Frans

Uitgebreide vertaling voor embarras (Frans) in het Duits

embarras:

embarras [le ~] zelfstandig naamwoord

  1. l'embarras (désagrément; inconfort; mal; gêne)
    Ungemach; die Unannehmlichkeit; die Beschwerlichkeit; die Unbequemlichkeit; die Belästigung; der Ärger; Ärgernis; die Lästigkeit; die Beschwerde; die Schwierigkeit; Übel
  2. l'embarras (nuisance; gêne)
    die Behinderung; die Belästigung; die Störung
  3. l'embarras (difficultés; problèmes; soucis; )
    die Schwierigkeit; die Sorge; der Schlamassel; die Not; Elend
    • Schwierigkeit [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Sorge [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Schlamassel [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Not [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Elend [das ~] zelfstandig naamwoord
  4. l'embarras (honte; sentiment de honte; confusion)
    Schamgefühl; die Scham
  5. l'embarras (gêne)
    die Scham; die Schüchternheit; die Scheu; die Verlegenheit; die Zaghaftigkeit; die Geniertheit
  6. l'embarras (ennuis; remue-ménage; chinoiseries; histoires)
    die Mühe; der Umstände; der Kram; Getue; die viel Mühe
    • Mühe [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Umstände [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Kram [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Getue [das ~] zelfstandig naamwoord
    • viel Mühe [die ~] zelfstandig naamwoord
  7. l'embarras (dérangement; inconvénient; ennui; agacement; gêne)
    die Belästigung; die Ergernisse; Ungemach; der Ärger; die Störung; Ärgernis; die Behinderung; die Ärgerlichkeit; Ergernis
  8. l'embarras (timidité; gêne; réserve)
    die Verlegenheit; die Schüchternheit; die Zurückhaltung; die Verschlossenheit; die Scheu; die Zaghaftigkeit; die Scheuheit; die Geniertheit
  9. l'embarras (obstruction; empêchement; gêne; entrave)
    die Obstruktion

embarras [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. l'embarras (tintouin; pagaille; remue-ménage; cérémonie; foule d'occupations)
    Gewirr; Getue; Gewimmel; Getreibe; Gedränge; Gewühl
    • Gewirr [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Getue [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Gewimmel [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Getreibe [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Gedränge [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Gewühl [das ~] zelfstandig naamwoord
  2. l'embarras (difficulté; ennui; inconvénient; )
    die Schwierigkeit; die Verdrießlichkeit; die Last; die Lästigkeit; die Chagrin; die Unbequemlichkeit; der Griesgram; die Stümperei; die Trauer; Elend; die Unannehmlichkeit; der Gram; die Scherereien; die Schererei

Vertaal Matrix voor embarras:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Behinderung agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient; nuisance complication; empêchement; encombrement; entrave; gêne; obstacle; obstruction
Belästigung agacement; dérangement; désagrément; embarras; ennui; gêne; inconfort; inconvénient; mal; nuisance caractère difficile; complication; difficulté; dérangement; désagrément; empêchement; entrave; inconfort; obstacle; obstruction; supplice; tenaillement
Beschwerde désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal contestation; gémissement; lamentation; mal; maladie; objection; offense; opposition; peine; plainte; protestation; réclamation; résistance
Beschwerlichkeit désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal caractère difficile; difficulté
Chagrin difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin
Elend difficulté; difficultés; désagrément; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennui; ennuis; inconvénient; malheurs; manques; misère; peine; problèmes; pétrin; soucis adversité; besoin; calamité; catastrophe; crise; dénuement; désastre; détresse; emmerdement; fatalité; fatum; indigence; malheur; misère; moment critique; mésaventure; nécessité; pauvreté; rigueur; âpreté; état d'alerte; état d'urgence
Ergernis agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient agacement; chiffonnement; contrariété; déplaisir; irritation; mécontentement
Ergernisse agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient agacement; chiffonnement; contrariété; déplaisir; irritation; mécontentement
Gedränge cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin activité; affairement; affluence; agitation; animation; attroupement; bousculade; chahut; charivari; chichis; cohue; effervescence; esbroufe; excitation; foule; masse; multitude de personnes; poussée; presse; tumulte; vacarme; émoi
Geniertheit embarras; gêne; réserve; timidité
Getreibe cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin action de fouiller la terre; activité; affairement; affluence; animation; bousculade; brouhaha; chahut; charivari; chichis; cohue; effervescence; fouille; foule; masse; multitude de personnes; poussée; presse; rumeur; tam-tam; tapage; tumulte; vacarme; émoi
Getue chinoiseries; cérémonie; embarras; ennuis; foule d'occupations; histoires; pagaille; remue-ménage; tintouin activité; affairement; affectation; affluence; bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; foule; masse; multitude de personnes; presse; tintouin; tumulte; vacarme; émoi
Gewimmel cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin activité; affairement; affluence; bousculade; chahut; charivari; chichis; cohue; effervescence; esbroufe; foule; fourmillement; grouillement; masse; multitude de personnes; presse; tumulte; vacarme; émoi
Gewirr cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin activité; affairement; affluence; bordel; bousculade; brouhaha; chahut; chaos; charivari; chichis; chienlit; cohue; confusion; désordre; effervescence; embrouillage; emmêlement; enchevêtrement; enlacement; entrelacement; esbroufe; foule; masse; multitude de personnes; pagaille; pagaïe; presse; rumeur; tam-tam; tapage; tumulte; vacarme; émoi
Gewühl cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin action de fouiller la terre; activité; affairement; affluence; attroupement; bousculade; chahut; charivari; chichis; cohue; effervescence; esbroufe; fouille; fouilles continuelles; foule; masse; multitude de personnes; presse; tumulte; vacarme; émoi
Gram difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin affliction; chagrin; courroux; douleur; désolation; détresse; ennui; mal; malheur; maussaderie; misère; mélancolie; peine; souffrance; tourment; tristesse
Griesgram difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin anxieux; bougon; casse-cul; casse-pieds; chagrin; emmerdeur; ennui; grognon; mauvaise humeur; mécontent; ours; pessimiste; rabâcheur; radoteur; revendicateur; ronchon; ronchonneur; rouspéteur; râleur; râleuse; tourment; tourmenté; tristesse
Kram chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage amalgame; antiquaille; bagatelles; bataclan; bazar; bibine; bordel; bric-à-brac; brimborions; camelote; charogne; cochonnerie; désordre; falabas; fanfreluches; fouillis; fourbi; gâchis; imitation d'art; kitsch; mélange; méli-mélo; pacotille; pagaille; pagaïe; pagaïlle; piquette; pot-pourri; pourriture; pêle-mêle; ramassis; rassemblement; rinçure; salade; saleté; tas; tracas; troupe
Last difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin affrètement; cargaison; charge; charges; charges d'une bête de somme; croix; difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis; fardeau; forme de croix; fret; impression; tirage; transport
Lästigkeit difficulté; désagrément; embarras; ennui; gêne; inconfort; inconvénient; mal; peine; pétrin caractère difficile; difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis
Mühe chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage efforts; ennuis; mal; peine; rumination; réflexion; soucis
Not difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis adversité; besoin; calamité; catastrophe; crise; dénuement; désastre; détresse; indigence; malheur; misère; moment critique; mésaventure; nécessité; pauvreté; tristesse; état d'alerte; état d'urgence
Obstruktion embarras; empêchement; entrave; gêne; obstruction
Scham confusion; embarras; gêne; honte; sentiment de honte
Schamgefühl confusion; embarras; honte; sentiment de honte
Schererei difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin affliction; barbouillage; bousillage; chagrin; chinoiseries; difficulté; douleur; désagréments; emmerdement; emmerdements; ennuis; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse
Scherereien difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin affliction; cas problématique; chagrin; difficulté; douleur; désagréments; emmerdement; emmerdements; ennuis; mal; malheur; maussaderie; peine; problème; souffrance; tintouin; tristesse
Scheu embarras; gêne; réserve; timidité angoisse; anxiété; crainte; frisonnement; frisson; frousse; frémissement; lâcheté; peur; timidité
Scheuheit embarras; gêne; réserve; timidité crainte; humeur sauvage; pudicité; sauvagerie; timidité
Schlamassel difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis; malheur; misère; tristesse
Schwierigkeit difficulté; difficultés; désagrément; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennui; ennuis; gêne; inconfort; inconvénient; mal; malheurs; manques; misère; peine; problèmes; pétrin; soucis affaire épineuse; caractère laborieux; complication; devoir; difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis; inflexibilité; problème; question; raideur; rigidité; sévérité; tâche
Schüchternheit embarras; gêne; réserve; timidité confusion; crainte; déconcertation; humeur sauvage; pudicité; sauvagerie; timidité
Sorge difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis assistance; hospitalisation; précaution; soins; soins médicaux; soucis; tracas
Störung agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient; nuisance agacement; chiffonnement; complication; contrariété; coupure; déplaisir; dérangement; dérèglement; désordre; empêchement; entrave; gêne; interruption; irritation; mécontentement; obstacle; obstruction; panne; perturbation
Stümperei difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin bousillage; bricolage; bâclage; inhabilité; maladresse; musarderie; musardise; niaiserie; pataugeage; tripotage
Trauer difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin affliction; chagrin; désolation; détresse; ennui; habits de deuil; malheur; misère; mélancolie; peine; tourment; tristesse; vêtement de deuil; vêtements de deuil
Umstände chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage situation; situations
Unannehmlichkeit difficulté; désagrément; embarras; ennui; gêne; inconfort; inconvénient; mal; peine; pétrin affliction; chagrin; difficulté; douleur; emmerdement; emmerdements; ennuis; mal; malheur; maussaderie; peine; souffrance; tristesse
Unbequemlichkeit difficulté; désagrément; embarras; ennui; gêne; inconfort; inconvénient; mal; peine; pétrin difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis
Ungemach agacement; dérangement; désagrément; embarras; ennui; gêne; inconfort; inconvénient; mal difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis
Verdrießlichkeit difficulté; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; peine; pétrin affliction; agacement; chagrin; discorde; douleur; déplaisir; désaccord; ennui; irascibilité; irritation; mal; malheur; maussaderie; mécontentement; peine; rancoeur; souffrance; tourment; tristesse; énervement
Verlegenheit embarras; gêne; réserve; timidité crainte; humeur sauvage; pudicité; sauvagerie; timidité
Verschlossenheit embarras; gêne; réserve; timidité contrainte; discrétion; mutisme; réserve; réticence; silence
Zaghaftigkeit embarras; gêne; réserve; timidité crainte; humeur sauvage; pudicité; sauvagerie; timidité
Zurückhaltung embarras; gêne; réserve; timidité contrainte; discrétion; distance; froid; froideur; mutisme; réserve; réticence; silence
viel Mühe chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage
Ärger agacement; dérangement; désagrément; embarras; ennui; gêne; inconfort; inconvénient; mal affliction; agacement; amertume; chagrin; chiffonnement; colère; contrariété; difficulté; douleur; déplaisir; emmerdement; emmerdements; ennuis; hargnue; indignation; irascibilité; irritation; irritations; mal; malheur; maussaderie; mauvaise humeur; mécontentement; peine; rancoeur; souffrance; tristesse; énervement
Ärgerlichkeit agacement; dérangement; embarras; ennui; gêne; inconvénient
Ärgernis agacement; dérangement; désagrément; embarras; ennui; gêne; inconfort; inconvénient; mal affliction; agacement; chagrin; chiffonnement; contrariété; difficulté; douleur; déplaisir; emmerdement; emmerdements; ennuis; gémissement; irritation; lamentation; mal; maladie; malheur; maussaderie; mécontentement; peine; plainte; rancoeur; réclamation; souffrance; tristesse; énervement
Übel désagrément; embarras; gêne; inconfort; mal blessure; douleur; défaut; gémissement; imperfection; incommodité; infirmité légère; lamentation; mal; maladie; maladie légère; négligence; peine; petit mal; plainte; réclamation

Synoniemen voor "embarras":


Wiktionary: embarras

embarras embarras
noun
  1. westmitteldeutsch, jenisch, umgangssprachlich: Gefühl der Verlegenheit aufgrund finanzieller Not, Armut, Not

Cross Translation:
FromToVia
embarras Zwickmühle quandary — a state of not knowing what to decide

Verwante vertalingen van embarras