Frans

Uitgebreide vertaling voor étouffant (Frans) in het Duits

étouffant:

étouffant bijvoeglijk naamwoord

  1. étouffant (sans air; confiné)
    bedrängt; dumpf; beklemmt
  2. étouffant (suffocant; à vous couper le souffle; asphyxiant)
    erstickend
  3. étouffant (oppressant; brûlant; embué; )
    schwühl; drückend
  4. étouffant (étroit; serré; petit; )
    schmal; eng; knapp
    • schmal bijvoeglijk naamwoord
    • eng bijvoeglijk naamwoord
    • knapp bijvoeglijk naamwoord

Vertaal Matrix voor étouffant:

BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
bedrängt confiné; sans air; étouffant coincé; critique; difficile; délicat; embarrassant; gênant; inquiétant; oppressant; oppressé; pénible; serré; épineux
beklemmt confiné; sans air; étouffant oppressant; oppressé; serré
drückend brûlant; chaud; embué; lourd; oppressant; suffoquant; étouffant aigu; bien serré; cuisant
dumpf confiné; sans air; étouffant abruti; assourdi; banal; bas; basse; bassement; blême; cochon; crapuleusement; crapuleux; dégueulasse; endormi; fade; flou; gris; grisâtre; grossier; grossière; grossièrement; hébété; ignoble; ignoblement; indistinct; infect; infâme; malpropre; mat; méchant; méprisable; pas clair; sale; sans éclat; sombre; somnolent; terne; trivial; vague; vil; vilain; vulgaire; à moitié endormi; étouffé; étourdi
eng limité; petit; petitement; pressant; restreint; serré; ténu; étouffant; étouffé; étroit; étroitement au-dessus; avec peu d'espace; avec précision; avoisinant; borné; chiche; défavorisé; dépourvu; exigu; fluet; frêle; juste; maigre; mesquin; mince; misérable; parcimonieux; pauvre; pauvrement; petit; petit-bourgeois; petitement; pitoyable; proche; proche de; provincial; près; près de; rare; restreint; rigide; serré; sobre; sobrement; sévèrement; tout juste; tout près de; voisin; à côté; à l'étroit; étriqué; étroit; étroitement
erstickend asphyxiant; suffocant; à vous couper le souffle; étouffant suffocant
knapp limité; petit; petitement; pressant; restreint; serré; ténu; étouffant; étouffé; étroit; étroitement aride; au minimum; au-dessus; avec peu d'espace; avec précision; avoisinant; borné; bref; brièvement; chiche; concis; consciencieusement; consciencieux; d'une finesse vaporeuse; défavorisé; dépourvu; désseché; en détail; exact; exactement; exigu; fluet; frugal; frêle; grêle; gêné; juste; ladre; maigre; malingre; mesquin; minable; mince; minimal; minime; minutieusement; minutieux; misérable; méticuleusement; méticuleux; parcimonieux; pauvre; pauvrement; petit; petit-bourgeois; petitement; peu; pingre; pitoyable; proche; proche de; provincial; près; près de; précis; raide; rare; restreint; sec; serré; sobre; sobrement; sommaire; succinct; succinctement; tari; tout juste; tout près de; voisin; à court d'argent; à côté; à l'étroit; étriqué; étroit; étroitement
schmal limité; petit; petitement; pressant; restreint; serré; ténu; étouffant; étouffé; étroit; étroitement avec peu d'espace; avec précision; juste; petitement; restreint; rigide; serré; sévèrement; tout juste; étroit; étroitement
schwühl brûlant; chaud; embué; lourd; oppressant; suffoquant; étouffant

Synoniemen voor "étouffant":


Wiktionary: étouffant

étouffant
adjective
  1. Qui faire que l’on étouffer.
étouffant
adjective
  1. das Gefühl ersticken zu müssen gebend; von verbrauchter Luft erfüllt; (von Luft) mit geringem Sauerstoffgehalt

Cross Translation:
FromToVia
étouffant schwül muggy — humid or hot and humid
étouffant stickig stuffy — Poorly-ventilated; close
étouffant schwül sultry — hot and humid

étouffer:

étouffer werkwoord (étouffe, étouffes, étouffons, étouffez, )

  1. étouffer (éteindre; étuver)
    erlöschen; löschen; ausschalten; schmoren; ausmachen; ablöschen; ersticken; auslöschen
    • erlöschen werkwoord (erlösche, erlöscht, erlischt, erlöschte, erlöschtet, erlöscht)
    • löschen werkwoord (lösche, löschst, löscht, löschte, löschtet, gelöscht)
    • ausschalten werkwoord (schalte aus, schaltest aus, schaltet aus, schaltete aus, schaltetet aus, ausgeschaltet)
    • schmoren werkwoord (schmore, schmorst, schmort, schmorte, schmortet, geschmort)
    • ausmachen werkwoord (mache aus, machst aus, macht aus, machte aus, machtet aus, ausgemacht)
    • ablöschen werkwoord (lösche ab, löscht ab, löschte ab, löschtet ab, abgelöscht)
    • ersticken werkwoord
    • auslöschen werkwoord (lösche aus, löscht aus, löschte aus, löschtet aus, ausgelöscht)
  2. étouffer (asphyxier; suffoquer)
    ersticken; erwürgen
    • ersticken werkwoord
    • erwürgen werkwoord (erwürge, erwürgst, erwürgt, erwürgte, erwürgtet, erwürgt)
  3. étouffer (modérer; tempérer; apaiser; réprimer; calmer)
    dämpfen; temperieren; beschwichtigen; sich fassen; sich beruhigen; sich mäßigen
    • dämpfen werkwoord (dämpfe, dämpfst, dämpft, dämpfte, dämpftet, gedämpft)
    • temperieren werkwoord (temperiere, temperierst, temperiert, temperierte, temperiertet, temperiert)
    • beschwichtigen werkwoord (beschwichtige, beschwichtigst, beschwichtigt, beschwichtigte, beschwichtigtet, beschwichtigt)
    • sich fassen werkwoord (fasse mich, faßt dich, faßt sich, faßte sich, faßtet euch, sich gefaßt)
    • sich beruhigen werkwoord (beruhige mich, beruhigst dich, beruhigt sich, beruhigte sich, beruhigtet euch, sich beruhigt)
    • sich mäßigen werkwoord
  4. étouffer (mijoter; gronder; mitonner; bougonner; grommeler)
    schmoren; dämpfen; brutzeln; brodeln; pruzeln; leise kochen
    • schmoren werkwoord (schmore, schmorst, schmort, schmorte, schmortet, geschmort)
    • dämpfen werkwoord (dämpfe, dämpfst, dämpft, dämpfte, dämpftet, gedämpft)
    • brutzeln werkwoord (brutzele, brutzelst, brutzelt, brutzelte, brutzeltet, gebrutzelt)
    • brodeln werkwoord (brodele, brodelst, brodelt, brodelte, brodeltet, gebrodelt)
    • pruzeln werkwoord (pruzele, pruzelst, pruzelt, pruzelte, pruzeltet, gepruzelt)
    • leise kochen werkwoord (koche leise, kochst leise, kocht leise, kochte leise, kochtet leise, leise gekocht)
  5. étouffer (réprimer)
    unterdrücken; kleinkriegen; nicht erlauben
    • unterdrücken werkwoord (unterdrücke, unterdrückst, unterdrückt, unterdrückte, unterdrücktet, unterdrückt)
    • kleinkriegen werkwoord (kriege klein, kriegst klein, kriegt klein, kriegte klein, kriegtet klein, kleingekriegt)
    • nicht erlauben werkwoord
  6. étouffer (oppresser)
    bedrängen; beklemmen
    • bedrängen werkwoord (bedränge, bedrängst, bedrängt, bedrängte, bedrängtet, bedrängt)
    • beklemmen werkwoord (beklemme, beklemmst, beklemmt, beklemmte, beklemmtet, beklemmt)
  7. étouffer (assourdir)
    zudichten
    • zudichten werkwoord (dichte zu, dichtest zu, dichtet zu, dichtete zu, dichtetet zu, zugedichtet)

Conjugations for étouffer:

Présent
  1. étouffe
  2. étouffes
  3. étouffe
  4. étouffons
  5. étouffez
  6. étouffent
imparfait
  1. étouffais
  2. étouffais
  3. étouffait
  4. étouffions
  5. étouffiez
  6. étouffaient
passé simple
  1. étouffai
  2. étouffas
  3. étouffa
  4. étouffâmes
  5. étouffâtes
  6. étouffèrent
futur simple
  1. étoufferai
  2. étoufferas
  3. étouffera
  4. étoufferons
  5. étoufferez
  6. étoufferont
subjonctif présent
  1. que j'étouffe
  2. que tu étouffes
  3. qu'il étouffe
  4. que nous étouffions
  5. que vous étouffiez
  6. qu'ils étouffent
conditionnel présent
  1. étoufferais
  2. étoufferais
  3. étoufferait
  4. étoufferions
  5. étoufferiez
  6. étoufferaient
passé composé
  1. ai étouffé
  2. as étouffé
  3. a étouffé
  4. avons étouffé
  5. avez étouffé
  6. ont étouffé
divers
  1. étouffe!
  2. étouffez!
  3. étouffons!
  4. étouffé
  5. étouffant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor étouffer:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
ablöschen éteindre; étouffer; étuver éteindre; éteindre une bougie
auslöschen éteindre; étouffer; étuver aplanir; aplatir; balayer; barrer; biffer; effacer; enlever; entraîner; essuyer; faire disparaître; gommer; rayer; torcher; éteindre; éteindre une bougie
ausmachen éteindre; étouffer; étuver accorder; apprécier; arrêter; conjecturer; conseiller; consentir à; constater; convenir; couper; deviner; donner son accord; donner son consentement; débrancher; débrayer; déconnecter; définir; déterminer; estimer; faire une expertise; fixer; identifier; insinuer; mettre hors de circuit; observer; priser; prévaloir; qualifier; recommander; regarder; repeser; s'accorder; s'arranger; s'entendre sur; se mettre d'accord; se séparer; suggérer; taxer; tomber d'accord; vérifier; établir; éteindre; évaluer; être d'accord avec
ausschalten éteindre; étouffer; étuver arrêter; assassiner; couper; débrancher; débrayer; déconnecter; détruire; dévaster; exécuter; liquider; mettre hors de circuit; ravager; ruiner; saccager; tuer; éliminer une personne; éteindre
bedrängen oppresser; étouffer
beklemmen oppresser; étouffer
beschwichtigen apaiser; calmer; modérer; réprimer; tempérer; étouffer apaiser; calmer; concilier; faire la paix; rassurer; régler à l'amiable; se réconcilier
brodeln bougonner; grommeler; gronder; mijoter; mitonner; étouffer grogner; grommeler; gronder; ronchonner; rouspéter
brutzeln bougonner; grommeler; gronder; mijoter; mitonner; étouffer bougonner; faire cuire; frire; griller; grogner; grommeler; gronder; poêler; protester; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler à propos de quelque chose; rôtir; se plaindre
dämpfen apaiser; bougonner; calmer; grommeler; gronder; mijoter; mitonner; modérer; réprimer; tempérer; étouffer apaiser; asphyxier; brider; calmer; contrôler; cuire; dominer; dompter; maîtriser; mijoter; refréner; réprimer; suffoquer; étouffer quelqu'un
erlöschen éteindre; étouffer; étuver desservir; disparaître; débarrasser; débarrasser la table; décéder; mourir; nettoyer; rendre l'âme; s'éteindre; éteindre; être en voie d'extinction; être en voie de disparition
ersticken asphyxier; suffoquer; éteindre; étouffer; étuver
erwürgen asphyxier; suffoquer; étouffer égorger; étrangler
kleinkriegen réprimer; étouffer faire de la monnaie de; mater; réduire en morceaux; réduire à l'obéissance; réprimer
leise kochen bougonner; grommeler; gronder; mijoter; mitonner; étouffer
löschen éteindre; étouffer; étuver assouvir; disqualifier; débarquer; décharger; désactiver; effacer; exclure; radier; rayer; soulager; supprimer; vider; étancher; éteindre
nicht erlauben réprimer; étouffer
pruzeln bougonner; grommeler; gronder; mijoter; mitonner; étouffer
schmoren bougonner; grommeler; gronder; mijoter; mitonner; éteindre; étouffer; étuver asphyxier; couver sous la cendre; cuire; mijoter; suffoquer; étouffer quelqu'un
sich beruhigen apaiser; calmer; modérer; réprimer; tempérer; étouffer s'adoucir; s'apaiser; se calmer; se remettre; se tranquilliser
sich fassen apaiser; calmer; modérer; réprimer; tempérer; étouffer s'adoucir; s'apaiser; se calmer; se remettre; se tranquilliser
sich mäßigen apaiser; calmer; modérer; réprimer; tempérer; étouffer
temperieren apaiser; calmer; modérer; réprimer; tempérer; étouffer chambrer; réchauffer
unterdrücken réprimer; étouffer brider; broyer; concasser; contenir; contraindre; contrôler; dominer; dompter; gouverner; maîtriser; munir de brides; refouler; refréner; retenir; retirer; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; écraser
zudichten assourdir; étouffer

Synoniemen voor "étouffer":


Wiktionary: étouffer

étouffer
verb
  1. Faire mourir en arrêter la respiration.

Cross Translation:
FromToVia
étouffer ersticken; würgen choke — prevent someone from breathing by strangling them
étouffer ersticken smother — to suffocate
étouffer ersticken; würgen suffocate — (transitive) to cause someone to suffer severely reduced oxygen supply to his body
étouffer ersticken verstikken — doen stikken
étouffer unterdrücken smoren — onderdrukken

Verwante vertalingen van étouffant