Frans

Uitgebreide vertaling voor tournant (Frans) in het Spaans

tournant:

tournant bijvoeglijk naamwoord

  1. tournant
    rotativo; giratorio
  2. tournant
    girando

tournant [le ~] zelfstandig naamwoord

  1. le tournant (courbure; courbe; rondeur; bibine)
    el arco; la curva; la sinuosidad
    • arco [el ~] zelfstandig naamwoord
    • curva [la ~] zelfstandig naamwoord
    • sinuosidad [la ~] zelfstandig naamwoord
  2. le tournant (rotation; giration)
    la rotación
  3. le tournant (courbe; boucle; inclinaison; )
    el recodo; la inclinación; la difracción; el codo; la curva; la revuelta; la rotación; la reverencia; el codillo; la curvatura; la modulación; la sinuosidad
  4. le tournant (révolution)
    la revolución; la vuelta; la rotación; la gira; el giro; la torsión
    • revolución [la ~] zelfstandig naamwoord
    • vuelta [la ~] zelfstandig naamwoord
    • rotación [la ~] zelfstandig naamwoord
    • gira [la ~] zelfstandig naamwoord
    • giro [el ~] zelfstandig naamwoord
    • torsión [la ~] zelfstandig naamwoord
  5. le tournant (canaille; virage; rebut)
    la basura; el despojos; el codo; el residuos; el desechos; el desperdicios; el trastos; la birria; la pacotilla; el batiburillo
  6. le tournant

Vertaal Matrix voor tournant:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
arco bibine; courbe; courbure; rondeur; tournant arc; arcade; arche; archet; courbe; courbement; voûte
basura canaille; rebut; tournant; virage chose sans valeur; débris; déchets; décombres; gravats; immondices; ordures; ordures ménagères
batiburillo canaille; rebut; tournant; virage bazar; bordel; désordre; fouillis; gâchis; méli-mélo; pagaille
birria canaille; rebut; tournant; virage avorton; bazar; bordel; désordre; fouillis; gnome; gâchis; laideron; monstre; méli-mélo; pagaille; polisson; sac d'os; squelette; vilain type
codillo boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage jambe; tibia
codo boucle; canaille; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; rebut; sinuosité; tournant; virage bordel; coude; maison close; maison d'agrément; maison de passe
curva bibine; boucle; coude; courbe; courbure; flexion; inclinaison; inclination; rondeur; sinuosité; tournant; virage arc; arcade; arche; changement de cap; changement de direction; courbe; courbement; courbures; giration; inclinaison; inclination; renversement; retournement; revirement; rondeur; rotation; virage; virement; virement de bord; volte-face; voûte
curvatura boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage courbe; courbement; courbure; giration; inclinaison; inclination; rotation
desechos canaille; rebut; tournant; virage camelote; canaille; débris; déchets; décombres; gravats; mousse; ordures; plèbe; racaille; rebuts; vêtements de rebut; émission
desperdicios canaille; rebut; tournant; virage débris; déchets; décombres; gravats; ordures
despojos canaille; rebut; tournant; virage débris; déchets; décombres; gravats; ordures
difracción boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage
gira révolution; tournant
giro révolution; tournant avarice; avidité; compte chèque postal; expression; inversion; locution verbale; point culminant; renversement; retournement; revirement; rotation; révolution; service de comptes postaux; tour; virage; virement; virement postal; virement bancaire
inclinación boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage accotement; affaissement; affection; avis; bas-côté; berge; biais; caractère; conception; conception de la vie; confession; conviction; conviction religieuse; convictions; convoitise; croyance; croyances religieuses; culte; disposition; désir; effondrement; esprit; flexion; flexion nominale; foi; giration; goût pour; humeur; inclinaison; inclination; intention; nature; obliquité; opinion; orientation; paroi; penchant; pente; philosophie; prédilection; préférence; raideur; rampe; religion; rotation; sympathies; talus; tempérament; tendance; écroulement; état d'âme
modulación boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage accent; cadence; composition; inflexion de la voix; intonation; ton
momento crucial en el tiempo tournant
pacotilla canaille; rebut; tournant; virage bazar; bordel; désordre; fouillis; gâchis; méli-mélo; pagaille
recodo boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage brisure; courbures; crac; fêlure; giration; inclinaison; inclination; rotation
residuos canaille; rebut; tournant; virage déchets; dépôts; détritus; résidus; substances
reverencia boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage giration; inclinaison; inclination; rotation
revolución révolution; tournant bouleversement impromptu; renversement; revirement; rotation; révolte; révolution; révolution politique; soulèvement; tour; virage; virement
revuelta boucle; coude; courbe; flexion; inclinaison; inclination; sinuosité; tournant; virage agitation; bagarre; combat de boxe; confusion; courbe; courbement; excitation; giration; inclinaison; inclination; insurrection; match de boxe; opposition; pugilat; remous; rotation; rébellion; résistance; révolte; révolte du peuple; soulèvement populaire; trouble; tumulte; émeute
rotación boucle; coude; courbe; flexion; giration; inclinaison; inclination; rotation; révolution; sinuosité; tournant; virage circulation; coût de stockage; giration; inclinaison; inclination; revirement; ronde; rotation; tour; tournée; virage; virement; virée; voyage
sinuosidad bibine; boucle; coude; courbe; courbure; flexion; inclinaison; inclination; rondeur; sinuosité; tournant; virage giration; inclinaison; inclination; ondulation; rotation
torsión révolution; tournant torsion
trastos canaille; rebut; tournant; virage accumulation; assemblage; brimborions; camelote; cumul; entassement; masse; pacotille; pile; quantité; ramas; rassemblement; tas
vuelta révolution; tournant cercle; cercle de giration; come-back; courbe; courbement; côté arrière; côté dorsal; dos; dossier; envers; excursion; excursion d'une journée; inconvénient; inversion; menue monnaie; monnaie; monnaie d'échange; point culminant; promenade; promenade à pied; rayon de braquage; rentrée; renversement; retour; retournement; retraite; revers; revirement; ronde; rotation; révolution; tour; tour touristique; verso; virage; virement
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
basura chose qui ne vaut rien
girando tournant
giratorio tournant
rotativo tournant

Synoniemen voor "tournant":


Wiktionary: tournant


Cross Translation:
FromToVia
tournant cambio; momento Wendepunkt — Zeitpunkt, an dem sich etwas bedeutend verändert

tourner:

tourner werkwoord (tourne, tournes, tournons, tournez, )

  1. tourner (virer; détourner)
    girar; tornar; rodar; dar; hacer girar; regresar; apartar
  2. tourner (intervertir; inverser; retourner)
  3. tourner (virer; faire tourner; faire virer)
  4. tourner (retourner; convertir)
    volver; cambiar; darse la vuelta; volverse; conmutar; dar la vuelta a; convertir
  5. tourner (rouler; pivoter; faire un mouvement de rotation; )
    tornar; girar; dar vueltas; tornarse
  6. tourner (se retourner; retourner; rentrer; )
    volver; regresar; dar la vuelta; tornar
  7. tourner (remuer; battre; agiter; )
    mover; conmover
  8. tourner (pirouetter)
    girar; rodar; dar vueltas; caer en; arremolinar; arremolinarse; dar vueltas a; hacer girar
  9. tourner (formuler; phraser; envelopper; présenter)
  10. tourner (retourner)
  11. tourner (ouvrir; déverrouiller; desserrer; )
  12. tourner (osciller; agiter; virer; )
    oscilar; tambalear; balancearse; hacer eses
  13. tourner (pivoter)
    girar; hacer girar
  14. tourner (enfiler; faire virer; lacer; virer de bord)
    ensartar; encadenar
  15. tourner
    cambiar
  16. tourner (se détourner)
  17. tourner (avoir la tête qui tourne)
    marear; dar vueltas

Conjugations for tourner:

Présent
  1. tourne
  2. tournes
  3. tourne
  4. tournons
  5. tournez
  6. tournent
imparfait
  1. tournais
  2. tournais
  3. tournait
  4. tournions
  5. tourniez
  6. tournaient
passé simple
  1. tournai
  2. tournas
  3. tourna
  4. tournâmes
  5. tournâtes
  6. tournèrent
futur simple
  1. tournerai
  2. tourneras
  3. tournera
  4. tournerons
  5. tournerez
  6. tourneront
subjonctif présent
  1. que je tourne
  2. que tu tournes
  3. qu'il tourne
  4. que nous tournions
  5. que vous tourniez
  6. qu'ils tournent
conditionnel présent
  1. tournerais
  2. tournerais
  3. tournerait
  4. tournerions
  5. tourneriez
  6. tourneraient
passé composé
  1. ai tourné
  2. as tourné
  3. a tourné
  4. avons tourné
  5. avez tourné
  6. ont tourné
divers
  1. tourne!
  2. tournez!
  3. tournons!
  4. tourné
  5. tournant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor tourner:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
apartar détournement; mise à l'écart
dar vueltas a fait de gamberger
girar conversions; rotation
regresar rentrée; retour
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abrirse desserrer; déboucher; déboulonner; déverrouiller; dévisser; ouvrir; tourner convenir; déboutonner; dénouer; déverrouiller; frayer; ouvrir; publier; rendre accessible; rendre public; révéler; s'ouvrir; s'ouvrir brusquement; se défaire; se détacher; sortir de la coquille d'oeuf; être apte à; être bon; être convenable
apartar détourner; tourner; virer abriter quelqu'un; curer; débouler; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; dérouler; détacher; dételer; détourner; dévisser; enlever le fumier de; envoyer; expédier; garder; isoler; loger; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à la poste; mettre à part; nettoyer; nettoyer à fond; poster; ranger; rejeter; rejeter sur; séparer; écarter
arremolinar pirouetter; tourner tourbillonner; tournoyer
arremolinarse pirouetter; tourner tourbillonner; tournoyer
balancearse agiter; balancer; bercer; brimbaler; cahoter; chanceler; fluctuer; osciller; se balancer; se déporter; secouer; sursauter; tituber; tourner; tressauter; vaciller; virer balancer; bercer; brimbaler; bringuebaler; chanceler; dodeliner; déraper; fluctuer; glisser; osciller; pendiller; se balancer; secouer; tituber; vaciller; être bercé; être houleux
caer en pirouetter; tourner entrer; entrer dans; entrer en vigueur; envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; pénétrer dans; rentrer; tomber dedans; transpercer
cambiar convertir; retourner; tourner Basculer; alterner; altérer; amender; annuler; basculer; changer; changer de place; chavirer; confondre; convertir; embarrasser; faire un échange; fluctuer; innover; modifier; osciller; permuter; prendre la correspondance; reconstituer; refluer; remanier; remettre; remettre en place; remettre en état; remplacer; renouveler; renverser; renvoyer; replacer; restaurer; restructurer; retravailler; réformer; rénover; réorganiser; réviser; se substituer à; substituer; tituber; tourner en sens contraire; transformer; troquer; troquer contre; vaciller; varier; échanger; échanger contre
cambiar de dirección intervertir; inverser; retourner; tourner faire un demi-tour; se retourner
conmover agiter; attiser; battre; bouger; brouiller; fatiguer; mettre en émoi; pousser; remuer; toucher légèrement; tourner atteindre; battre; bouger; concerner; faire une saut à; influencer; remuer; se déplacer; se rapporter à; secouer; toucher; émouvoir
conmutar convertir; retourner; tourner changer; commuter; convertir; inverser; modifier; transformer
convertir convertir; retourner; tourner alterner; altérer; amender; changer; convertir; effectuer une conversion de type (transtypage); modifier; permuter; remanier; renverser; restructurer; retravailler; réduire; réduire en; réduire à; réformer; réorganiser; réviser; se convertir; transformer; varier; échanger
dar détourner; tourner; virer accorder; accéder; administrer; allouer; appliquer; assigner; attribuer; avantager; concéder; consentir; consentir à; céder; distribuer; diviser; donner; donner cadeau; déléguer; déposer; faire avaler; faire circuler; faire consommer; faire prendre; faire présent de; faire un don; favoriser; fournir; gratifier; infliger; interroger; joindre; joindre à un envoi postal; livrer; mettre à la disposition; offrir; partager; passer; passer quelque chose à quelqu'un; permettre; porter; privilégier; procurer; présenter; prêter; questionner; remettre; remettre aux mains; rendre; répartir; satisfaire à; servir; tendre quelque chose à quelqu'un; transmettre; verser
dar cierta forma a envelopper; formuler; phraser; présenter; tourner
dar la vuelta aller de retour; aller en arrière; détourner; faire tourner; faire virer; intervertir; inverser; reculer; rentrer; renverser; retourner; revenir; se retourner; tourner; virer faire demi-tour; faire un demi-tour; rentrer; retourner; revenir; se retourner; se répéter
dar la vuelta a convertir; retourner; tourner
dar vueltas avoir la tête qui tourne; convertir; faire un mouvement de rotation; graviter autour; pirouetter; pivoter; retourner; rouler; se rouler; tourner; tourner autour de; tournoyer; transformer basculer; circuler; culbuter; dégringoler; faire la culbute; faire la ronde; faire le tour; faire tourbillonner; faire tournoyer; graviter; renverser; rouler ailleurs; tomber; tourbillonner; tourner en rond; tournoyer
dar vueltas a faire tourner; faire virer; pirouetter; retourner; tourner; virer tourbillonner; tournoyer
dar vueltas sobre su eje faire tourner; faire virer; retourner; tourner; virer
darse la vuelta convertir; retourner; tourner faire un demi-tour; se retourner
desatornillar desserrer; déboucher; déboulonner; déverrouiller; dévisser; ouvrir; tourner desserrer; défaire; dévisser; imprimer; tirer
desencerrar desserrer; déboucher; déboulonner; déverrouiller; dévisser; ouvrir; tourner
desenroscar desserrer; déboucher; déboulonner; déverrouiller; dévisser; ouvrir; tourner desserrer; dévisser; imprimer; tirer
destornillar desserrer; déboucher; déboulonner; déverrouiller; dévisser; ouvrir; tourner desserrer; défaire; dévisser
encadenar enfiler; faire virer; lacer; tourner; virer de bord attraper; captiver; choper; enchaîner; joindre; lier; ligoter; mettre aux fers; passer les menottes; passionner; piquer; prendre; relier; retenir l'attention; saisir; suprendre à; surprendre
ensartar enfiler; faire virer; lacer; tourner; virer de bord lacer; tresser
expresar envelopper; formuler; phraser; présenter; tourner attester; avancer; communiquer; dire; donner tournure à; déclarer; exposer; exprimer; exprimer per des paroles; faire un discours; faire voir; formuler; imiter; interpréter; manifester; montrer; offrir; parler; personnifier; phraser; proférer; prononcer; présenter; raconter; refléter; rendre; reproduire; représenter; s'exprimer; se manifester; se traduire; traduire; témoigner
expresarse envelopper; formuler; phraser; présenter; tourner exprimer; exprimer per des paroles; formuler; phraser
formular envelopper; formuler; phraser; présenter; tourner barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; exprimer; exprimer per des paroles; fermer; formuler; jalonner; marquer; phraser; piqueter; préciser; présenter; soutirer; tracer; tromper
frasear envelopper; formuler; phraser; présenter; tourner exprimer; exprimer per des paroles; formuler; phraser; présenter
girar convertir; détourner; faire tourner; faire un mouvement de rotation; faire virer; graviter autour; pirouetter; pivoter; retourner; rouler; se rouler; tourner; tourner autour de; tournoyer; transformer; virer faire pivoter; faire un virement; faire volte-face; obliquer; rouler ailleurs; s'écarter brusquement; tourbillonner; tournoyer; virer
girar hasta desaparecer de la vista se détourner; tourner
girar sobre su eje faire tourner; faire virer; retourner; tourner; virer
hacer eses agiter; balancer; bercer; brimbaler; cahoter; chanceler; fluctuer; osciller; se balancer; se déporter; secouer; sursauter; tituber; tourner; tressauter; vaciller; virer balancer; bercer; chanceler; changer; osciller; se balancer; secouer; tituber; traîner; vaciller; échanger; être bercé; être houleux
hacer girar détourner; faire tourner; faire virer; pirouetter; pivoter; retourner; tourner; virer
hacer rodar faire tourner; faire virer; retourner; tourner; virer
invertir retourner; tourner appliquer; consacrer; coucher; déposer; employer; engager; faire asseoir; faire usage de; fixer; installer; insérer; inverser; investir; mettre; placer; poser; prendre en service; utiliser
marear avoir la tête qui tourne; tourner
mover agiter; attiser; battre; bouger; brouiller; fatiguer; mettre en émoi; pousser; remuer; toucher légèrement; tourner actionner; agiter; atteindre; avancer; battre; bouger; concerner; coucher; déplacer; déposer; engager; faire asseoir; faire avancer; faire marcher; fixer; installer; insérer; mettre; mettre en mouvement; miser; mixer; mobiliser; mélanger; osciller; placer; planter; poser; pousser; pousser devant soi; pousser en avant; propulser; remuer; se déplacer; se mouvoir; secouer; situer; stationner; tordre; tordre légèrement; toucher; tournoyer; transférer; transposer; émouvoir
oscilar agiter; balancer; bercer; brimbaler; cahoter; chanceler; fluctuer; osciller; se balancer; se déporter; secouer; sursauter; tituber; tourner; tressauter; vaciller; virer balancer; bercer; brûler; chanceler; déraper; flamber; glisser; jeter des flambes; osciller; s'embraser; se balancer; secouer; tituber; traîner; trembloter; vaciller; être bercé; être houleux
poner al revés retourner; tourner
redactar envelopper; formuler; phraser; présenter; tourner composer; exprimer; exprimer per des paroles; formuler; phraser; présenter; rédiger
regresar aller de retour; aller en arrière; détourner; reculer; rentrer; renverser; retourner; revenir; se retourner; tourner; virer amoindrir; baisser; classer; classer sans suite; diminuer; décliner; décroître; faire demi-tour; rentrer; retourner; revenir; réduire; régresser; se restreindre; se retourner; se répéter
rodar détourner; faire tourner; faire virer; pirouetter; retourner; tourner; virer continuer de rouler; continuer à rouler; enregistrer un film; errer; examiner; faire une inspection de; filmer; inspecter; parcourir; rouler; rouler en taxi; rouler à travers; rôder; tourbillonner; tourner un film; tournoyer; vagabonder; vaguer
tambalear agiter; balancer; bercer; brimbaler; cahoter; chanceler; fluctuer; osciller; se balancer; se déporter; secouer; sursauter; tituber; tourner; tressauter; vaciller; virer balancer; chanceler; fluctuer; osciller; tituber; vaciller
tornar aller de retour; aller en arrière; convertir; détourner; faire tourner; faire un mouvement de rotation; faire virer; graviter autour; intervertir; inverser; pivoter; reculer; rentrer; renverser; retourner; revenir; rouler; se retourner; se rouler; tourner; tourner autour de; tournoyer; transformer; virer faire un demi-tour; se retourner
tornarse convertir; faire un mouvement de rotation; graviter autour; pivoter; retourner; rouler; se rouler; tourner; tourner autour de; tournoyer; transformer devenir; faire un demi-tour; se faire; se retourner
volver aller de retour; aller en arrière; convertir; détourner; reculer; rentrer; renverser; retourner; revenir; se retourner; tourner classer; classer sans suite; débouler; dérouler; détourner; rentrer; retourner; revenir; se répéter
volverse convertir; retourner; tourner devenir; débouler; dérouler; détourner; naître; s'élever; se faire; se lever; surgir

Synoniemen voor "tourner":


Wiktionary: tourner

tourner
verb
  1. Se mouvoir en rond, circulairement
  2. Se mouvoir dans une autre direction
  3. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
tourner cinematografiar; rodar; filmar film — to record a motion picture
tourner tornear lathe — to shape with a lathe
tourner reproducir play — use a device to hear (a recording)
tourner girar rotate — to spin, turn, or revolve
tourner agriar; descomponerse; echarse a perder spoil — become sour or rancid, to decay
tourner recorrer tour — to make a journey
tourner girar turn — move around an axis through itself
tourner girar turn — change the direction or orientation of (something)
tourner girar turn — change one's direction of travel
tourner virar veer — (transitive) turn
tourner enrollar wind — turn coils of something around
tourner inmutar; remodelar; modificar; cambiar veranderen — zodanig aan iets werken of iets behandelen dat het anders wordt
tourner rodar roteren — draaien om een as
tourner revolver; volver omkeren — de andere zijde boven- of voorleggen
tourner retorcer; volver omdraaien — twee zijden van iets van plaats doen verwisselen
tourner cinematografiar; filmar filmen — beelden van iets vastleggen op film
tourner torcer afbuigen — van richting veranderen
tourner encender aandraaien — iets in werking stellen
tourner girar; virar; enroscar; dar vueltas drehenreflexiv: sich um eine Achse bewegen
tourner virar; girar; dar vueltas; enroscar drehen — etwas um eine Achse bewegen
tourner rodar; filmar drehenFilmaufnahmen durchführen
tourner girar rotieren — sich um eine (gedachte) Achse bewegen
tourner voltear umdrehen — (transitiv): etwas im Bogen von einer Seite auf die andere Seite bewegen
tourner evitar umgehen — ein physisches Hindernis umgehen, einen Umweg nehmen, aber auch mit übertragener Bedeutung: etwas auf eine umständliche Weise erledigen, weil die normale, einfache Weise aus irgendeinem Grunde in diesem Falle nicht funktioniert

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van tournant