Frans

Uitgebreide vertaling voor sorte (Frans) in het Spaans

sorte:

sorte [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la sorte (genre; nature)
    la especie
    • especie [la ~] zelfstandig naamwoord
  2. la sorte (genre; type; catégorie; )
    el tipo; la categoría; el género; la clase
    • tipo [el ~] zelfstandig naamwoord
    • categoría [la ~] zelfstandig naamwoord
    • género [el ~] zelfstandig naamwoord
    • clase [la ~] zelfstandig naamwoord
  3. la sorte (subdivision; catégorie; classe; )
    la clase; la suerte; la categoría; el género; el carácter
    • clase [la ~] zelfstandig naamwoord
    • suerte [la ~] zelfstandig naamwoord
    • categoría [la ~] zelfstandig naamwoord
    • género [el ~] zelfstandig naamwoord
    • carácter [el ~] zelfstandig naamwoord
  4. la sorte (classe sociale; rang; ordre; classe; groupe social)
    la capa; la clase; la clase social; la categoría; la condición social

Vertaal Matrix voor sorte:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
capa classe; classe sociale; groupe social; ordre; rang; sorte bractée; branche; brigade; brou; calque; cape; catégorie; coquille; corps; couche; couche de protection; couvert; couverture; division; département; détachement; enduit; enveloppement; feuille de garde; film; fraction; groupe parlementaire; jaquette; manteau; manteaux; niveau; page de garde; pardessus; partie; peau; pellicule; prétexte; ramification; rayon; section; segment; veste; veston; voile; écale; échelon; écorce; équipe
carácter catégorie; classe; espèce; genre; sorte; subdivision; type buste; caractère; disposition; esprit; humeur; lettre; nature; personnalité; poitrine; signe; signe graphique; tempérament; type de lettre; âme; état d'âme
categoría catégorie; classe; classe sociale; espèce; genre; groupe social; ordre; rang; sorte; subdivision; type branche; brigade; catégorie; catégorie de couleur; compagnie; corps; degré; division; département; détachement; fraction; gradation; grade; groupe; groupe parlementaire; groupement; niveau; ordre; partie; position; ramification; rang; rayon; section; segment; société; titre; échelon; équipe
clase catégorie; classe; classe sociale; espèce; genre; groupe social; ordre; rang; sorte; subdivision; type amphi; amphithéâtre; année scolaire; auditoire; catégorie; classe; classe d'objets; collège; compagnie; cours; enseignement; groupe; groupe social; groupement; instruction; leçon; lycée; programme d'enseignement; salle; salle de classe; salle de conférences; société; séance
clase social classe; classe sociale; groupe social; ordre; rang; sorte classe sociale
condición social classe; classe sociale; groupe social; ordre; rang; sorte
especie genre; nature; sorte ciment; espèce; genre; mortier; race; variété
género catégorie; classe; espèce; genre; sorte; subdivision; type biens; commerce; genre; marchandise; possession; propriété; sexe
suerte catégorie; classe; espèce; genre; sorte; subdivision; type aubaine; avantage inespéré; bonne aubaine; chance; coup de bol; coup de chance; coup de veine; coïncidence; destin; destinée; effet du hasard; hasard; occasion; providence; sort; veine
tipo catégorie; classe; espèce; genre; sorte; subdivision; type annonce; caractère d'imprimerie; communication; créature; dandy; drôle de type; décret; fat; figure; gaillard; gamin; gars; homme; individu; lettre d'imprimerie; lettre typographique; mec; monsieur; oiseau; parution; parution publique; personnage; personnage de théatre; personne; posture; proclamation; promulgation; publication; solitaire; tirage; type; zèbre; édition; être
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
categoría catégorie

Synoniemen voor "sorte":


Wiktionary: sorte


Cross Translation:
FromToVia
sorte tipo; género; clase; forma kind — type, race, category
sorte especie soort — een groep voorwerpen die een bepaald aantal kenmerken gemeenschappelijk heeft en zich daarin onderscheidt van overeenkomstige groepen
sorte tipo; clase Speziesallgemein: die besondere Art einer Gattung
sorte tipo; clase Artallgemein: eine Gruppe aus einer Gesamtheit, die sich durch besondere Merkmale auszeichnen

sorte vorm van sortir:

sortir werkwoord (sors, sort, sortons, sortez, )

  1. sortir (faire la java; faire la fête; faire la noce)
    salir; estar de juerga; ir al paso; dar pasos; andar
  2. sortir (partir; abandonner; quitter; )
    salir; dejar; irse; marcharse; retirarse; abandonar; cesar
  3. sortir (en sortir; sortir de)
    salir
  4. sortir (vider; enlever; retirer; évacuer)
    vaciar; dejar vacío
  5. sortir (enlever; relever; retirer)
    sacar; destacar; quitar; vaciar; deshacer; iluminar
  6. sortir (enlever; relever)
    sacar; quitar; vaciar
  7. sortir (saillir)
    abultar
  8. sortir (mettre au jour; déterrer)
    sacar
  9. sortir
    emitir

Conjugations for sortir:

Présent
  1. sors
  2. sors
  3. sort
  4. sortons
  5. sortez
  6. sortent
imparfait
  1. sortais
  2. sortais
  3. sortait
  4. sortions
  5. sortiez
  6. sortaient
passé simple
  1. sortis
  2. sortis
  3. sortit
  4. sortîmes
  5. sortîtes
  6. sortirent
futur simple
  1. sortirai
  2. sortiras
  3. sortira
  4. sortirons
  5. sortirez
  6. sortiront
subjonctif présent
  1. que je sorte
  2. que tu sortes
  3. qu'il sorte
  4. que nous sortions
  5. que vous sortiez
  6. qu'ils sortent
conditionnel présent
  1. sortirais
  2. sortirais
  3. sortirait
  4. sortirions
  5. sortiriez
  6. sortiraient
passé composé
  1. suis sorti
  2. es sorti
  3. est sorti
  4. sommes sortis
  5. êtes sortis
  6. sont sortis
divers
  1. sors!
  2. sortez!
  3. sortons!
  4. sorti
  5. sortant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

sortir

  1. sortir (s'écouler)

Vertaal Matrix voor sortir:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
andar acte de marcher; va-et-vient
dejar abandon; positionnement; renonciation
deshacer annuler; fait de débâtir d'un fil à coudre; fait de défiler; phase de restauration
destacar détachement
marcharse fait de plier bagages
quitar amputation; amputer; déprivation; enlèvement; reprise; repriser
salir démission; départ; fait de s'en aller
vaciar décharge; déchargement
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abandonar abandonner; abdiquer; démissionner; partir; quitter; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir abandonner; arrêter; cesser; classer; classer sans suite; copier; crever; curer; donner; débrancher; débrayer; déclarer; déconnecter; découdre; décrocher; décéder; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; déserter; détacher; dételer; dévisser; embarquer; enlever le fumier de; faire bagage; faire inscrire; frauder; inscrire; laisser; mourir; nettoyer; nettoyer à fond; partir; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; rendre l'âme; renoncer à; s'absenter; s'en aller; s'endormir; s'éloigner; souscrire; tricher; trépasser; être éliminé
abultar saillir; sortir charger; enfler; exagérer; grossir; outrer; renforcer; souligner
andar faire la fête; faire la java; faire la noce; sortir avancer; se mouvoir
cesar abandonner; abdiquer; démissionner; partir; quitter; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir abdiquer; arrêter; bloquer; cesser; démissionner; maintenir; partir; quitter; relever; s'en aller; se dérober; se retirer; soutenir; stopper; tenir levé
dar pasos faire la fête; faire la java; faire la noce; sortir
dejar abandonner; abdiquer; démissionner; partir; quitter; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir abandonner; accepter; accorder; accorder un congé; acquiescer; admettre; affranchir; arrêter; autoriser; concéder; congédier; curer; descendre; débrancher; débrayer; déchaîner; déconnecter; découdre; décrocher; défaire; dégager; dégrafer; délivrer; dénouer; déposer quelque part; déserter; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; exempter; faire descendre; laisser; laisser aller; laisser libre; laisser quelque part; laisser à; libérer; lâcher; léguer; maintenir; mettre en liberté; nettoyer; nettoyer à fond; négliger; permettre; quitter; relever; relâcher; s'en remettre; se décharger de; soulager; soutenir; tenir levé; tolérer; être éliminé
dejar vacío enlever; retirer; sortir; vider; évacuer
deshacer enlever; relever; retirer; sortir abandonner; abîmer; annihiler; annuler; blesser; briser; broyer; casser; cliver; couper; curer; dedoubler; dissocier; déboutonner; débrancher; débrayer; débrouiller; déchiffrer; décoder; décommander; déconnecter; décortiquer; découdre; décrocher; décrypter; défaire; dégager; dégrafer; démolir; démêler; dénouer; dérober; détacher; dételer; détruire; dévisser; endommager; enfoncer; enlever le fumier de; esquinter; explorer; faire mal à; forcer; fracasser; nettoyer; nettoyer à fond; nuire; nuire à; ouvrir brusquement; retirer; réduire à néant; résilier; révoquer; supprimer; suspendre; séparer
destacar enlever; relever; retirer; sortir accentuer; accroître; appuyer sur; faire ressortir; insister; insister sur; marteler; mettre l'accent sur; souligner
emitir sortir diffuser; décharger; dégager; déporter; déverser; envoyer; excréter; expédier; mettre à la poste; montrer; poster; proclamer; radiodiffuser; renvoyer; sortir quelque chose pour le montrer; éjecter; émaner; émettre; évacuer
estar de juerga faire la fête; faire la java; faire la noce; sortir aller en vadrouille; aller faire la noce; faire la noce
iluminar enlever; relever; retirer; sortir avoir un teint coloré; clarifier; eclairer; essayer de tirer le problème au clair; illuminer; irradier; mettre en lumière; rougir; éclaircir; éclairer
ir al paso faire la fête; faire la java; faire la noce; sortir avancer au pas
irse abandonner; abdiquer; démissionner; partir; quitter; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir abandonner; dissoudre; décamper; décomposer; défaire; déguerpir; délier; déserter; détacher; embarquer; esquiver; faire bagage; ficher le camp; filer; partir; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; s'absenter; s'en aller; s'enfuir; s'envoler; s'écarter; s'échapper; s'éloigner; s'évader; se retirer; se sauver; se tirer; subdiviser; échapper; échapper à
marcharse abandonner; abdiquer; démissionner; partir; quitter; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir abandonner; commencer; dissoudre; débuter; décamper; décomposer; défaire; déguerpir; délier; démarrer; déserter; détacher; embarquer; entamer; esquiver; faire bagage; ficher le camp; filer; lever l'ancre; partir; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; s'absenter; s'en aller; s'enfuir; s'envoler; s'échapper; s'éloigner; s'évader; se faire la paire; se sauver; se tirer; subdiviser; échapper; échapper à
quitar enlever; relever; retirer; sortir abaisser; aliéner; balayer; chasser; couper; débarrasser; délester; délivrer; dépouiller; dérober; dévaliser; enlever; essuyer; expulser; laver; ne pas suffire à; nettoyer; nettoyer à fond; piller; prendre; priver; priver de; purger; purifier; renvoyer; repousser; retirer; récurer; se débarrasser de; subtiliser; supprimer; voler; écarter; éloigner; éponger; épurer; ôter
retirarse abandonner; abdiquer; démissionner; partir; quitter; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir abandonner; abdiquer; avoir un mouvement de recul; caner; curer; diminuer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; décrocher; décroître; défaire; dégager; dégrafer; démissioner; démissionner; dénouer; déserter; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond; partir; perdre courage; prendre son congé; quitter; reculer devant; s'en aller; se décourager; se dérober; se retirer; être éliminé
sacar déterrer; enlever; mettre au jour; relever; retirer; sortir apprendre; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; berner; blâmer; condamner; couillonner; critiquer; curer; duper; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; dépiler; déshonorer; détacher; dételer; dévisser; enlever; enlever le fumier de; escroquer; extraire; faire l'extraction de; jeter quelque chose aux pieds de; jouer; jouer en premier; leurrer; lever; monter; montrer; nettoyer; nettoyer à fond; participer; prendre communication; prendre connaissance; prendre part à; recevoir communication; reprocher; retirer qc de qc; rouler; réprimander; s'instruire; se mettre au courant; se saigner aux quatre veines pour; sortir qc de qc; sortir quelque chose pour le montrer; soulever; tirer de; tirer vers le haut; tondre; tricher; tromper; vidanger; vitupérer; écoper; écouler; évacuer; ôter
salir abandonner; abdiquer; démissionner; en sortir; faire la fête; faire la java; faire la noce; partir; quitter; s'en aller; se désaffilier; se retirer; sortir; sortir de abandonner; aboutir à; aller jusqu'au bout; arriver; changer d'air; convenir; curer; dissoudre; débrancher; débrayer; décamper; décomposer; déconnecter; découdre; décrocher; défaire; dégager; dégrafer; déguerpir; délier; dénouer; déserter; détacher; dételer; dévisser; embarquer; enlever le fumier de; errer; esquiver; extraire; faire bagage; faire l'extraction de; faire saillie; ficher le camp; filer; fuir; lever l'ancre; nettoyer; nettoyer à fond; parcourir; partir; partir en courant; passer à l'ennemi; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; réussir à sortir; s'absenter; s'en aller; s'enfuir; s'envoler; s'échapper; s'éloigner; s'évader; saillir; se confirmer; se retrouver; se réaliser; se sauver; se tirer; subdiviser; tomber dans; traverser; vagabonder; vaguer; voyager; échapper; échapper à; être apte à; être bon; être convenable; être devant; être libéré; être relâché; être éliminé
vaciar enlever; relever; retirer; sortir; vider; évacuer achever; activer; aiguillonner; animer; aviver; balayer; boire; couler; creuser; curer; débarrasser; débosseler; débrancher; débrayer; décabosser; décharger; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévaliser; déverser; dévisser; encourager; enlever; enlever le fumier de; excaver; exciter; exploiter; finir; inciter; inciter à; miner; motiver; nettoyer; nettoyer à fond; raviner; saper; se vider; stimuler; terminer; tirailler; verser; vider; écouler; éroder; évacuer; évider
OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
emitir s'écouler; sortir
salir s'écouler; sortir

Synoniemen voor "sortir":


Wiktionary: sortir

sortir
verb
  1. passer du dedans vers le dehors

Cross Translation:
FromToVia
sortir emerger emerge — to come out of
sortir salir exit — go out
sortir salir go out — to leave, especially a building
sortir lanzar release — to make available to the public
sortir desenvolver uitpakken — uit een verpakking halen
sortir salir uitgaan — naar buiten gaan
sortir salir; salir a divertirse; ir por lana y volver trasquilado ausgehenallgemein: das Haus verlassen; nach draußen gehen, um etwas zu tun
sortir terminar; finalizar; acabar; concluir beenden — (transitiv) mit etwas aufhören, etwas zum Abschluss bringen, eine Tätigkeit einstellen
sortir suprimierse entfallen — wegfallen, sich erübrigen, nicht mehr in Betracht kommen
sortir abandonar verlasseneinen Ort verlassen: weggehen, sich entfernen

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van sorte