Frans

Uitgebreide vertaling voor dégager (Frans) in het Engels

dégager:

dégager werkwoord (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )

  1. dégager (embaucher; détacher; dévisser; déboutonner)
    to employ; set to work; to hire
    • employ werkwoord (emploies, employed, employing)
    • set to work werkwoord
    • hire werkwoord (hires, hired, hiring)
  2. dégager (libérer; liberalisér; affranchir; )
    to disengage; to free; to clear
    • disengage werkwoord (disengages, disengaged, disengaging)
    • free werkwoord (frees, freed, freeing)
    • clear werkwoord (clears, cleared, clearing)
  3. dégager (découdre; détacher; débrancher; )
    to pull out; to untie; to unpick; to get undone
    • pull out werkwoord (pulls out, pulled out, pulling out)
    • untie werkwoord (unties, untied, untying)
    • unpick werkwoord (unpicks, unpicked, unpicking)
    • get undone werkwoord (gets undone, got undone, getting undone)
  4. dégager (détacher; libérer; défaire; dénouer; ouvrir)
    to loosen; to unlace; to work loose; to release; to untie; to set free
    • loosen werkwoord (loosens, loosened, loosening)
    • unlace werkwoord (unlaces, unlaced, unlacing)
    • work loose werkwoord (works loose, worked loose, working loose)
    • release werkwoord (releases, released, releasing)
    • untie werkwoord (unties, untied, untying)
    • set free werkwoord (sets free, set free, setting free)
  5. dégager (évacuer; éjecter; décharger; )
    to discharge; to expel; to disgorge; to drain; to remove; to empty
    • discharge werkwoord (discharges, discharged, discharging)
    • expel werkwoord (expels, expelled, expelling)
    • disgorge werkwoord (disgorges, disgorged, disgorging)
    • drain werkwoord (drains, drained, draining)
    • remove werkwoord (removes, removed, removing)
    • empty werkwoord (empties, emptied, emptying)
  6. dégager (chasser à coups de pieds)
    thrust off; to kick away

Conjugations for dégager:

Présent
  1. dégage
  2. dégages
  3. dégage
  4. dégagons
  5. dégagez
  6. dégagent
imparfait
  1. dégagais
  2. dégagais
  3. dégagait
  4. dégagions
  5. dégagiez
  6. dégagaient
passé simple
  1. dégagai
  2. dégagas
  3. dégaga
  4. dégagâmes
  5. dégagâtes
  6. dégagèrent
futur simple
  1. dégagerai
  2. dégageras
  3. dégagera
  4. dégagerons
  5. dégagerez
  6. dégageront
subjonctif présent
  1. que je dégage
  2. que tu dégages
  3. qu'il dégage
  4. que nous dégagions
  5. que vous dégagiez
  6. qu'ils dégagent
conditionnel présent
  1. dégagerais
  2. dégagerais
  3. dégagerait
  4. dégagerions
  5. dégageriez
  6. dégageraient
passé composé
  1. ai dégagé
  2. as dégagé
  3. a dégagé
  4. avons dégagé
  5. avez dégagé
  6. ont dégagé
divers
  1. dégage!
  2. dégagez!
  3. dégagons!
  4. dégagé
  5. dégagant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

dégager [le ~] zelfstandig naamwoord

  1. le dégager (se débarasser de)
    the clearing away

Vertaal Matrix voor dégager:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
clearing away dégager; se débarasser de
discharge acquittement; amnistie; conduite d'eau; congé; décharge; déchargement; dégorgeage; démission; détonation; explosion; fracas; grondement; libération; licenciement; mise en liberté; paiement; renvoi; vidange; virement; éclat; écoulement; écoulement des eaux; émission; évacuation; évacuation des eaux
drain bassin de décharge; canal de dérivation; passage; pertuis; réseau d'égouts; réservoir de décharge; sas; système d'égouts; tuyau d'écoulement; écluse; écluse à sas; écoulement; égout; égouttage
release Rédemption; absolution; affranchissement; amnistie; béatitude; dispense; déchargeur; dégorgeoir; délice; délices; délivrance; exemption; exonération; fait de se décoller; fait de se détacher; félicité; libération; mise en liberté; pardon; salut; sauvetage; secours; soupape d'échappement; tuyau d'échappement; version; écoulement
remove époussetage
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
clear affranchir; dégager; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté acquitter; balayer; blanchir; brader; compenser; desservir; disculper; débarrasser; débarrasser la table; débourrer; décharger; déclarer; déclarer innocent; dédouaner; dégarnir; désactiver; effacer; emporter; enlever; finir; innocenter; laver; liquider; nettoyer; nettoyer à fond; plaider l'acquittement; purger; purifier; retirer; récurer; solder; sortir; vider; éponger; épurer; évacuer
discharge décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer accomplir son devoir; congédier; contraindre quelqu'un à prendre son congé; débarquer; débaucher; décharger; dégommer; démettre; démobiliser; forcer quelqu'un de prendre son congé; jeter dehors; licencier; mettre au rancart; mettre sur le pavé; obliger quelqu'un à prendre son congé; renvoyer; s'acquitter de
disengage affranchir; dégager; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté
disgorge décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer
drain décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer drainer; dérouler; déverser; déverser ses eaux; enlever; faire écouler; faire écouler l'eau; poldériser; retirer; s'égouter; sortir; sucer; transformer en polder; vider; écouler; évacuer; évacuer l'eau
employ déboutonner; dégager; détacher; dévisser; embaucher appliquer; consacrer; embaucher; employer; engager; faire usage de; nommer; prendre; prendre en service; recruter; se servir de; user; user de; utiliser
empty décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer achever; balayer; boire; débarrasser; débourrer; décharger; dégarnir; dérouler; dévaliser; déverser; emporter; enlever; exploiter; faire écouler l'eau; finir; nettoyer à fond; retirer; se vider; sortir; terminer; tirailler; verser; vider; écouler; évacuer; ôter
expel décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer bannir; chasser; chasser de; disqualifier; exclure; exiler; exorciser; expulser; mettre au ban; radier; rayer
free affranchir; dégager; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté exempter; laisser libre; libérer; lâcher; relâcher; soulager
get undone curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond ouvrer
hire déboutonner; dégager; détacher; dévisser; embaucher embaucher; engager; louer; nommer; prendre en location; prendre en service; recruter
kick away chasser à coups de pieds; dégager
loosen défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir desserrer; déboutonner; défaire; défaire les boutons; dénouer; dévisser; ouvrir; s'ouvrir; se décoller; se découdre; se défaire; se dénouer; se détacher
pull out curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond abandonner; arracher; débrancher; débrayer; déchirer; déconnecter; décrocher; défaire; dégrafer; déserter; détacher; dételer; dévisser; enlever; relever; retirer; retirer qc de qc; sortir; sortir qc de qc; tirer de; être éliminé; ôter
release défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir affranchir; amnistier; congédier; débarrasser; déboutonner; décharger; déchaîner; délester; délivrer; démettre; dénouer; déverrouiller; exempter; frayer; laisser; laisser aller; laisser décoller; laisser libre; lancement; lancer; libérer; licencier; lâcher; mettre en liberté; ouvrir; publier; relâcher; rendre accessible; rendre public; renvoyer; révéler; sauver; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; soulager
remove décharger; dégager; déporter; déverser; excréter; éjecter; évacuer aliéner; amoindrir; avoir à redire; baisser; blâmer; chasser; critiquer; destituer; diminuer; débrider; décliner; décroître; dégarnir; dégréer; démanteler; démettre; démonter; déménager; déplacer; déposer; dépoussiérer; emmener; en vouloir à quelqu'un; enlever; enlever la poussière; expulser; laver; mener ailleurs; nettoyer; nettoyer à fond; purger; purifier; renvoyer; repousser; reprocher; retirer; récurer; réduire; réprouver; révoquer; se débarrasser de; se réconcilier; sortir; supprimer; transférer; transposer; vider; écarter; éloigner; éponger; épousseter; épurer; évacuer; ôter la poussière
set free défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; révéler; sauver; soulager
set to work déboutonner; dégager; détacher; dévisser; embaucher
thrust off chasser à coups de pieds; dégager
unlace défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir
unpick curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond annuler; déboutonner; décrocher; dénouer; enlever; relever; retirer; sortir
untie curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; libérer; nettoyer; nettoyer à fond; ouvrir déboutonner; défaire; défaire les boutons; démêler; dénouer; ouvrir
work loose défaire; dégager; dénouer; détacher; libérer; ouvrir
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
empty banal; creux; désert; fugace; fugitif; inoccupé; inutilement; non occupé; non rempli; périssable; sans effet; transitoire; vacant; vainement; vide; vide de sens; vierge; éphémère
free libre
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
clear achevé; animé; blanc; blême; clair; clair aux sonorités; clair comme de l'eau de roche; clair comme le jour; clair et net; clairement; compréhensible; concret; d'une façon compréhensible; de façon intelligible; de façon univoque; de toute évidence; direct; disposé; distinct; exécuté; fait; fini; flagrant; gai; gaie; gaiement; gris; généralement compréhensible; identifiable; incolore; intelligible; joyeuse; joyeusement; joyeux; libre; limpide; lucide; lumineux; manifeste; manifestement; net; palpable; passé; perceptible; perpendiculaire; perpendiculairement; préparé; prêt; pur; pur aux sonorités; qui s'adresse à vue; reconnaissable; sans couleur; sans nuages; sans nuance; sans équivoque; serein; terminé; transparent; univoque; vertical; verticalement; vide; vivant; éclaircissant; évident
free aisé; aisément; automatiquement; commode; commodément; de soi; disponible; en liberté; facile; facilement; gracieusement; gratis; gratuit; gratuitement; libre; léger; légère; naturel; naturellement; non affecté; pour rien; sans contrainte; sans effort; sans frais; sans peine; simple; simplement; tout seul; très vite; vacant; à titre gracieux; à titre gratuit; élémentaire

Synoniemen voor "dégager":


Wiktionary: dégager

dégager
verb
  1. juri|fr (familier, fr) reprendre ou rendre libre ce qui engager, ce qui donner en hypothèque, en nantissement, en gage.
dégager
Cross Translation:
FromToVia
dégager run away abhauen — sich entfernen, davonmachen (nur schwache Konjugation: haute, gehaut)
dégager relieve; exempt; excuse; release entheben — (transitiv) jemanden von einer Belastung, Verpflichtung oder Mühe entbinden
dégager release; free freilassen — ein Lebewesen in die Freiheit entlassen
dégager fuck off verficken — (reflexiv) (umgangssprachlich) derb: sich entfernen, davongehen; sich davonmachen

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van dégager