Frans

Uitgebreide vertaling voor pose (Frans) in het Duits

pose:

pose [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la pose (mise en place; placement; installation; insertion; implantation)
    die Einstellung; Einstellen

Vertaal Matrix voor pose:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Einstellen implantation; insertion; installation; mise en place; placement; pose accommodation; adaptation; ajustement; location; location d'une personne; mise au point; rajustement; réglage
Einstellung implantation; insertion; installation; mise en place; placement; pose attitude; caractère; connaissance; convoitise; disposition; désignation; désir; esprit; façon de penser; focalisation; goût pour; génie; inclination; index; intellect; intelligence; liste; mentalité; mise au point; nature; nomination; notification; paramètre; paroi; penchant; prédilection; préférence; raison; recrutement; sympathies; table; tableau; tempérament; tendance; âme

Synoniemen voor "pose":


Wiktionary: pose

pose
noun
  1. Plural ungebräuchlich oder selten: (bezüglich des Stehens, Gehens oder Sitzens) Art und Weise, den Körper, insbesondere das Rückgrat zu halten; Körperhaltung

Cross Translation:
FromToVia
pose Pose pose — position, arrangement (especially of the human body)

posé:

posé bijvoeglijk naamwoord

  1. posé (calme; tranquille; serein; )
    ruhig; liebenswürdig; sanft; still; freundlich; geruhsam; sympathisch; friedlich; zugänglich; jovial; friedliebend; herzlich; friedfertig; seren; freundschaftlich; kalm; entgegenkommend; unbewegt
  2. posé (paisible; paisiblement)
    unbesorgt
  3. posé
    gelegt
    • gelegt bijvoeglijk naamwoord
  4. posé (placide; impassible; serein)
    unterkühlt; frierend
  5. posé (placide; calme; tranquille; )
    ruhig; herzlich; friedlich; entgegenkommend; gelassen; gleichmütig; unbewegt; zugänglich; liebenswürdig; freundschaftlich; sanft; freundlich; jovial
  6. posé (avec réserve; réservé)
    eingezogen

Vertaal Matrix voor posé:

BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
eingezogen avec réserve; posé; réservé entré; pénétré
entgegenkommend affable; aimable; amical; amicalement; calme; calmement; d'humeur égale; gentil; gracieux; impassible; paisible; paisiblement; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable accommodant; accueillant; affable; affablement; affectueux; agréable; agréablement; aimable; aimablement; amical; amicalement; attentif; attentionné; attentivement; avec bienveillance; avec complaisance; avec empressement; avec indulgence; avec souplesse; bien disposé; bienveillant; bon; brave; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; charmant; civil; civilement; complaisant; confraternel; convenable; coopératif; cordial; cordialement; coulant; courtois; courtoisement; de bonne volonté; docile; docilement; empressé; facile à vivre; favorable; flexible; galant; gentil; gentiment; honnête; indulgent; malléable; maniable; obligeamment; obligeant; plastique; plastiquement; plein d'égards; poli; poliment; prévenant; pétrissable; serviable; souple; sympa; sympathique; sympathiquement; transformable; élastique
freundlich affable; aimable; amical; amicalement; calme; calmement; d'humeur égale; gentil; gracieux; impassible; paisible; paisiblement; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable accueillant; adorable; affable; affablement; affectueux; agréable; agréablement; aimable; aimablement; alléchant; amical; amicalement; amusant; attentif; attentionné; attentivement; attirant; avec bienveillance; bien; bien disposé; bienveillant; bon; bonhomme; brave; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; charmant; cher; chic; chouette; chère; chéri; civil; civilement; confraternel; convenable; coopératif; cordial; cordialement; courtois; courtoisement; d'une façon charmante; d'une manière charmante; de façon sympathique; drôle; empressé; envoûtant; favorable; gai; galant; gentil; gentille; gentiment; honnête; indulgent; joli; marrant; mignon; mignonne; obligeant; plaisamment; plaisant; plein d'égards; poli; poliment; prévenant; ravissant; serviable; sympa; sympathique; sympathiquement; séduisant
freundschaftlich affable; aimable; amical; amicalement; calme; calmement; d'humeur égale; gentil; gracieux; impassible; paisible; paisiblement; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable accueillant; adorable; affable; affablement; affectueux; agréable; agréablement; aimable; aimablement; alléchant; amical; amicalement; amusant; attentif; attentionné; attentivement; attirant; bien; bienveillant; bon; bonhomme; brave; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; charmant; cher; chouette; chère; chéri; confraternel; convenable; cordial; cordialement; d'une façon charmante; d'une manière charmante; de façon sympathique; drôle; empressé; envoûtant; gai; gentil; gentille; gentiment; honnête; joli; marrant; mignon; mignonne; obligeant; plaisamment; plaisant; plein d'égards; prévenant; ravissant; serviable; sympa; sympathique; sympathiquement; séduisant
friedfertig calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable pacifique; pacifiquement; paisible; paisiblement
friedlich affable; aimable; amical; amicalement; calme; calmement; d'humeur égale; gentil; gracieux; impassible; paisible; paisiblement; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable avec tolérance; compréhensif; indulgent; non-violent; pacifique; pacifiquement; paisible; paisiblement; placide; placidement; serein; sereine; sereinement; tolérant
friedliebend calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable pacifique; pacifiquement; paisible; paisiblement; placide; placidement; serein; sereine; sereinement
frierend impassible; placide; posé; serein
gelassen affable; aimable; amical; amicalement; calme; calmement; d'humeur égale; gentil; gracieux; impassible; paisible; paisiblement; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement attendant tranquillement; avec insouciance; avec résignation; badin; dans toute sa force; en entier; entier; folâtre; frivole; froid; harmonieux; impassible; inaltéré; indifférent; indulgent; inoccupé; insensible; insouciant; intact; intacte; intégral; inutilement; joueur; ludique; maître de soi; naturel; neuf; non corrodé; non entamé; non occupé; nouveau; passif; patiemment; patient; pur; qui n'a pas encore servi; résigné; sans souci; spontané; stoïque; tranquille; tranquillement; vainement; vierge; virginal; équilibré
gelegt posé
geruhsam calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable
gleichmütig affable; aimable; amical; amicalement; calme; calmement; d'humeur égale; gentil; gracieux; impassible; paisible; paisiblement; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement flegmatique
herzlich affable; aimable; amical; amicalement; calme; calmement; d'humeur égale; gentil; gracieux; impassible; paisible; paisiblement; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable accueillant; adorable; affable; affablement; affectueux; agréable; agréablement; aimable; aimablement; alléchant; amical; amicalement; amusant; attentif; attentionné; attentivement; attirant; avec bienveillance; bien; bien disposé; bienveillant; bon; brave; carrément; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; charmant; cher; chouette; chère; chéri; civil; civilement; clément; confraternel; convenable; cordial; cordialement; courtois; courtoisement; creux; cru; crûment; d'une façon charmante; d'une manière charmante; donnant; drôle; du plus profond du coeur; empressé; envoûtant; favorable; franc; franche; franchement; gai; galant; gentil; gentille; gentiment; gracieux; généreusement; généreux; honnête; honnêtement; indulgent; intègre; joli; large; libéral; libéralement; marrant; mignon; mignonne; miséricordieux; obligeant; plaisant; plein d'égards; poli; poliment; profond; profondément; prévenant; ravissant; sans détours; sans fard; serviable; sincère; sympa; sympathique; sympathiquement; séduisant; tendre; tendrement
jovial affable; aimable; amical; amicalement; calme; calmement; d'humeur égale; gentil; gracieux; impassible; paisible; paisiblement; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable aimable; aimablement; amical; amicalement; brave; bénin; clément; confraternel; de façon généreuse; donnant; doux; enjoué; gentil; gentiment; généreuse; généreusement; généreux; jovial; jovialement; large; libéral; libéralement; magnanime; magnanimement; noble; noblement; prodigue; tendre
kalm calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable avec calme; calme; calmement; dans le calme; paisible; paisiblement; placidement; serein; sereinement; tranquille; tranquillement
liebenswürdig affable; aimable; amical; amicalement; calme; calmement; d'humeur égale; gentil; gracieux; impassible; paisible; paisiblement; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable accueillant; adorable; affable; affablement; affectueux; agréable; agréablement; aimable; aimablement; alléchant; amical; amicalement; amusant; attentif; attentionné; attentivement; attirant; avec bienveillance; bien; bien disposé; bienveillant; bon; bonhomme; brave; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; charmant; cher; chouette; chère; chéri; civil; civilement; confraternel; convenable; coopératif; cordial; cordialement; courtois; courtoisement; d'une façon charmante; d'une manière charmante; de façon sympathique; drôle; empressé; envoûtant; favorable; gai; galant; gentil; gentille; gentiment; honnête; indulgent; joli; marrant; mignon; mignonne; obligeant; plaisamment; plaisant; plein d'égards; poli; poliment; prévenant; ravissant; serviable; sympa; sympathique; sympathiquement; séduisant
ruhig affable; aimable; amical; amicalement; calme; calmement; d'humeur égale; gentil; gracieux; impassible; paisible; paisiblement; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable atone; avec calme; avec insouciance; badin; calme; calmement; confortable; dans le calme; en silence; folâtre; frivole; impassible; impassiblement; insonore; insouciant; joueur; ludique; muet; paisible; paisiblement; placidement; sans bruit; sans mot dire; sans souci; serein; sereinement; silencieusement; silencieux; taciturne; tranquille; tranquillement
sanft affable; aimable; amical; amicalement; calme; calmement; d'humeur égale; gentil; gracieux; impassible; paisible; paisiblement; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable aisé; aisément; automatiquement; avec bonhomie; bon; brave; bénin; clément; comme un papillon; commode; commodément; de soi; doux; délicat; facile; facilement; fragile; frêle; gentil; gentiment; libre; léger; légère; naturel; naturellement; non affecté; sans contrainte; sans effort; sans peine; simple; simplement; tendre; tendrement; tout seul; très vite; élémentaire
seren calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable
still calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable atone; avec calme; calme; calmement; dans le calme; en silence; insonore; muet; paisible; paisiblement; placidement; sans bruit; sans mot dire; serein; sereinement; silencieusement; silencieux; taciturne; tranquille; tranquillement
sympathisch calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable accueillant; adorable; affable; affablement; affectueux; agréable; agréablement; aimable; aimablement; alléchant; amical; amicalement; amusant; attentif; attentionné; attentivement; attirant; avec bienveillance; bien; bien disposé; bienveillant; bon; bonhomme; brave; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; charmant; cher; chic; chouette; chère; chéri; civil; civilement; confraternel; convenable; coopératif; cordial; cordialement; courtois; courtoisement; d'une façon charmante; d'une manière charmante; de façon sympathique; drôle; empressé; envoûtant; favorable; gai; galant; gentil; gentille; gentiment; honnête; indulgent; joli; marrant; mignon; mignonne; obligeant; plaisamment; plaisant; plein d'égards; poli; poliment; prévenant; ravissant; serviable; sympa; sympathique; sympathiquement; séduisant
unbesorgt paisible; paisiblement; posé avec insouciance; badin; folâtre; frivole; impassible; insouciant; joueur; ludique; sans souci; tranquille; tranquillement
unbewegt affable; aimable; amical; amicalement; calme; calmement; d'humeur égale; gentil; gracieux; impassible; paisible; paisiblement; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable dans toute sa force; en entier; entier; froid; impassible; imperturbable; inaltéré; indifférent; inoccupé; insensible; intact; intacte; intégral; inutilement; naturel; neuf; non corrodé; non entamé; non occupé; nouveau; pur; qui n'a pas encore servi; spontané; vainement; vierge; virginal
unterkühlt impassible; placide; posé; serein
zugänglich affable; aimable; amical; amicalement; calme; calmement; d'humeur égale; gentil; gracieux; impassible; paisible; paisiblement; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable abordable; accessible; accommodant; aimable; aimablement; amical; amicalement; approchable; avenant; bienveillant; complaisant; confraternel; faisable; franc; gentil; gentiment; indulgent; libre; obligeamment; obligeant; ouvert; réalisable; réceptif; s'un abord facile; sensible

Synoniemen voor "posé":


poser:

poser werkwoord (pose, poses, posons, posez, )

  1. poser (déposer; mettre; placer; )
    setzen; legen; einstellen; hinstellen; stellen; aufstellen; installieren; unterbringen; anbringen; herstellen; abstellen; hinlegen; einräumen; ablegen; beisetzen; stationieren; einordnen; einrücken; gruppieren; abstreifen; austreiben
    • setzen werkwoord (setze, setzt, setzte, setztet, gesetzt)
    • legen werkwoord (lege, liegst, liegt, lag, lagt, gelegt)
    • einstellen werkwoord (r, stellst ein, stellt ein, stellte ein, stelltet ein, eingestellt)
    • hinstellen werkwoord (stelle hin, stellst hin, stellt hin, stellte hin, stelltet hin, hingestellt)
    • stellen werkwoord (stelle, stellst, stellt, stellte, stelltet, gestellt)
    • aufstellen werkwoord (stelle auf, stellst auf, stellt auf, stellte auf, stelltet auf, aufgestellt)
    • installieren werkwoord (installiere, installierst, installiert, installierte, installiertet, installiert)
    • unterbringen werkwoord (unterbringe, unterbringst, unterbringt, unterbracht, unterbracht)
    • anbringen werkwoord (bringe an, bringst an, bringt an, bracht an, brachtet an, angebracht)
    • herstellen werkwoord (herstelle, herstellst, herstellt, herstellte, herstelltet, hergestellt)
    • abstellen werkwoord (stelle ab, stellst ab, stellt ab, stellte ab, stelltet ab, abgestellt)
    • hinlegen werkwoord (lege hin, legst hin, legt hin, legte hin, legtet hin, hingelegt)
    • einräumen werkwoord (räume ein, räumst ein, räumt ein, räumte ein, räumtet ein, eingeräumt)
    • ablegen werkwoord (lege ab, legst ab, legt ab, legte ab, legtet ab, abgelegt)
    • beisetzen werkwoord (setze bei, setzt bei, setzte bei, setztet bei, beigesetzt)
    • stationieren werkwoord (stationiere, stationierst, stationiert, stationierte, stationiertet, stationiert)
    • einordnen werkwoord (ordne ein, ordnest ein, ordnet ein, ordnete ein, ordnetet ein, eingeordnet)
    • einrücken werkwoord (rücke ein, rückst ein, rückt ein, rückte ein, rücktet ein, eingerückt)
    • gruppieren werkwoord (gruppiere, gruppierst, gruppiert, gruppierte, gruppiertet, gruppiert)
    • abstreifen werkwoord (streife ab, streifst ab, streift ab, streifte ab, streiftet ab, abgestreift)
    • austreiben werkwoord (treibe aus, treibst aus, treibt aus, trieb aus, triebt aus, ausgetrieben)
  2. poser (mettre; placer; déposer; ranger; installer)
    legen; ablagern; deponieren; bergen; unterbringen
    • legen werkwoord (lege, liegst, liegt, lag, lagt, gelegt)
    • ablagern werkwoord (lagere ab, lagerst ab, lagert ab, lagerte ab, lagertet ab, abgelagert)
    • deponieren werkwoord (deponiere, deponierst, deponiert, deponierte, deponiertet, deponiert)
    • bergen werkwoord (berge, birgst, birgt, barg, bargt, geborgen)
    • unterbringen werkwoord (unterbringe, unterbringst, unterbringt, unterbracht, unterbracht)
  3. poser (mettre; placer; déposer; ranger; installer)
    unterbringen; ablegen; deponieren; bergen; ablagern
    • unterbringen werkwoord (unterbringe, unterbringst, unterbringt, unterbracht, unterbracht)
    • ablegen werkwoord (lege ab, legst ab, legt ab, legte ab, legtet ab, abgelegt)
    • deponieren werkwoord (deponiere, deponierst, deponiert, deponierte, deponiertet, deponiert)
    • bergen werkwoord (berge, birgst, birgt, barg, bargt, geborgen)
    • ablagern werkwoord (lagere ab, lagerst ab, lagert ab, lagerte ab, lagertet ab, abgelagert)
  4. poser (mettre; déposer; placer)
    ablagern; unterbringen; deponieren; ablegen; wegbergen
    • ablagern werkwoord (lagere ab, lagerst ab, lagert ab, lagerte ab, lagertet ab, abgelagert)
    • unterbringen werkwoord (unterbringe, unterbringst, unterbringt, unterbracht, unterbracht)
    • deponieren werkwoord (deponiere, deponierst, deponiert, deponierte, deponiertet, deponiert)
    • ablegen werkwoord (lege ab, legst ab, legt ab, legte ab, legtet ab, abgelegt)
    • wegbergen werkwoord
  5. poser (mettre; asseoir; placer; )
    hinstellen; einräumen; einordnen
    • hinstellen werkwoord (stelle hin, stellst hin, stellt hin, stellte hin, stelltet hin, hingestellt)
    • einräumen werkwoord (räume ein, räumst ein, räumt ein, räumte ein, räumtet ein, eingeräumt)
    • einordnen werkwoord (ordne ein, ordnest ein, ordnet ein, ordnete ein, ordnetet ein, eingeordnet)
  6. poser (déposer; mettre)
    ablegen; etwas hinlegen
  7. poser (poser doucement; mettre; déposer; )
    hinlegen
    • hinlegen werkwoord (lege hin, legst hin, legt hin, legte hin, legtet hin, hingelegt)
  8. poser (attacher à qc; attacher; fixer; )
    befestigen; festmachen; beglaubigen; heften; festhaken; anbinden; anheften; festheften
    • befestigen werkwoord (befestige, befestigst, befestigt, befestigte, befestigtet, befestigt)
    • festmachen werkwoord (mache fest, machst fest, macht fest, machte fest, machtet fest, festgemacht)
    • beglaubigen werkwoord (beglaubige, beglaubigst, beglaubigt, beglaubigte, beglaubigtet, beglaubigt)
    • heften werkwoord (hefte, heftest, heftet, heftete, heftetet, geheftet)
    • festhaken werkwoord (hake fest, hakst fest, hakt fest, hakte fest, haktet fest, festgehakt)
    • anbinden werkwoord (binde an, bindest an, bindet an, band an, bandet an, angebunden)
    • anheften werkwoord (hefte an, heftest an, heftet an, heftete an, heftetet an, angeheftet)
    • festheften werkwoord (hefte fest, heftest fest, heftet fest, heftete fest, heftetet fest, festgeheftet)
  9. poser (coucher; mettre; déposer; )
    stecken; legen; vergeben; einstellen; abstellen; verlegen; stellen; setzen; schalten; aufstellen; ablegen; einräumen; fügen; brühen; betten; anbringen; einteilen; einordnen; einweisen; hinlegen; schlingen; hinstellen; unterbringen; installieren; laichen; einrücken; stationieren; gruppieren; unteraus legen
    • stecken werkwoord (stecke, steckst, steckt, steckte, stecktet, gesteckt)
    • legen werkwoord (lege, liegst, liegt, lag, lagt, gelegt)
    • vergeben werkwoord (vergebe, vergibst, vergibt, vergab, vergabt, vergeben)
    • einstellen werkwoord (r, stellst ein, stellt ein, stellte ein, stelltet ein, eingestellt)
    • abstellen werkwoord (stelle ab, stellst ab, stellt ab, stellte ab, stelltet ab, abgestellt)
    • verlegen werkwoord (verlege, verlegst, verlegt, verlegte, verlegtet, verlegt)
    • stellen werkwoord (stelle, stellst, stellt, stellte, stelltet, gestellt)
    • setzen werkwoord (setze, setzt, setzte, setztet, gesetzt)
    • schalten werkwoord (schalte, schaltst, schaltt, schaltte, schalttet, geschaltet)
    • aufstellen werkwoord (stelle auf, stellst auf, stellt auf, stellte auf, stelltet auf, aufgestellt)
    • ablegen werkwoord (lege ab, legst ab, legt ab, legte ab, legtet ab, abgelegt)
    • einräumen werkwoord (räume ein, räumst ein, räumt ein, räumte ein, räumtet ein, eingeräumt)
    • fügen werkwoord (füge, fügst, fügt, fügte, fügtet, gefügt)
    • brühen werkwoord (brühe, brühst, brüht, brühte, brühtet, gebrüht)
    • betten werkwoord (bette, bettest, bettet, bettete, bettetet, gebettet)
    • anbringen werkwoord (bringe an, bringst an, bringt an, bracht an, brachtet an, angebracht)
    • einteilen werkwoord (teile ein, teilst ein, teilt ein, teilte ein, teiltet ein, eingeteilt)
    • einordnen werkwoord (ordne ein, ordnest ein, ordnet ein, ordnete ein, ordnetet ein, eingeordnet)
    • einweisen werkwoord (weise ein, weist ein, wies ein, wiest ein, eingewiesen)
    • hinlegen werkwoord (lege hin, legst hin, legt hin, legte hin, legtet hin, hingelegt)
    • schlingen werkwoord (schlinge, schlingst, schlingt, schlang, schlangt, geschlungen)
    • hinstellen werkwoord (stelle hin, stellst hin, stellt hin, stellte hin, stelltet hin, hingestellt)
    • unterbringen werkwoord (unterbringe, unterbringst, unterbringt, unterbracht, unterbracht)
    • installieren werkwoord (installiere, installierst, installiert, installierte, installiertet, installiert)
    • laichen werkwoord (laiche, laichst, laicht, laichte, laichtet, gelaicht)
    • einrücken werkwoord (rücke ein, rückst ein, rückt ein, rückte ein, rücktet ein, eingerückt)
    • stationieren werkwoord (stationiere, stationierst, stationiert, stationierte, stationiertet, stationiert)
    • gruppieren werkwoord (gruppiere, gruppierst, gruppiert, gruppierte, gruppiertet, gruppiert)
    • unteraus legen werkwoord
  10. poser (engager; nommer)
    benennen; einsetzen; ernennen
    • benennen werkwoord (benenne, benennst, benennt, benannte, benanntet, benannt)
    • einsetzen werkwoord (setze ein, setzt ein, setzte ein, setztet ein, eingesetzt)
    • ernennen werkwoord (ernenne, ernennst, ernennt, ernannte, ernanntet, ernannt)
  11. poser (stationner; placer; poster; mettre; déposer)
    plazieren; stellen; postieren; einsetzen; aufstellen; installieren; deponieren
    • plazieren werkwoord
    • stellen werkwoord (stelle, stellst, stellt, stellte, stelltet, gestellt)
    • postieren werkwoord (postiere, postierst, postiert, postierte, postiertet, postiert)
    • einsetzen werkwoord (setze ein, setzt ein, setzte ein, setztet ein, eingesetzt)
    • aufstellen werkwoord (stelle auf, stellst auf, stellt auf, stellte auf, stelltet auf, aufgestellt)
    • installieren werkwoord (installiere, installierst, installiert, installierte, installiertet, installiert)
    • deponieren werkwoord (deponiere, deponierst, deponiert, deponierte, deponiertet, deponiert)

Conjugations for poser:

Présent
  1. pose
  2. poses
  3. pose
  4. posons
  5. posez
  6. posent
imparfait
  1. posais
  2. posais
  3. posait
  4. posions
  5. posiez
  6. posaient
passé simple
  1. posai
  2. posas
  3. posa
  4. posâmes
  5. posâtes
  6. posèrent
futur simple
  1. poserai
  2. poseras
  3. posera
  4. poserons
  5. poserez
  6. poseront
subjonctif présent
  1. que je pose
  2. que tu poses
  3. qu'il pose
  4. que nous posions
  5. que vous posiez
  6. qu'ils posent
conditionnel présent
  1. poserais
  2. poserais
  3. poserait
  4. poserions
  5. poseriez
  6. poseraient
passé composé
  1. ai posé
  2. as posé
  3. a posé
  4. avons posé
  5. avez posé
  6. ont posé
divers
  1. pose!
  2. posez!
  3. posons!
  4. posé
  5. posant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor poser:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ablagern déposer; installer; mettre; placer; poser; ranger
ablegen coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; ranger; situer; stationner accomplir; archiver; déposer; garder; installer; mettre; mettre de côté; parcourir; placer; poser qch; préserver; ranger
abstellen coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; situer; stationner abolir; abroger; arrêter; couper; débrancher; débrayer; déconnecter; garder; garer; mettre de côté; mettre en dépôt; mettre hors de circuit; porter remède à; ranger; remiser; remédier á; stopper; supprimer
abstreifen coucher; déposer; mettre; placer; planter; poser; situer; stationner
anbinden agrafer; attacher; attacher à qc; coller; fixer; installer; lier; marquer; nouer; parapher; poser; renforcer; timbrer aborder; accoster; aiguilleter; amarrer; attacher; attacher ensemble; attacher l'un à l'autre; ficeler; fixer; lier; lier ensemble; ligoter; mettre; mettre à l'attache; nouer; rattacher; relier
anbringen coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; situer; stationner cafarder; divulguer quelque chose; déceler; dénoncer; dénoncer quelqu'un; moucharder; rapporter; trahir
anheften agrafer; attacher; attacher à qc; coller; fixer; installer; lier; marquer; nouer; parapher; poser; renforcer; timbrer assujettir; attacher; caler; coller; engluer; fixer; rattacher; s'attacher; épingler
aufstellen coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; poster; situer; stationner aménager; argumenter; arranger; avancer; bâtir; commencer; composer; construire; consumer; créer; dresser; démontrer; fonder; former; installer; lancer; mettre quelque chose debout; organiser; user; utiliser; édifier; ériger; établir
austreiben coucher; déposer; mettre; placer; planter; poser; situer; stationner chasser; expulser; naviguer; prendre le bâteau
befestigen agrafer; attacher; attacher à qc; coller; fixer; installer; lier; marquer; nouer; parapher; poser; renforcer; timbrer aborder; accoster; amarrer; attacher; attacher ensemble; attacher l'un à l'autre; ficeler; fixer; lier; lier ensemble; mettre; mettre à l'attache; nouer; rattacher
beglaubigen agrafer; attacher; attacher à qc; coller; fixer; installer; lier; marquer; nouer; parapher; poser; renforcer; timbrer authentifier; authentiquer; confirmer; entériner; ratifier; sceller; valider
beisetzen coucher; déposer; mettre; placer; planter; poser; situer; stationner ajouter; ensevelir; enterrer; inclure; inhumer; insérer; joindre; porter en terre
benennen engager; nommer; poser appeler; citer; faire mention de; informer; mentionner; mettre au courant; nommer
bergen déposer; installer; mettre; placer; poser; ranger conserver; débarrasser; déposer; emmagasiner; entreposer; garder; installer; liquider; mettre; mettre en sécurité; mettre en sûreté; nettoyer; placer; poser qch; préserver; ranger; sauver; solder; stocker
betten coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser garder; mettre au lit; mettre de côté; ranger
brühen coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser faire chaud; fermenter; s'échauffer; être chaud; être chaud au toucher
deponieren déposer; installer; mettre; placer; poser; poster; ranger; stationner conserver; déposer; emmagasiner; entreposer; envoyer; expédier; garder; installer; mettre; mettre derrière; placer; poser qch; préserver; ranger; stocker; transcrire; transférer; transférer de l'argent; verser; virer
einordnen appliquer; asseoir; coucher; déposer; faire asseoir; fixer; garer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; signaler; situer; stationner agencer; arranger; avoir lieu; classer; classifier; emboîter; encastrer; insérer; intercaler; intégrer; pousser dans; ranger; réglementer; s'associer; s'insérer; s'unir; se dérouler; se joindre à; se mêler; se rabattre; se situer; sérier; trier à l'avance
einräumen appliquer; asseoir; coucher; déposer; faire asseoir; fixer; garer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; signaler; situer; stationner accorder; admettre; agréer; approuver; autoriser; concéder; consentir; consentir à; desservir; débarrasser; débarrasser la table; déclarer bon; laisser; nettoyer; permettre; tolérer
einrücken coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; situer; stationner déplacer; envahir; faire irruption dans; passer à l'improviste; pousser; pénétrer dans; repousser
einsetzen déposer; engager; mettre; nommer; placer; poser; poster; stationner activer; amorcer; appliquer; arranger; commencer; commencer à; consacrer; donner le signal du départ pour; débuter; démarrer; désigner; employer; engager; entamer; entreprendre; entrer en vigueur; envoyer; faire; faire usage de; inaugurer; installer; insérer; intercaler; interposer; introduire; lancer; mettre en marche; miser; mobiliser; nommer; ouvrir; parier; partir; perdre; prendre; prendre en service; régler; s'activer; s'engager; se mettre en marche; se mettre en mouvement; se rabattre; se servir de; se tasser; toucher; user; user de; utiliser
einstellen coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; situer; stationner abandonner; accorder; ajuster; annuler; déboutonner; décommander; dégager; désigner; détacher; dévisser; embaucher; engager; faire concorder; faire halte; faire la grève; garder; mettre au point; mettre de côté; nommer; prendre en service; ranger; recruter; retirer; régler; résilier; révoquer; s'arrêter; se mettre en grève; stopper; supprimer; suspendre; synchroniser
einteilen coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser agencer; arranger; arranger qc; catégoriser; classer; classifier; ficher; grouper; organiser qc; ranger; repartir; réglementer; régler une affaire; systématiser; sérier
einweisen coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser accorder; agir sur; autoriser; concéder; consentir; donner des cours; donner des instructions; enseigner; familiariser; initier; instruire; mettre au courant; permettre; renseigner; renvoyer à; se référer à
ernennen engager; nommer; poser aller en appel; appeler; citer; considérer; contempler; délibérer; envisager; examiner; invoquer; mentionner; méditer; nommer; peser; s'autoriser; se réclamer de
etwas hinlegen déposer; mettre; poser
festhaken agrafer; attacher; attacher à qc; coller; fixer; installer; lier; marquer; nouer; parapher; poser; renforcer; timbrer accrocher; accrocher à; agrafer; continuer à pousser; faire du crochet; pendre à; persévérer; suspendre à
festheften agrafer; attacher; attacher à qc; coller; fixer; installer; lier; marquer; nouer; parapher; poser; renforcer; timbrer agrafer; assujettir; attacher; caler; coller; engluer; fixer; punaiser; rattacher; s'attacher; épingler
festmachen agrafer; attacher; attacher à qc; coller; fixer; installer; lier; marquer; nouer; parapher; poser; renforcer; timbrer aborder; accoster; aiguilleter; amarrer; ancrer; attacher; attacher ensemble; attacher l'un à l'autre; attirer dans un piège; constater; définir; déterminer; estimer; ficeler; fixer; identifier; lier; lier ensemble; ligoter; mettre; mettre à l'attache; nouer; piéger; qualifier; rattacher; relier; tendre un piège à; vérifier; établir
fügen coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser accoupler; attacher; attacher ensemble; insérer; intercaler; joindre; mettre dans; réunir en accouplant
gruppieren coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; situer; stationner arranger; avoir lieu; catégoriser; classer; classifier; ficher; groupe; grouper; regrouper; repartir; se dérouler; se situer; systématiser
heften agrafer; attacher; attacher à qc; coller; fixer; installer; lier; marquer; nouer; parapher; poser; renforcer; timbrer aborder; accoster; adhérer; agrafer; amarrer; assujettir; attacher; caler; coller; coller ensemble; coudre; engluer; ficeler; fixer; lier; mettre; mettre à l'attache; plaquer; rattacher; s'attacher; se coller; suturer; épingler
herstellen coucher; déposer; mettre; placer; planter; poser; situer; stationner accomplir; changer; concevoir; confectionner; construire; créer; effectuer; fabriquer; faire; former; produire; remettre en état; renouveler; réaliser; rénover; se substituer à; élaborer
hinlegen coucher; déposer; faire asseoir; faucher; fixer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; poser doucement; s'allonger; s'étendre; situer; stationner déposer; garder; installer; mettre; mettre de côté; placer; poser qch; préserver; ranger
hinstellen appliquer; asseoir; coucher; déposer; faire asseoir; fixer; garer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; signaler; situer; stationner avoir lieu; se dérouler; se situer
installieren coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; poster; situer; stationner arranger; avoir lieu; construire; dresser; installer; mettre; régler; se dérouler; se situer
laichen coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser pondre des oeufs
legen coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; ranger; situer; stationner
plazieren déposer; mettre; placer; poser; poster; stationner
postieren déposer; mettre; placer; poser; poster; stationner
schalten coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser changer de vitesse; commuter; dominer; emboîter; encastrer; gouverner; insérer; intercaler; intégrer; inverser; passer les vitesses; pousser dans; régner; s'insérer; se rabattre
schlingen coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser absorber; avaler; balancer; chanceler; dévorer; engloutir; enlacer; entrelacer; osciller; s'empiffrer; se balancer; se gaver; se goberger; se goinfrer; secouer; tituber; tresser; vaciller; être bercé; être houleux
setzen coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; situer; stationner amoindrir; baisser; bâtir; construire; couler; deviner; diminuer; dresser; décliner; décroître; déplacer; engager; faire des spéculations; faire ventre; jouer; miser; mobiliser; poser une pièce; pousser; prendre du ventre; prendre place; repousser; réduire; régresser; s'affaisser; s'asseoir; s'effoncer; s'écrouler; se placer; se plonger; se restreindre; sombrer; soupçonner; spéculer; tomber; édifier; ériger
stationieren coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer

Synoniemen voor "poser":


Wiktionary: poser

poser poser
verb
  1. sich in einer besonderen körperlichen Haltung präsentieren (zum Beispiel für ein Foto)
  2. etwas in horizontale Lage bringen oder in horizontaler Lage in eine Position bringen
  3. Leitungen anbringen, kurz für verlegen
  4. (transitiv) (große) Haufen bilden
  5. Einen Gegenstand niederlegen, ablegen, zu Boden legen, hinstellen
  6. -
  1. (transitiv) etwas anfügen
  2. -

Cross Translation:
FromToVia
poser festlegen; festsetzen appoint — To fix with power or firmness
poser bestimmen; festlegen appoint — to constitute; to ordain; to prescribe; to fix the time and place of
poser fragen; stellen ask — request an answer
poser verwanzen bug — to install an electronic listening device in
poser landen land — to bring to land
poser legen lay — to place something down in a position of rest
poser stellen; plazieren; einordnen place — to put in a specific location
poser stellen; legen pose — set in place, arrange
poser posieren pose — assume or maintain a pose
poser setzen; stellen; legen; tun put — to place something somewhere
poser setzen; legen; stellen; aufstellen set — to put something down
poser verwanzen wiretap — to install or to use such a device
poser hinstellen neerzetten — iets op een lagere plek plaatsen
poser legen leggen — doen liggen

Verwante vertalingen van pose



Duits

Uitgebreide vertaling voor pose (Duits) in het Frans

Pose:


Synoniemen voor "Pose":


Wiktionary: Pose


Cross Translation:
FromToVia
Pose attitude; position houding — een pose
Pose pose pose — position, arrangement (especially of the human body)