Frans

Uitgebreide vertaling voor sage (Frans) in het Duits

sage:

sage bijvoeglijk naamwoord

  1. sage (cultivé; érudit; savant; )
    studiert; gelehrt; hochgelehrt; hochgebildet; klug; geschult; belesen; literarisch gebildet; wissenschaftlich gebildet
  2. sage (sensé; raisonnable; intelligent; )
    vernünftig; sachverständig; einsichtsvoll; geschickt; gescheit
  3. sage (vertueux; honnête; bien; )
    brav; vorbildlich; artig; sittsam
  4. sage (droit; honnête; bon; )
    rechtschaffen; aufrichtig
  5. sage (avec honnêteté)
    sittsam
  6. sage (honnête; réel; vraiment; )
    ehrlich; fidel

sage [le ~] zelfstandig naamwoord

  1. le sage (philosophe)
    der Philosoph

Vertaal Matrix voor sage:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Philosoph philosophe; sage
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
artig avec honnêteté; bien; exemplaire; honnête; intègre; sage; sagement; vertueux convenable; convenablement; correct; décent; honnêtte; respectable; vertueusement; vertueux
aufrichtig bien pensant; bon; comme il faut; droit; honnête; intègre; juste; légitime; probe; sage; équitable avec franchise; avec justice; avec raison; avec équité; carrément; contemplatif; cru; crûment; de bonne foi; de jeu; direct; droit; fair-play; fidèle; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; juste; librement; loyal; légitime; méditatif; ouvertement; réflexif; sans détours; sans fard; sincère; sincèrement; tout droit; à coeur ouvert; à découvert; équitable
belesen cultivé; instruit; lettré; qui a beaucoup lu; qui a fait des études supérieures; sage; savant; très savant; érudit
brav avec honnêteté; bien; exemplaire; honnête; intègre; sage; sagement; vertueux avec raison; avec équité; bienséance; brave; bravement; convenable; convenablement; correct; courageusement; courageux; de bonne foi; décemment; décent; franc; franchement; hardi; hardiment; honnête; honnêtement; héroïque; héroïquement; intrépide; sincère; séant; téméraire; vaillamment; vaillant; vertueusement; vertueux; équitable
ehrlich avec franchise; carrément; comme il faut; de bonne foi; direct; droit; dévoué; fidèle; fidèlement; franc; franchement; honnête; intègre; loyal; ouvertement; réel; réelle; réellement; sage; sans détours; sincère; vertueux; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement; à coeur ouvert adroit; approprié; authentique; avec franchise; avec justice; avec raison; avec équité; carrément; contemplatif; convenable; convenablement; dans lequel; de bonne foi; de jeu; direct; droit; effectivement; en effet; en quoi; en réalité; en toute honnêteté; en vérité; fair-play; fidèle; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; juste; loyal; légitime; méditatif; ouvert; ouvertement; ; par où; pur et simple; raisonable; raisonablement; réellement; réflexif; sans détours; simplement; sincère; sincèrement; sur laquelle; sur lequel; sur lesquelles; sur lesquels; sur quoi; tout droit; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement; à quoi; équitable
einsichtsvoll intelligemment; intelligent; malin; raisonnable; raisonnablement; sage; sagement; sensé; sensément avec beaucoup d'entendement; compréhensif
fidel avec franchise; carrément; comme il faut; de bonne foi; direct; droit; dévoué; fidèle; fidèlement; franc; franchement; honnête; intègre; loyal; ouvertement; réel; réelle; réellement; sage; sans détours; sincère; vertueux; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement; à coeur ouvert
gelehrt cultivé; instruit; lettré; qui a beaucoup lu; qui a fait des études supérieures; sage; savant; très savant; érudit avec intelligence; cultivé; formé; intellectuel; intellectuellement; intelligemment; intelligent; qualifié; savant; érudit
gescheit intelligemment; intelligent; malin; raisonnable; raisonnablement; sage; sagement; sensé; sensément adroit; agile; alerte; astucieusement; astucieux; au fait; avec astuce; avec intelligence; avec ruse; averti; avisé; brillant; clairvoyant; d'une façon géniale; de génie; débrouillard; dégourdi; fin; finement; futé; génial; habile; habilement; ingénieuse; ingénieusement; ingénieux; intelligemment; intelligent; inventif; inventive; joli; judicieux; maligne; malin; perspicace; prompt; prompt à la riposte; promptement; roublard; rusé; sagace; sagacieux; savant; tranchant; vif; vive; à propos; éveillé
geschickt intelligemment; intelligent; malin; raisonnable; raisonnablement; sage; sagement; sensé; sensément adroit; adroitement; agile; agilement; alerte; astucieusement; astucieux; au fait; avec astuce; avec ruse; averti; avisé; brillant; clairvoyant; commode; débrouillard; dégourdi; fin; finement; futé; habile; habilement; ingénieuse; ingénieusement; ingénieux; intelligemment; intelligent; joli; judicieux; malin; perspicace; prompt; prompt à la riposte; promptement; roublard; rusé; sagace; sagacieux; tranchant; utile; utilisable; vif; vive; à propos; éveillé
geschult cultivé; instruit; lettré; qui a beaucoup lu; qui a fait des études supérieures; sage; savant; très savant; érudit adroit; adroitement; agile; apte; astucieusement; astucieux; avec astuce; averti; avisé; brillant; capable; compétent; cultivé; diplômé; entraîné; exercé; expert; expérimenté; formé; habile; habilement; ingénieuse; ingénieusement; ingénieux; qualifié; savant; érudit
hochgebildet cultivé; instruit; lettré; qui a beaucoup lu; qui a fait des études supérieures; sage; savant; très savant; érudit
hochgelehrt cultivé; instruit; lettré; qui a beaucoup lu; qui a fait des études supérieures; sage; savant; très savant; érudit avec intelligence; intelligemment; intelligent
klug cultivé; instruit; lettré; qui a beaucoup lu; qui a fait des études supérieures; sage; savant; très savant; érudit adroit; adroitement; agile; agilement; alerte; astucieusement; astucieux; au fait; avec astuce; avec intelligence; avec ruse; averti; avisé; ayant l'esprit agile; ayant l'intelligence vive; ayant la compréhension facile; brillant; d'une façon géniale; de génie; débrouillard; dégourdi; fin; futé; génial; habile; habilement; ingénieuse; ingénieusement; ingénieux; intelligemment; intelligent; inventif; inventive; judicieux; maligne; malin; perspicace; prompt; prompt à la riposte; promptement; raisonnable; raisonnablement; rationnel; roublard; rusé; sagace; sagacieux; savant; tranchant; vif; vive; à propos; éveillé
literarisch gebildet cultivé; instruit; lettré; qui a beaucoup lu; qui a fait des études supérieures; sage; savant; très savant; érudit
rechtschaffen bien pensant; bon; comme il faut; droit; honnête; intègre; juste; légitime; probe; sage; équitable dans l'âme; de bonne qualité; en toute honnêteté; fiable; franc; franche; franchement; honnête; honnêtement; intègre; loyal; robuste; résistant; sincère; sincèrement; solide; sérieux
sachverständig intelligemment; intelligent; malin; raisonnable; raisonnablement; sage; sagement; sensé; sensément adroit; adroitement; agile; apte; astucieusement; astucieux; avec astuce; averti; avisé; brillant; capable; compétent; d'une façon géniale; de génie; entraîné; exercé; expert; génial; habile; habilement; ingénieuse; ingénieusement; ingénieux; intelligent; inventif; inventive; maligne; malin; professionnel; qualifié; spécialisé
sittsam avec honnêteté; bien; exemplaire; honnête; intègre; sage; sagement; vertueux avec modération; avec raison; avec équité; bien élevé; bienséance; chaste; chastement; convenable; convenablement; correct; de bonne foi; discret; décemment; décent; franc; franchement; gravement; honnête; honnêtement; honnêtte; honorable; modeste; modestement; modéré; moraliste; propre; pudique; pudiquement; pur; purement; respectable; retenu; réservé; simple; sincère; sobre; sobrement; séant; vertueusement; vertueux; équitable; éthique; étiquement
studiert cultivé; instruit; lettré; qui a beaucoup lu; qui a fait des études supérieures; sage; savant; très savant; érudit qui a fait des études supérieures; universitaire
vernünftig intelligemment; intelligent; malin; raisonnable; raisonnablement; sage; sagement; sensé; sensément astucieux; d'une façon géniale; de génie; génial; ingénieusement; ingénieux; inventif; inventive; maligne; malin; éveillé
vorbildlich avec honnêteté; bien; exemplaire; honnête; intègre; sage; sagement; vertueux exemplaire; exemplairement
wissenschaftlich gebildet cultivé; instruit; lettré; qui a beaucoup lu; qui a fait des études supérieures; sage; savant; très savant; érudit

Synoniemen voor "sage":


Wiktionary: sage

sage
adjective
  1. Qui est prudent, circonspect, judicieux; qui a un sentiment juste des choses. (Sens général).
noun
  1. Celui qui est prudent, circonspect, judicieux.
sage
adjective
  1. veraltend: den guten Sitten entsprechend
  2. reich an Wissen und Lebenserfahrung

Cross Translation:
FromToVia
sage weise wijs — van groot inzicht getuigend
sage weise sage — wise
sage Weiser sage — wise person
sage weise; klug wise — showing good judgement

Verwante vertalingen van sage



Duits

Uitgebreide vertaling voor sage (Duits) in het Frans

sage:


Synoniemen voor "sage":


Sage:

Sage [die ~] zelfstandig naamwoord

  1. die Sage (Märchen; Fabel; Geschichte; )
    la fable; le conte de fées; la fiction; l'illusion; la fabulation; l'affabulation; l'invention

Vertaal Matrix voor Sage:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
affabulation Erdichtung; Erfindung; Erzählung; Fabel; Geschichte; Gleichnis; Märchen; Sage; Verdichtung
conte de fées Erdichtung; Erfindung; Erzählung; Fabel; Geschichte; Gleichnis; Märchen; Sage; Verdichtung
fable Erdichtung; Erfindung; Erzählung; Fabel; Geschichte; Gleichnis; Märchen; Sage; Verdichtung Erzählung; Fabel; Geschichte; Legende; Märchen; Überlieferung
fabulation Erdichtung; Erfindung; Erzählung; Fabel; Geschichte; Gleichnis; Märchen; Sage; Verdichtung
fiction Erdichtung; Erfindung; Erzählung; Fabel; Geschichte; Gleichnis; Märchen; Sage; Verdichtung Einbildung; Erzählung; Fabel; Gedankenwelt; Geschichte; Illusion; Legende; Märchen; Phantasie; Vorstellung; Überlieferung
illusion Erdichtung; Erfindung; Erzählung; Fabel; Geschichte; Gleichnis; Märchen; Sage; Verdichtung Augentäuschung; Einbildung; Einbildungskraft; Fata Morgana; Fiktion; Gedankenwelt; Geistesverwirrung; Gesichtstäuschung; Gespinst; Halluzination; Hirngespinst; Illusion; Luftspiegelung; Phantasie; Sinnestäuschung; Traumbild; Trugbild; Täuschung; Vorspiegelung; Vorstellung; Wahn; Wahnbild; Wahnidee; optische Täuschung
invention Erdichtung; Erfindung; Erzählung; Fabel; Geschichte; Gleichnis; Märchen; Sage; Verdichtung Augentäuschung; Entdeckung; Erfindung; Fata Morgana; Fund; Luftspiegelung; Wahnbild; optische Täuschung

Synoniemen voor "Sage":


Wiktionary: Sage


Cross Translation:
FromToVia
Sage conte tale — type of story

Säge:

Säge [die ~] zelfstandig naamwoord

  1. die Säge
    la scie; la scie à scier

Vertaal Matrix voor Säge:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
scie Säge
scie à scier Säge

Wiktionary: Säge

Säge
noun
  1. ein Werkzeug zum Zerteilen von festem Material, insbesondere von Holz
Säge
noun
  1. Outil possédant une lame dentée dont on se sert pour couper.

Cross Translation:
FromToVia
Säge scie zaag — een gereedschap met een scherp getand metalen blad om voorwerpen in stukken te verdelen
Säge scie saw — tool

sage vorm van sagen:

sagen werkwoord (sage, sagst, sagt, sagte, sagtet, gesagt)

  1. sagen (anschneiden)
    aborder; mettre quelque chose sur le tapis; évoquer
    • aborder werkwoord (aborde, abordes, abordons, abordez, )
    • évoquer werkwoord (évoque, évoques, évoquons, évoquez, )
  2. sagen (Geschichte erzählen; erzählen; melden; )
    raconter; parler; dire; conter; rendre compte; répandre
    • raconter werkwoord (raconte, racontes, racontons, racontez, )
    • parler werkwoord (parle, parles, parlons, parlez, )
    • dire werkwoord (dis, dit, disons, dites, )
    • conter werkwoord (conte, contes, contons, contez, )
    • rendre compte werkwoord
    • répandre werkwoord (répands, répand, répandons, répandez, )
  3. sagen (konversieren; reden; mit einander sprechen; )
    discuter; converser; bavarder; être en conversation; causer
    • discuter werkwoord (discute, discutes, discutons, discutez, )
    • converser werkwoord (converse, converses, conversons, conversez, )
    • bavarder werkwoord (bavarde, bavardes, bavardons, bavardez, )
    • causer werkwoord (cause, causes, causons, causez, )
  4. sagen (berichten; melden; mitteilen; )
    rapporter; communiquer; faire savoir; faire le compte rendu de; annoncer; raconter; rendre compte; faire connaître; déclarer; couvrir; relater
    • rapporter werkwoord (rapporte, rapportes, rapportons, rapportez, )
    • communiquer werkwoord (communique, communiques, communiquons, communiquez, )
    • faire savoir werkwoord
    • annoncer werkwoord (annonce, annonces, annonçons, annoncez, )
    • raconter werkwoord (raconte, racontes, racontons, racontez, )
    • rendre compte werkwoord
    • faire connaître werkwoord
    • déclarer werkwoord (déclare, déclares, déclarons, déclarez, )
    • couvrir werkwoord (couvre, couvres, couvrons, couvrez, )
    • relater werkwoord (relate, relates, relatons, relatez, )
  5. sagen (miteinander sprechen; sprechen; kommunizieren; )
    parler; communiquer; être en contact avec; avoir de la conversation; faire un discours; discuter; bavarder; causer
    • parler werkwoord (parle, parles, parlons, parlez, )
    • communiquer werkwoord (communique, communiques, communiquons, communiquez, )
    • faire un discours werkwoord
    • discuter werkwoord (discute, discutes, discutons, discutez, )
    • bavarder werkwoord (bavarde, bavardes, bavardons, bavardez, )
    • causer werkwoord (cause, causes, causons, causez, )
  6. sagen (sprechen; klatschen; babbeln; )
    parler; dire; raconter; papoter; bavarder; discuter; caqueter; clapoter; jacasser; causer; avoir de la conversation; jaser; cancaner; prononcer
    • parler werkwoord (parle, parles, parlons, parlez, )
    • dire werkwoord (dis, dit, disons, dites, )
    • raconter werkwoord (raconte, racontes, racontons, racontez, )
    • papoter werkwoord (papote, papotes, papotons, papotez, )
    • bavarder werkwoord (bavarde, bavardes, bavardons, bavardez, )
    • discuter werkwoord (discute, discutes, discutons, discutez, )
    • caqueter werkwoord (caquette, caquettes, caquetons, caquetez, )
    • clapoter werkwoord (clapote, clapotes, clapotons, clapotez, )
    • jacasser werkwoord (jacasse, jacasses, jacassons, jacassez, )
    • causer werkwoord (cause, causes, causons, causez, )
    • jaser werkwoord (jase, jases, jasons, jasez, )
    • cancaner werkwoord (cancane, cancanes, cancanons, cancanez, )
    • prononcer werkwoord (prononce, prononces, prononçons, prononcez, )

Conjugations for sagen:

Präsens
  1. sage
  2. sagst
  3. sagt
  4. sagen
  5. sagt
  6. sagen
Imperfekt
  1. sagte
  2. sagtest
  3. sagte
  4. sagten
  5. sagtet
  6. sagten
Perfekt
  1. habe gesagt
  2. hast gesagt
  3. hat gesagt
  4. haben gesagt
  5. habt gesagt
  6. haben gesagt
1. Konjunktiv [1]
  1. sage
  2. sagest
  3. sage
  4. sagen
  5. saget
  6. sagen
2. Konjunktiv
  1. sagte
  2. sagtest
  3. sagte
  4. sagten
  5. sagtet
  6. sagten
Futur 1
  1. werde sagen
  2. wirst sagen
  3. wird sagen
  4. werden sagen
  5. werdet sagen
  6. werden sagen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde sagen
  2. würdest sagen
  3. würde sagen
  4. würden sagen
  5. würdet sagen
  6. würden sagen
Diverses
  1. sag!
  2. sagt!
  3. sagen Sie!
  4. gesagt
  5. sagend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Vertaal Matrix voor sagen:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
parler Geklatsch; Geplauder; Plauderei; Schwatz
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
aborder anschneiden; sagen Gespräch anknöpfen; Zur Sprache bringen; ablaufen; anbinden; anketten; anlegen; annähern; anreden; anrufen; anschneiden; ansprechen; aufs Tapet bringen; aufwerfen; befestigen; begegnen; einen Vorschlag machen; einhaken; enden; entern; entgegengehen; entgegenkommen; festbinden; festmachen; heften; herankommen; hingelangen; hinkommen; rufen; verankern; vergehen; verstreichen; vorbei gehen; zur Sprache bringen; zurufen
annoncer berichten; erläutern; melden; meldungmachen; mitteilen; sagen; wiedergeben ankündigen; anmelden; annoncieren; anordnen; ansagen; anzeigen; ausposaunen; ausrufen; befehlen; bekanntgeben; bekanntmachen; benachrichtigen; bestimmen; dekretieren; diktieren; erklären; etwas ankündigen; informieren; inserieren; kundgeben; melden; mitteilen; sein Meinung geben; verkünden; verkündigen; verlesen; verordnen; veröffentlichen; von etwas in Kenntnis setzen; vorschreiben; warnen
avoir de la conversation ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; miteinander sprechen; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern
bavarder ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; miteinander sprechen; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern Unsinn reden; faseln; geifern; irre reden; phantasieren; plaudern; quatschen; reden; sabbeln; sabbern; schwafeln; schwätzen; staken; trielen; verplaudern
cancaner ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern babbeln; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; klatschen; plappern; plaudern; quaken; quasseln; quatschen; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; tratschen
caqueter ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern babbeln; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; geifern; klatschen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; sabbeln; sabbern; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; tratschen; trielen
causer ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; miteinander sprechen; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern anrichten; anstiften; antun; auslösen; bewirken; erzeugen; herbeiführen; plaudern; reden; resultieren; schwatzen; verursachen; zur Folge haben
clapoter ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern gluckern; glucksen; gurgeln; platschen; plätschern
communiquer berichten; eine Aussage machen; erläutern; faseln; kommunizieren; konversieren; melden; meldungmachen; miteinander sprechen; mitteilen; plaudern; quatschen; reden; sagen; sprechen; wiedergeben anstecken; anzeigen; aufklären; aufmerksam machen; ausdrücken; befördern; bekanntgeben; bekanntmachen; benachrichtigen; deklamieren; hinweisen; hinüberbringen; in Worte fassen; infizieren; informieren; kommunizieren; melden; mitteilen; sich aus drücken; transportieren; verseuchen; veröffentlichen; zusammenlaufen
conter Geschichte erzählen; austragen; berichten; deklamieren; erzählen; melden; mitteilen; reden; sagen; sprechen
converser kommunizieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; plaudern; reden; sagen chatten
couvrir berichten; erläutern; melden; meldungmachen; mitteilen; sagen; wiedergeben Zeit beanspruchen; abblenden; abbüßen; abdecken; abgrenzen; abschirmen; absperren; abzäunen; ankleiden; ausgleichen; ausstatten; bedecken; begrenzen; bekleiden; belohnen; bestreuen; besäen; bewachsen; beziehen; ein Buch einschlagen; einbringen; einhüllen; einkreisen; einpacken; einwickeln; entgelten; ersetzen; erstatten; gutmachen; herumreichen; honorieren; hüllen; kamouflieren; kompensieren; polstern; sühnen; umspannen; umzäunen; verdecken; vergüten; verhüllen; verkleiden; verpacken; verschleiern; versehen; wiedergutmachen; überdachen; überspannen
dire Geschichte erzählen; ausdrücken; austragen; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; melden; mitteilen; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern ausdrücken; benachrichtigen; erzählen; in Worte fassen; mitteilen; schildern; sich aus drücken
discuter ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; miteinander sprechen; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern ansprechen; argumentieren; beanstanden; beraten; bereden; besprechen; beurteilen; debattieren; diskutieren; durchdiskutieren; durchnehmen; durchsprechen; erörtern; konsultieren; sich sanken; sich streiten; sichzanken; streiten
déclarer berichten; erläutern; melden; meldungmachen; mitteilen; sagen; wiedergeben Bagage einklarieren; angeben; anmelden; anmerken; anzeigen; aufschreiben; behaupten; bezeigen; bezeugen; deklarieren; einklarieren; erweisen; immatrikulieren; melden; notieren; prätendieren
faire connaître berichten; erläutern; melden; meldungmachen; mitteilen; sagen; wiedergeben anzeigen; bekanntgeben; benachrichtigen; informieren; melden; mitteilen; verkünden; von etwas in Kenntnis setzen; warnen
faire le compte rendu de berichten; erläutern; melden; meldungmachen; mitteilen; sagen; wiedergeben benachrichtigen; erzählen; mitteilen; schildern
faire savoir berichten; erläutern; melden; meldungmachen; mitteilen; sagen; wiedergeben ankündigen; annoncieren; ansagen; anzeigen; bekanntgeben; benachrichtigen; etwas ankündigen; informieren; kundgeben; melden; mitteilen
faire un discours eine Aussage machen; faseln; kommunizieren; konversieren; miteinander sprechen; plaudern; quatschen; reden; sagen; sprechen ausdrücken; eine Rede halten; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken
jacasser ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern babbeln; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; geifern; klatschen; plappern; plaudern; quaken; quasseln; quatschen; sabbeln; sabbern; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; tratschen; trielen
jaser ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern plaudern; quaken; staken
mettre quelque chose sur le tapis anschneiden; sagen
papoter ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern babbeln; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; geifern; klatschen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; sabbeln; sabbern; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; tratschen; trielen
parler Geschichte erzählen; ausdrücken; austragen; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; melden; miteinander sprechen; mitteilen; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern ausdrücken; eine Rede halten; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken
prononcer ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern ausdrücken; in Worte fassen; mitteilen; sich aus drücken
raconter Geschichte erzählen; ausdrücken; austragen; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erläutern; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; melden; meldungmachen; mitteilen; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; wiedergeben; äußern ausdrücken; benachrichtigen; erzählen; in Worte fassen; mitteilen; schildern; sich aus drücken
rapporter berichten; erläutern; melden; meldungmachen; mitteilen; sagen; wiedergeben abwerfen; anbringen; angeben; anzeigen; ausplappern; ausplaudern; ausposaunen; ausschwatzen; austragen; bekanntgeben; benachrichtigen; denunzieren; durchsagen; einbringen; eintragen; ergeben; gewinnen; herumerzählen; hinterbringen; informieren; melden; mitteilen; petzen; rückerstatten; stecken; verpfeifen; verraten; weitererzählen; zubringen; zurückbringen; zurückerstatten; zurückschaffen; zurückschicken; zurücksenden; zustandebringen; zutragen; übertragen
relater berichten; erläutern; melden; meldungmachen; mitteilen; sagen; wiedergeben Meldung machen von; erwähnen
rendre compte Geschichte erzählen; austragen; berichten; deklamieren; erläutern; erzählen; melden; meldungmachen; mitteilen; reden; sagen; sprechen; wiedergeben
répandre Geschichte erzählen; austragen; berichten; deklamieren; erzählen; melden; mitteilen; reden; sagen; sprechen ausbreiten; auslegen; ausplappern; ausplaudern; ausposaunen; ausreiben; ausschwatzen; ausschwermen; ausstreichen; ausstreuen; aussäen; austragen; bereitlegen; bereitstellen; denunzieren; distribuieren; durchsagen; eine Nachricht austragen; erliegen; gießen; herumerzählen; herumreichen; kleckern; sich ausspreiten; streuen; teilen; unterliegen; verbreiten; vergeuden; vergießen; verraten; verschwenden; verteilen; vertun; weitererzählen; zurechtlegen; zuteilen; übertragen
évoquer anschneiden; sagen rufen; zurufen
être en contact avec eine Aussage machen; faseln; kommunizieren; konversieren; miteinander sprechen; plaudern; quatschen; reden; sagen; sprechen
être en conversation kommunizieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; plaudern; reden; sagen

Synoniemen voor "sagen":


Wiktionary: sagen

sagen
verb
  1. -
sagen
verb
  1. Exprimer par la parole

Cross Translation:
FromToVia
sagen dire zeggen — mondeling mededelen, spreken, betuigen
sagen il parait; le bruit court; on dit rumour has it — there is a rumor that...
sagen dire say — to pronounce
sagen dire; réciter say — to recite
sagen dire say — to communicate verbally or in writing
sagen dire tell — to pass information
sagen dire tell — to instruct