Frans

Uitgebreide vertaling voor demande (Frans) in het Duits

demande:

demande [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la demande (prière; requête; voeu; souhait; désir)
    Gebet
    • Gebet [das ~] zelfstandig naamwoord
  2. la demande (requête; réquisition; réclamation; pétition)
    der Antrag; die Forderung; die Bittschrift
  3. la demande (exigence; revendication; réquisition; réclamation)
    die Anfrage; der Antrag; Gesuch; die Bitte; Begehren
    • Anfrage [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Antrag [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Gesuch [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Bitte [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Begehren [das ~] zelfstandig naamwoord
  4. la demande (revendication; exigence; claim; )
    die Forderung
  5. la demande (proposition; requête; invitation)
    der Vorschlag
  6. la demande
    der Abruf
    • Abruf [der ~] zelfstandig naamwoord
  7. la demande
  8. la demande (demande en mariage)
    der Heiratsantrag; der Antrag
  9. la demande (action juridique; réclamation; exigence; réquisition; procédure judiciaire)
    die Klage
    • Klage [die ~] zelfstandig naamwoord
  10. la demande (enquête; information)
    die Nachfrage; die Erkundigung
  11. la demande (condition; critère; stipulation; exigence)
    Kriterium; die Bedingung; die Kondition; die Voraussetzung; die Forderung; der Vorbehalt; der Maßstab; die Klausel
  12. la demande (déclaration d'amour; proposition; demande en mariage)
    die Liebeserklärung

Vertaal Matrix voor demande:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Abruf demande interrogation; rappel
Anfrage demande; exigence; revendication; réclamation; réquisition contrat; demande de devis; incident; instance; interpellation; problème; question; requête; tâche
Antrag demande; demande en mariage; exigence; pétition; requête; revendication; réclamation; réquisition liste des prix; liste des tarifs
Bedingung condition; critère; demande; exigence; stipulation clause; condition; condition nécessaire; configuration; exigence; façon; forme; manière; moule; must; réquisition; stipulation
Begehren demande; exigence; revendication; réclamation; réquisition avidité; désir; désir ardent; désir impatient; envie; souhait
Bitte demande; exigence; revendication; réclamation; réquisition adjuration; imploration; prière; requête; supplication
Bittschrift demande; pétition; requête; réclamation; réquisition lettre de supplication; placet; supplique
Erkundigung demande; enquête; information aspiration; exploration; expédition; mission de reconnaissance; recherche; reconnaissance
Forderung action; claim; condition; critère; créance; demande; exigence; procédure judiciaire; pétition; requête; revendication; réclamation; réquisition; stipulation condition; condition nécessaire; encaissement; exigence; liste des prix; liste des tarifs; must; perception; recouvrement; réquisition; stipulation
Gebet demande; désir; prière; requête; souhait; voeu adjuration; imploration; prière; requête; supplication; supplications incessantes
Gesuch demande; exigence; revendication; réclamation; réquisition adjuration; imploration; lettre de supplication; placet; prière; requête; supplication; supplique
Heiratsantrag demande; demande en mariage
Klage action juridique; demande; exigence; procédure judiciaire; réclamation; réquisition contestation; gémissement; jérémiade; lamentation; lamentations; mal; maladie; objection; opposition; peine; plainte; protestation; réclamation; résistance
Klausel condition; critère; demande; exigence; stipulation article; clause; condition; phrase; proposition; stipulation
Kondition condition; critère; demande; exigence; stipulation circonstance; condition; configuration; disposition; ennuis; façon; forme; manière; moule; position; prise de position; situation; tracas; état
Kriterium condition; critère; demande; exigence; stipulation couche; critère; degré; gradation; indicateur; mesure; niveau; norme; plan
Liebeserklärung demande; demande en mariage; déclaration d'amour; proposition
Maßstab condition; critère; demande; exigence; stipulation couche; critère; degré; gradation; indicateur; mesure; niveau; norme; plan
Nachfrage demande; enquête; information
Voraussetzung condition; critère; demande; exigence; stipulation condition; condition nécessaire; conjecture; exigence; premisse; prémisse; présomption; présupposition; présupposé; réquisition; soupçon; stipulation; supposition
Vorbehalt condition; critère; demande; exigence; stipulation condition; limitation; restriction; réserve
Vorschlag demande; invitation; proposition; requête déclic; enchère; invitation; mise; motion; occasion; offre; offre spéciale; proposition; proposition de projet; remise; remise en mains; requête; surenchère
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
Anforderung demande requête HTTP

Synoniemen voor "demande":


Wiktionary: demande

demande
noun
  1. action de demander
  2. quantité de produits ou de services demandée par les acheteurs
demande
noun
  1. Handel, nur im Singular: Bereitschaft, etwas zu kaufen
  2. eine schriftliche Bitte oder Beschwerde richten an eine offizielle Institution
  3. höfliche Ausdrucksform eines Wunsches, einer Aufforderung, eines Ersuchens
  4. veraltend: eine Anfrage, ein Ersuchen um etwas, das an jemanden gerichtet wird
  5. ein Wunsch, der an jemanden richten ist
  6. Frage an jemanden, mit der eine Antwort erwartet wird.
  7. Bankwesen: Auftrag eines Kontoinhabers an seine Bank, einen gewissen Betrag vom Konto abzubuchen

Cross Translation:
FromToVia
demande Antrag application — a verbal or written request
demande Befehl; Geheiß behest — command, bidding
demande Anspruch claim — (law) demand for compensation
demande Nachfrage demand — desire to purchase goods and services
demande Anfrage enquiry — a question
demande Nachfrage request — state of being sought after
demande Anspruch; Forderung vordering — opeisen
demande Heiratsantrag aanzoek — huwelijksaanzoek
demande Antrag aanvrage — verzoek, vaak min of meer officieel
demande Antrag aanvraag — verzoek, vaak min of meer officieel

demandé:

demandé bijvoeglijk naamwoord

  1. demandé (recherché; désiré; voulu; cherché)
    gefragt; gewünscht; gewollt; beliebt; populär; gerngesehen
  2. demandé (désiré; voulu; en vogue; )
    gesucht; gewünscht; populär; gewollt; gerngesehen; gefragt; beliebt; geliebt
  3. demandé (souhaitable; souhaité; désiré; désirable; voulu)
    erwünscht; wünschenswert; nötig; notwendig; essentiell
  4. demandé (désirable; voulu; désiré; recherché; en vogue)
    begehrenswert; populär; gesucht; gewünscht; beliebt; gefragt; gewollt
  5. demandé
    angefordert

Vertaal Matrix voor demandé:

Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
angefordert demandé ordonné
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
begehrenswert demandé; désirable; désiré; en vogue; recherché; voulu
beliebt aimé; cherché; demandé; désirable; désiré; en vogue; favori; populaire; recherché; voulu affectionné; affectueux; aimé; apprécié; avec affection; bien aimé; cher; chère; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; désiré; dévoué à; en vogue; estimé; fameux; favori; illustre; le plus demandé; le plus en vogue; le plus voulu; loué; populaire; préféré; recherché; renommé; vanté; voulu
erwünscht demandé; désirable; désiré; souhaitable; souhaité; voulu agréable; apprécié; bienvenu; opportun
essentiell demandé; désirable; désiré; souhaitable; souhaité; voulu approfondi; au fond; consciencieusement; consciencieux; critique; crucial; d'importance; dans le détail; de base; de première nécessité; décisif; en fait; en profondeur; en réalité; en vérité; essentiel; essentielle; exigé; foncièrement; fondamental; important; indispensable; intrinsèque; inéluctable; inévitable; notable; nécessaire; nécessairement; proprement dit; requis; réel; réellement; vital; à vrai dire; élementaire; élémentaire
gefragt aimé; cherché; demandé; désirable; désiré; en vogue; favori; populaire; recherché; voulu favori; le plus demandé; le plus en vogue; le plus voulu; préféré
geliebt aimé; demandé; désirable; désiré; en vogue; favori; populaire; voulu affectionné; affectueux; aimé; avec affection; bien aimé; bouchonné; cajolé; caressé; cher; chère; chéri; câliné; dévoué à; en vogue; favori; le plus demandé; le plus en vogue; le plus voulu; populaire; préféré; recherché
gerngesehen aimé; cherché; demandé; désirable; désiré; en vogue; favori; populaire; recherché; voulu affectionné; affectueux; aimé; avec affection; bien aimé; cher; chère; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; désiré; dévoué à; en vogue; estimé; fameux; favori; illustre; loué; populaire; recherché; renommé; vanté; voulu
gesucht aimé; demandé; désirable; désiré; en vogue; favori; populaire; recherché; voulu favori; le plus demandé; le plus en vogue; le plus voulu; préféré
gewollt aimé; cherché; demandé; désirable; désiré; en vogue; favori; populaire; recherché; voulu aimé; bouchonné; cajolé; caressé; cher; chéri; couvert de lauriers; câliné; célèbre; célébré; désiré; en vogue; estimé; fameux; favori; illustre; le plus demandé; le plus en vogue; le plus voulu; loué; populaire; préféré; renommé; vanté; voulu
gewünscht aimé; cherché; demandé; désirable; désiré; en vogue; favori; populaire; recherché; voulu apprécié
notwendig demandé; désirable; désiré; souhaitable; souhaité; voulu avec urgence; bon besoin; certain; convaincant; critique; crucial; d'urgence; de base; de première nécessité; de toute nécessité; décisif; définitif; définitivement; essentiel; essentielle; exigé; foncièrement; fondamental; grand besoin; imminent; indispensable; intrinsèque; inéluctable; inévitable; irréfutable; irrévocable; nécessaire; nécessairement; pressant; pressé; requis; serré; urgemment; urgent; vital; élementaire; élémentaire
nötig demandé; désirable; désiré; souhaitable; souhaité; voulu crucial; décisif; essentiel; exigé; fondamental; indispensable; inévitable; nécessaire; nécessairement; requis; élementaire
populär aimé; cherché; demandé; désirable; désiré; en vogue; favori; populaire; recherché; voulu affectionné; affectueux; aimé; avec affection; bien aimé; cher; chère; chéri; couvert de lauriers; célèbre; célébré; désiré; dévoué à; en vogue; estimé; fameux; favori; illustre; loué; notable; populaire; recherché; renommé; vanté; voulu; à la mode
wünschenswert demandé; désirable; désiré; souhaitable; souhaité; voulu

Synoniemen voor "demandé":


Wiktionary: demandé

demandé
adjective
  1. bezogen auf Waren: gut verkäuflich

Cross Translation:
FromToVia
demandé begehrt; gesucht in demand — sought-after

demander:

demander werkwoord (demande, demandes, demandons, demandez, )

  1. demander (prier; requérir; solliciter; exiger; supplier)
    ersuchen; beantragen; einen Antrag machen; ansuchen
    • ersuchen werkwoord
    • beantragen werkwoord (beantrage, beantragst, beantragt, beantragte, beantragtet, beantragt)
    • ansuchen werkwoord (suche an, suchst an, sucht an, suchte an, suchtet an, angesucht)
  2. demander (poser une question)
    fragen; eine Frage stellen
  3. demander (réclamer; revendiquer)
    anfragen; beantragen; fordern; anfordern; einfordern
    • anfragen werkwoord (frage an, fragst an, fragt an, fragte an, fragtet an, angefragt)
    • beantragen werkwoord (beantrage, beantragst, beantragt, beantragte, beantragtet, beantragt)
    • fordern werkwoord (fordre, forderst, fordert, forderte, fordertet, gefordert)
    • anfordern werkwoord (fordere an, forderst an, fordert an, forderte an, fordertet an, angefordert)
    • einfordern werkwoord (fordere ein, forderst ein, fordert ein, forderte ein, fordertet ein, eingefordert)
  4. demander (revendiquer; exiger; réclamer; requérir)
    fordern; Anspruch machen auf; anfordern; einfordern
    • fordern werkwoord (fordre, forderst, fordert, forderte, fordertet, gefordert)
    • anfordern werkwoord (fordere an, forderst an, fordert an, forderte an, fordertet an, angefordert)
    • einfordern werkwoord (fordere ein, forderst ein, fordert ein, forderte ein, fordertet ein, eingefordert)
  5. demander (présenter une requête; prier; solliciter; adresser une pétition)
    fragen; bitten; ersuchen; anfordern; beantragen; anfragen; ansuchen
    • fragen werkwoord (frage, fragst, fragt, fragte, fragtet, gefragt)
    • bitten werkwoord (bitte, bittest, bittet, bat, batet, gebeten)
    • ersuchen werkwoord
    • anfordern werkwoord (fordere an, forderst an, fordert an, forderte an, fordertet an, angefordert)
    • beantragen werkwoord (beantrage, beantragst, beantragt, beantragte, beantragtet, beantragt)
    • anfragen werkwoord (frage an, fragst an, fragt an, fragte an, fragtet an, angefragt)
    • ansuchen werkwoord (suche an, suchst an, sucht an, suchte an, suchtet an, angesucht)
  6. demander (exiger; requérir; réclamer; revendiquer)
    erfordern; anfordern; fordern; erheben; einfordern
    • erfordern werkwoord (erfordere, erforderst, erfordert, erforderte, erfordertet, erfordert)
    • anfordern werkwoord (fordere an, forderst an, fordert an, forderte an, fordertet an, angefordert)
    • fordern werkwoord (fordre, forderst, fordert, forderte, fordertet, gefordert)
    • erheben werkwoord (erhebe, erhebst, erhebt, erhob, erhobt, erhoben)
    • einfordern werkwoord (fordere ein, forderst ein, fordert ein, forderte ein, fordertet ein, eingefordert)
  7. demander (s'adresser à; solliciter; prier)
    sich erkundigen
    • sich erkundigen werkwoord (erkundige mich, erkundigst dich, erkundigt sich, erkundigte sich, erkundigtet euch, sich erkundigt)
  8. demander (vérifier; enquêter)
    nachfragen
    • nachfragen werkwoord (frage nach, fragst nach, fragt nach, fragte nach, fragtet nach, nachgefragt)
  9. demander (faire de la lèche; prier; supplier; implorer)
    bitten; beten; flehen; betteln
    • bitten werkwoord (bitte, bittest, bittet, bat, batet, gebeten)
    • beten werkwoord (bete, betest, betet, betete, betetet, gebetet)
    • flehen werkwoord (flehe, flehst, fleht, flehte, flehtet, gefleht)
    • betteln werkwoord (bettele, bettelst, bettelt, bettelte, betteltet, gebettelt)

Conjugations for demander:

Présent
  1. demande
  2. demandes
  3. demande
  4. demandons
  5. demandez
  6. demandent
imparfait
  1. demandais
  2. demandais
  3. demandait
  4. demandions
  5. demandiez
  6. demandaient
passé simple
  1. demandai
  2. demandas
  3. demanda
  4. demandâmes
  5. demandâtes
  6. demandèrent
futur simple
  1. demanderai
  2. demanderas
  3. demandera
  4. demanderons
  5. demanderez
  6. demanderont
subjonctif présent
  1. que je demande
  2. que tu demandes
  3. qu'il demande
  4. que nous demandions
  5. que vous demandiez
  6. qu'ils demandent
conditionnel présent
  1. demanderais
  2. demanderais
  3. demanderait
  4. demanderions
  5. demanderiez
  6. demanderaient
passé composé
  1. ai demandé
  2. as demandé
  3. a demandé
  4. avons demandé
  5. avez demandé
  6. ont demandé
divers
  1. demande!
  2. demandez!
  3. demandons!
  4. demandé
  5. demandant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

demander [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la demander (requêter; prièr)
    Anfragen; Anzeigen; Anmelden
  2. la demander (réclamer; revendicer)

Vertaal Matrix voor demander:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Anfragen demander; prièr; requêter information; informations
Anmelden demander; prièr; requêter convoquer; enregistrement; immatriculation; inscription; notificer; sommer
Anpruch geltend machen auf demander; revendicer; réclamer
Anzeigen demander; prièr; requêter annonce; communication; désignation; faire-part; indication
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Anmelden Se connecter
Anspruch machen auf demander; exiger; requérir; revendiquer; réclamer
anfordern adresser une pétition; demander; exiger; prier; présenter une requête; requérir; revendiquer; réclamer; solliciter commander; distribuer à domicile; encaisser; exiger; percevoir; recouvrer; récupérer
anfragen adresser une pétition; demander; prier; présenter une requête; revendiquer; réclamer; solliciter adjurer; conjurer; implorer; prier; supplier
ansuchen adresser une pétition; demander; exiger; prier; présenter une requête; requérir; solliciter; supplier adjurer; conjurer; implorer; prier; supplier
beantragen adresser une pétition; demander; exiger; prier; présenter une requête; requérir; revendiquer; réclamer; solliciter; supplier adjurer; conjurer; implorer; prier; supplier
beten demander; faire de la lèche; implorer; prier; supplier adjurer; conjurer; implorer; prier; supplier
betteln demander; faire de la lèche; implorer; prier; supplier adjurer; conjurer; demander l'aumône; demander la charité; faire la manche; faire le parasite; implorer; mendier; prier; profiter de quelqu'un; quémander; supplier; vivre en parasite
bitten adresser une pétition; demander; faire de la lèche; implorer; prier; présenter une requête; solliciter; supplier adjurer; conjurer; convier; implorer; inviter; mendier; prier; supplier
eine Frage stellen demander; poser une question
einen Antrag machen demander; exiger; prier; requérir; solliciter; supplier
einfordern demander; exiger; requérir; revendiquer; réclamer encaisser; exiger; percevoir; recouvrer; requérir; revendiquer; réclamer; récupérer; toucher
erfordern demander; exiger; requérir; revendiquer; réclamer
erheben demander; exiger; requérir; revendiquer; réclamer augmenter; bondir; bâtir; construire; dresser; décoller; encaisser; exiger; hisser; lever; majorer; mettre quelque chose debout; monter; percevoir; prendre de la hauteur; recouvrer; rehausser; relever; récupérer; s'envoler; s'insurger; s'élever; se hisser; se rebeller; se retrouver au-dessus de; se révolter; soulever; surélever; édifier; élever; ériger
ersuchen adresser une pétition; demander; exiger; prier; présenter une requête; requérir; solliciter; supplier adjurer; conjurer; implorer; prier; supplier
flehen demander; faire de la lèche; implorer; prier; supplier adjurer; conjurer; gémir; implorer; prier; se lamenter; se plaindre; supplier
fordern demander; exiger; requérir; revendiquer; réclamer appeler; appeler à; assigner en justice; citer en justice; convoquer; encaisser; exhorter à; exiger; interpeller; intimer; notifier; paraître devant le tribunal; percevoir; recouvrer; remémorer; requérir; récupérer; sommer; sommer de
fragen adresser une pétition; demander; poser une question; prier; présenter une requête; solliciter renseigner; s'informer; s'informer de; s'interroger; s'étonner; se demander; se renseigner
nachfragen demander; enquêter; vérifier renseigner; s'enquérir; s'informer; s'informer de; s'inquiéter; se renseigner
sich erkundigen demander; prier; s'adresser à; solliciter
- inviter

Synoniemen voor "demander":


Wiktionary: demander

demander
verb
  1. Indiquer à quelqu’un par des paroles, par un écrit ou tout autre moyen ce qu’on désire obtenir de lui.
  2. Demander en mariage.
  3. Exiger, avoir besoin de.
demander
verb
  1. (transitiv) eine Auskunft erbitten, um eine Auskunft bitten, eine Frage stellen
  2. etwas (von jemandem) verlangen
  3. transitiv: eine Auskunft durch Fragen erhalten, um eine Auskunft bitten
  4. (transitiv) etwas erbitten
  5. um mehrere Auskünfte bitten; Fragen an jemanden stellen
  6. einen Antrag auf etwas, jemanden stellen
  1. (transitiv) jemanden in höflicher Form nach etwas fragen, sich in höflicher Form an jemanden wenden, jemanden um etwas ersuchen, einen Wunsch ausdrücken
  2. -

Cross Translation:
FromToVia
demander fragen; stellen ask — request an answer
demander bitten ask — make a request
demander anfordern request — to express the need or desire for
demander erbitten request — to ask somebody to do something
demander brauchen; benötigen require — to need
demander bitten vragen — mondeling of schriftelijk actie verzoeken
demander fragen vragen — mondeling of schriftelijk informatie verzoeken
demander erbitten verzoeken — aan iemand vragen iets al dan niet te doen
demander erfordern; benötigen vereisen — nodig hebben
demander beantragen aanvragen — verzoeken, min of meer officieel

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van demande