulich confidentiel; confidentiellement; en confidence; intime; intimement
umgänglich familier; intime; intimement; sociable accueillant; affable; affablement; agréable; agréablement; aimable; aimablement; amical; amicalement; attentif; attentionné; attentivement; bon; bonhomme; brave; charmant; convenable; d'approche facile; de façon sympathique; empressé; familier; gentil; gentiment; honnête; obligeant; plaisamment; plaisant; plein d'égards; prévenant; qui n'est pas contrariant; qui sympathise rapidement; serviable; sympa; sympathique; sympathiquement
unterhaltend familier; intime; intimement; sociable amusant; divertissant; plaisant
unterhaltsam familier; intime; intimement; sociable amusant; divertissant; plaisant
vergnüglich accommodant; agréable; agréablement; confortable; confortablement; familier; intime; intimement; plaisamment; plaisant; à l'aise agréable; agréablement; aimable; aimablement; alerte; amusant; animé; avec animation; avec enjouement; avec joie; avec sérénité; avec vivacité; bien disposé; charmant; chic; chouette; comique; comiquement; commode; commodément; confortable; confortablement; content; de bonne humeur; de façon sympathique; de manière amusante; divertissant; doux; drôle; enchanté; engageant; enjoué; espiègle; facile; facilement; gai; gaiement; gentil; gracieuse; heureux; joyeusement; joyeux; marrant; mémorable; obligeant; plaisamment; plaisant; plein d'esprit; plein de douceur; qui parle en gesticulant; ravi; remuant; rigolo; rigolote; réjoui; réjouissant; salutaire; satisfait; sympa; sympathique; transporté de joie; très agréable; très confortable; turbulent; vif; vive
vertraulich confidentiel; confidentiellement; en confidence; intime; intimement familier; familièrement
vertraut confidentiel; confidentiellement; en confidence; intime; intimement
wohlfühlend agréable; agréablement; bien confortable; confortable; confortablement; dans l'intimité; douillet; familial; familier; intime; intimement; à l'aise
wohltuend accommodant; agréable; agréablement; aimable; amusant; avec satisfaction; avenant; conciliant; confortable; confortablement; divertissant; délicieux; familier; intime; intimement; plaisamment; plaisant; positif; sociable; sympathique; à l'aise agréable; agréablement; aimable; aimablement; amusant; avec bonhomie; bienfaisant; bon; brave; charmant; chic; chouette; commode; commodément; confortable; confortablement; de façon sympathique; de manière amusante; divertissant; douillet; doux; drôle; engageant; facile; facilement; gentil; gentiment; gracieuse; marrant; obligeant; plaisamment; plaisant; plein de douceur; salutaire; sympa; très agréable; très confortable; à l'aise

Synoniemen voor "intime":


Wiktionary: intime

intime
adjective
  1. profondément intérieur, en parlant surtout de ce qui fait l’essence réelle d’une chose.
intime
adjective
  1. vertraut, eng verbunden, innerst, innerlichst
  2. veraltet: sehr freundschaftlich, offenherzig
  3. bestens bekannt und Wohlbehagen erweckend

Cross Translation:
FromToVia
intime intim intimate — of or involved in a sexual relationship

intimer:

intimer werkwoord (intime, intimes, intimons, intimez, )

  1. intimer (assigner; citer)
    tagen; einberufen; vor Gericht laden; dämmern; vorladen; auffordern; aufrufen; herbeirufen
    • tagen werkwoord (tage, tagst, tagt, tagte, tagtet, getagt)
    • einberufen werkwoord (berufe ein, berufst ein, beruft ein, berufte ein, beruftet ein, einberuft)
    • vor Gericht laden werkwoord
    • dämmern werkwoord (dämmere, dämmerst, dämmert, dämmerte, dämmertet, gedämmert)
    • vorladen werkwoord (lade vor, lädst, lädt, lud vor, ludet vor, vorgeladen)
    • auffordern werkwoord (fordere auf, forderst auf, fordert auf, forderte auf, fordertet auf, aufgefordert)
    • aufrufen werkwoord (rufe auf, rufst auf, ruft auf, rief auf, rieft auf, aufgerufen)
    • herbeirufen werkwoord (rufe herbei, rufst herbei, ruft herbei, rief herbei, rieft herbei, herbeigerufen)
  2. intimer (exhorter à; sommer; sommer de)
    mahnen; auffordern; ermahnen; anmahnen; fordern
    • mahnen werkwoord (mahne, mahnst, mahnt, mahnte, mahntet, gemahnt)
    • auffordern werkwoord (fordere auf, forderst auf, fordert auf, forderte auf, fordertet auf, aufgefordert)
    • ermahnen werkwoord (ermahne, ermahnst, ermahnt, ermahnte, ermahntet, ermahnt)
    • anmahnen werkwoord
    • fordern werkwoord (fordre, forderst, fordert, forderte, fordertet, gefordert)
  3. intimer (convoquer; appeler; appeler à; )
    aufrufen; auffordern; vorladen; herbeirufen; einberufen; vor Gericht laden; fordern; erinnern; laden; rufen; tagen; mahnen; herausfordern; dämmern
    • aufrufen werkwoord (rufe auf, rufst auf, ruft auf, rief auf, rieft auf, aufgerufen)
    • auffordern werkwoord (fordere auf, forderst auf, fordert auf, forderte auf, fordertet auf, aufgefordert)
    • vorladen werkwoord (lade vor, lädst, lädt, lud vor, ludet vor, vorgeladen)
    • herbeirufen werkwoord (rufe herbei, rufst herbei, ruft herbei, rief herbei, rieft herbei, herbeigerufen)
    • einberufen werkwoord (berufe ein, berufst ein, beruft ein, berufte ein, beruftet ein, einberuft)
    • vor Gericht laden werkwoord
    • fordern werkwoord (fordre, forderst, fordert, forderte, fordertet, gefordert)
    • erinnern werkwoord (erinnere, erinnerst, erinnert, erinnerte, erinnertet, erinnert)
    • laden werkwoord (lade, lädst, lädt, ladete, ladetet, geladen)
    • rufen werkwoord (rufe, rufst, ruft, rief, rieft, gerufen)
    • tagen werkwoord (tage, tagst, tagt, tagte, tagtet, getagt)
    • mahnen werkwoord (mahne, mahnst, mahnt, mahnte, mahntet, gemahnt)
    • herausfordern werkwoord (fordre heraus, forderst heraus, fordert heraus, forderte heraus, fordertet heraus, herausgefordert)
    • dämmern werkwoord (dämmere, dämmerst, dämmert, dämmerte, dämmertet, gedämmert)

Conjugations for intimer:

Présent
  1. intime
  2. intimes
  3. intime
  4. intimons
  5. intimez
  6. intiment
imparfait
  1. intimais
  2. intimais
  3. intimait
  4. intimions
  5. intimiez
  6. intimaient
passé simple
  1. intimai
  2. intimas
  3. intima
  4. intimâmes
  5. intimâtes
  6. intimèrent
futur simple
  1. intimerai
  2. intimeras
  3. intimera
  4. intimerons
  5. intimerez
  6. intimeront
subjonctif présent
  1. que j'intime
  2. que tu intimes
  3. qu'il intime
  4. que nous intimions
  5. que vous intimiez
  6. qu'ils intiment
conditionnel présent
  1. intimerais
  2. intimerais
  3. intimerait
  4. intimerions
  5. intimeriez
  6. intimeraient
passé composé
  1. ai intimé
  2. as intimé
  3. a intimé
  4. avons intimé
  5. avez intimé
  6. ont intimé
divers
  1. intime!
  2. intimez!
  3. intimons!
  4. intimé
  5. intimant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor intimer:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
anmahnen exhorter à; intimer; sommer; sommer de
auffordern appeler; appeler à; assigner; assigner en justice; citer; citer en justice; convoquer; exhorter à; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de
aufrufen appeler; appeler à; assigner; assigner en justice; citer; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de amener à soi; appeler; appeler par bip; appeler par sémaphone; biper; convoquer; invoquer; laisser venir; rassembler
dämmern appeler; appeler à; assigner; assigner en justice; citer; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de commencer à faire jour; commencer à se faire nuit; luire; poindre; se lever
einberufen appeler; appeler à; assigner; assigner en justice; citer; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de amener à soi; appeler; convoquer; invoquer; laisser venir; rassembler; recruter
erinnern appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de apprendre par coeur; rappeler; se rappeler; se souvenir de
ermahnen exhorter à; intimer; sommer; sommer de admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; exhorter à; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; ne pas oublier; prier instamment; rappeler; reprendre; reprocher; réprimander; se faire rappeler de; se rappeler; se souvenir; sommer de; sommer quelqu'un; vitupérer
fordern appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; exhorter à; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de demander; encaisser; exiger; percevoir; recouvrer; requérir; revendiquer; réclamer; récupérer
herausfordern appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de inciter à; provoquer; susciter
herbeirufen appeler; appeler à; assigner; assigner en justice; citer; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de amener à soi; appeler; appeler à; convoquer; embaucher; engager; faire appel à; inviter; invoquer; laisser venir; tirer à soi
laden appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de affréter; charger; charger un fusil; embarquer; fréter; recharger; équiper
mahnen appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; exhorter à; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de exhorter à; ne pas oublier; prier instamment; rappeler; se faire rappeler de; se rappeler; se souvenir; sommer de; sommer quelqu'un
rufen appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de aborder; accoster; amener à soi; appeler; appeler à; convoquer; crier; crier à; engager; faire appel à; héler; interpeller; inviter; invoquer; laisser venir; évoquer
tagen appeler; appeler à; assigner; assigner en justice; citer; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de commencer à faire jour; conférer; considérer; débattre; délibérer; réfléchir; se lever; se rassembler; se réunir; tenir un congrès; tenir une conférence; tenir une réunion; être réunis en assemblée
vor Gericht laden appeler; appeler à; assigner; assigner en justice; citer; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de appeler; assigner; citer; citer en justice; traduire
vorladen appeler; appeler à; assigner; assigner en justice; citer; citer en justice; convoquer; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; remémorer; sommer; sommer de amener à soi; appeler; assigner; citer; citer en justice; convoquer; invoquer; laisser venir; traduire
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
einberufen appelé

Synoniemen voor "intimer":


Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van intime