Frans

Uitgebreide vertaling voor manche (Frans) in het Spaans

manche:

manche [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la manche (set)
    el set
    • set [el ~] zelfstandig naamwoord
  2. la manche (manchon)
    la manga
    • manga [la ~] zelfstandig naamwoord
  3. la manche (trajet; itinéraire; parcours; )
    el trayecto; el barrio; el paso; la trayectoria; la calzada; la ronda; el turno; el barrote; la carretera
    • trayecto [el ~] zelfstandig naamwoord
    • barrio [el ~] zelfstandig naamwoord
    • paso [el ~] zelfstandig naamwoord
    • trayectoria [la ~] zelfstandig naamwoord
    • calzada [la ~] zelfstandig naamwoord
    • ronda [la ~] zelfstandig naamwoord
    • turno [el ~] zelfstandig naamwoord
    • barrote [el ~] zelfstandig naamwoord
    • carretera [la ~] zelfstandig naamwoord
  4. la manche
    el round
    • round [el ~] zelfstandig naamwoord

manche [le ~] zelfstandig naamwoord

  1. le manche (anse; poignée; manette; )
    el asa
    • asa [el ~] zelfstandig naamwoord
  2. le manche (poignée)
    el mango
    • mango [el ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor manche:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
asa anse; levier; loquet; loqueteau; manche; manette; poignée; poignée de porte; prise charnière; portant
barrio itinéraire; manche; parcours; portion de route; ronde; route; tour; tournée; trajet; voie arrondissement; croisière aérienne; district; faubourg; proximité; quartier; quartier de la périphérie; région; voisinage; vol; voyage en avion; zone
barrote itinéraire; manche; parcours; portion de route; ronde; route; tour; tournée; trajet; voie barreau; barreaux; grillage; grille; grilles; portant d'un lit
calzada itinéraire; manche; parcours; portion de route; ronde; route; tour; tournée; trajet; voie allée; chaussée; chaussées; chemin; chemin de campagne; chemin de randonnée; chemin rural; empreinte de pas; itinéraire; parcours; piste; route; route de campagne; route pavée; routes; routes carrossables; rue; sentier; trace; trajet; voie
carretera itinéraire; manche; parcours; portion de route; ronde; route; tour; tournée; trajet; voie allée; autoroute; chaussée; chemin; chemin de campagne; chemin de randonnée; chemin rural; itinéraire; parcours; piste; route; route de campagne; route de grande circulation; route nationale; route pavée; route principale; rue; sentier; trajet; voie; voie express
manga manche; manchon ampleur; carrure; largeur d'épaules; truble; épuisette
mango manche; poignée bout; cornue; crosse; mangue
paso itinéraire; manche; parcours; portion de route; ronde; route; tour; tournée; trajet; voie accord; accès; admission; allure; allée; autorisation; carré; carte; carte d'abonnée; carte d'entrée; carte d'identité; carte de membres; certificat de libération; chemin; chemin de campagne; chemin de randonnée; chemin rural; chenal; col; corridor; couloir; démarche; détroit; enjambée; entrée; galerie; galop; hall; marche; palier; pas; passage; passe; passeport; permission; petit passage; piste; porche; portail; porte; portique; route; route de campagne; sentier; ticket; ticket d'entrée; titre de démobilisation; traversée; trot; voie; véranda
ronda itinéraire; manche; parcours; portion de route; ronde; route; tour; tournée; trajet; voie cercle; ronde; tour; tournée; virée; voyage
round manche
set manche; set
trayecto itinéraire; manche; parcours; portion de route; ronde; route; tour; tournée; trajet; voie excursion; petit tour; ronde; sortie; tour; tournée; virée; voyage; étape de parcours
trayectoria itinéraire; manche; parcours; portion de route; ronde; route; tour; tournée; trajet; voie
turno itinéraire; manche; parcours; portion de route; ronde; route; tour; tournée; trajet; voie cercle; jeu; partie; ronde; tour; tournée; virée; voyage

Synoniemen voor "manche":


Wiktionary: manche

manche
noun
  1. vête|fr Partie du vêtement, de forme et de dimension variable, dans laquelle on passe le bras et qui le recouvre en totalité ou en partie.
  2. partie préhensile

Cross Translation:
FromToVia
manche asa; tirador; manija; mango; manilla handle — part of an object which is held in the hand when used or moved
manche palanca de mando joystick — mechanical control device
manche manga maunch — heraldry: a long stylised sleeve
manche manga sleeve — part of a garment that covers the arm
manche palanca stuurknuppel — knuppel of stok waarmee gestuurd kan worden in een vliegtuig
manche manga mouw — dat deel van een kledingstuk dat de armen omvat
manche manguilla; manga Ärmel — der Teil eines Kleidungsstücks, der den Arm bedeckt

Manche:


Vertaal Matrix voor Manche:

OverVerwante vertalingenAndere vertalingen
Canal de la Mancha Manche

Wiktionary: Manche

Manche
  1. -

Cross Translation:
FromToVia
Manche canal de la Mancha English Channel — The part of the Atlantic Ocean between Great Britain and France
Manche La Mancha La Mancha — geschiedenis|nld toponiem|nld|land=Spanje historische regio (Don Quichotte) in Spanje, die nu het grootste deel uitmaakt van de regio Castilië-La Mancha
Manche Canal de la Mancha ÄrmelkanalMeerenge, die die Nordsee über die Straße von Dover mit dem Atlantik verbindet

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van manche



Spaans

Uitgebreide vertaling voor manche (Spaans) in het Frans

manche vorm van manchar:

manchar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el manchar
    la tache
    • tache [la ~] zelfstandig naamwoord

manchar werkwoord

  1. manchar
    déteindre; tacher; salir; soiller
    • déteindre werkwoord (déteins, déteint, déteignons, déteignez, )
    • tacher werkwoord (tache, taches, tachons, tachez, )
    • salir werkwoord (salis, salit, salissons, salissez, )
    • soiller werkwoord
  2. manchar (ensuciar)
    salir; souiller; polluer; tacher; maculer; rendre sale
    • salir werkwoord (salis, salit, salissons, salissez, )
    • souiller werkwoord (souille, souilles, souillons, souillez, )
    • polluer werkwoord (pollue, pollues, polluons, polluez, )
    • tacher werkwoord (tache, taches, tachons, tachez, )
    • maculer werkwoord (macule, macules, maculons, maculez, )
    • rendre sale werkwoord
  3. manchar (ensuciar)
    estomper
    • estomper werkwoord (estompe, estompes, estompons, estompez, )
  4. manchar (ensuciar)
    souiller
    • souiller werkwoord (souille, souilles, souillons, souillez, )
  5. manchar (gotear; caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir)
    goutter; suinter; transpirer; dégoutter; dégouliner; ruisseler; s'égoutter
    • goutter werkwoord (goutte, gouttes, gouttons, gouttez, )
    • suinter werkwoord (suinte, suintes, suintons, suintez, )
    • transpirer werkwoord (transpire, transpires, transpirons, transpirez, )
    • dégoutter werkwoord (dégoutte, dégouttes, dégouttons, dégouttez, )
    • dégouliner werkwoord (dégouline, dégoulines, dégoulinons, dégoulinez, )
    • ruisseler werkwoord (ruisselle, ruisselles, ruisselons, ruisselez, )
    • s'égoutter werkwoord
  6. manchar (emborronar; ensuciar; embadurnar; pintarrajear)
    beurrer; faire des taches; barbouiller; souiller; graisser; salir; tacher; enduire
    • beurrer werkwoord (beurre, beurres, beurrons, beurrez, )
    • faire des taches werkwoord
    • barbouiller werkwoord (barbouille, barbouilles, barbouillons, barbouillez, )
    • souiller werkwoord (souille, souilles, souillons, souillez, )
    • graisser werkwoord (graisse, graisses, graissons, graissez, )
    • salir werkwoord (salis, salit, salissons, salissez, )
    • tacher werkwoord (tache, taches, tachons, tachez, )
    • enduire werkwoord (enduis, enduit, enduisons, enduisez, )
  7. manchar (embadurnar; ensuciar; pintorrear; ensuciarlo todo)
    barbouiller; gribouiller; cochonner
    • barbouiller werkwoord (barbouille, barbouilles, barbouillons, barbouillez, )
    • gribouiller werkwoord (gribouille, gribouilles, gribouillons, gribouillez, )
    • cochonner werkwoord (cochonne, cochonnes, cochonnons, cochonnez, )
  8. manchar (contaminar; ensuciar; impurificar)
    polluer; rendre sale; souiller; salir
    • polluer werkwoord (pollue, pollues, polluons, polluez, )
    • rendre sale werkwoord
    • souiller werkwoord (souille, souilles, souillons, souillez, )
    • salir werkwoord (salis, salit, salissons, salissez, )

Conjugations for manchar:

presente
  1. mancho
  2. manchas
  3. mancha
  4. manchamos
  5. mancháis
  6. manchan
imperfecto
  1. manchaba
  2. manchabas
  3. manchaba
  4. manchábamos
  5. manchabais
  6. manchaban
indefinido
  1. manché
  2. manchaste
  3. manchó
  4. manchamos
  5. manchasteis
  6. mancharon
fut. de ind.
  1. mancharé
  2. mancharás
  3. manchará
  4. mancharemos
  5. mancharéis
  6. mancharán
condic.
  1. mancharía
  2. mancharías
  3. mancharía
  4. mancharíamos
  5. mancharíais
  6. mancharían
pres. de subj.
  1. que manche
  2. que manches
  3. que manche
  4. que manchemos
  5. que manchéis
  6. que manchen
imp. de subj.
  1. que manchara
  2. que mancharas
  3. que manchara
  4. que mancháramos
  5. que mancharais
  6. que mancharan
miscelánea
  1. ¡mancha!
  2. ¡manchad!
  3. ¡no manches!
  4. ¡no manchéis!
  5. manchado
  6. manchando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor manchar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
tache manchar borrador; borrón; gota; mancha; marca; mota; salpicadura; tacha
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
barbouiller embadurnar; emborronar; ensuciar; ensuciarlo todo; manchar; pintarrajear; pintorrear chafallar; chamarilear; chapucear; escarbar; escribir con mala letra; farfullar; frangollar; garabatear; hacer chapuzas; pintarrajear; pintorrear
beurrer embadurnar; emborronar; ensuciar; manchar; pintarrajear untar con mantequilla
cochonner embadurnar; ensuciar; ensuciarlo todo; manchar; pintorrear atrapañar; chafallar; chamarilear; chapucear; desperdiciar; escarbar; estropear; farfullar; frangollar; gandulear; hacer chapuzas; hacer cosas de casa por afición; haraganear; holgazanear; no dar golpe
dégouliner caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar caer gota a gota; chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter
dégoutter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar caer gota a gota; chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter
déteindre manchar borrar; descolorarse; descolorirse; desdibujar; desteñirse; desvanecerse; disipar; empalidecer; palidecer; ponerse pálido
enduire embadurnar; emborronar; ensuciar; manchar; pintarrajear aplicar; emplastecer; encerar; engrasar; fregar; frotar; lubricar; ungir; untar
estomper ensuciar; manchar atenuar; borrar; descolorarse; desdibujar; desteñirse; desvanecerse; disipar; empalidecer
faire des taches embadurnar; emborronar; ensuciar; manchar; pintarrajear chapucear; ensuciar; ensuciarse; hacer mal
goutter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter
graisser embadurnar; emborronar; ensuciar; manchar; pintarrajear aceitar; encebar; engrasar; lubricar; lubrificar
gribouiller embadurnar; ensuciar; ensuciarlo todo; manchar; pintorrear escribir con mala letra; garabatear; pintarrajear; pintorrear
maculer ensuciar; manchar
polluer contaminar; ensuciar; impurificar; manchar
rendre sale contaminar; ensuciar; impurificar; manchar
ruisseler caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar borbotear de; borbotear por; caer gota a gota; chorrear; correr; derramarse; divulgarse; filtrar; fluir; fluir a torrente; gota a gota; gotear; llover a torrente; ondear; ondularse; rizar; salir a borbotones; salir a raudales; salirse; verter
s'égoutter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; resudar; rezumar; salirse; salirse goteando; verter
salir contaminar; embadurnar; emborronar; ensuciar; impurificar; manchar; pintarrajear chapucear; ensuciar; ensuciarse; hacer mal; mancillar
soiller manchar
souiller contaminar; embadurnar; emborronar; ensuciar; impurificar; manchar; pintarrajear contagiar; contaminar; emponzoñar; ensuciar; infectar; intoxicar; mancillar
suinter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar caer gota a gota; chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter
tacher embadurnar; emborronar; ensuciar; manchar; pintarrajear chapucear; ensuciar; ensuciarse; hacer mal
transpirer caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar colar; emanar; exhalar; filtrar; filtrarse; humear; sudar; transpirar; vahear

Synoniemen voor "manchar":


Wiktionary: manchar

manchar
Cross Translation:
FromToVia
manchar tacher blot — to cause a blot
manchar barbouiller daub — to apply something in hasty or crude strokes
manchar salir; avilir dirty — to stain or tarnish with dishonor
manchar badigeonner smear — to spread (a substance)
manchar diffamer smear — to damage someone's reputation by slandering, making false accusations
manchar dégrader; flétir ontluisteren — van luister of aanzien beroven
manchar salir bezoedelen — vuil maken
manchar souiller; salir bevuilen — blootstellen aan vuil
manchar souiller besmeuren — insmeren met iets om vies te maken
manchar dégouliner; faire des taches kleckern — (intransitiv) Flüssigkeit heruntertropfen oder Feuchtigkeit enthaltende Speisen herabfallen lassen

manche vorm van mancharse:

mancharse werkwoord

  1. mancharse (acotar; cerrar; definir; )
    marquer; entourer; tracer; piqueter; préciser; contourner; barrer; tromper; fermer; clôturer; borner; jalonner; escroquer; soutirer
    • marquer werkwoord (marque, marques, marquons, marquez, )
    • entourer werkwoord (entoure, entoures, entourons, entourez, )
    • tracer werkwoord (trace, traces, traçons, tracez, )
    • piqueter werkwoord (piquète, piquètes, piquetons, piquetez, )
    • préciser werkwoord (précise, précises, précisons, précisez, )
    • contourner werkwoord (contourne, contournes, contournons, contournez, )
    • barrer werkwoord (barre, barres, barrons, barrez, )
    • tromper werkwoord (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • fermer werkwoord (ferme, fermes, fermons, fermez, )
    • clôturer werkwoord (clôture, clôtures, clôturons, clôturez, )
    • borner werkwoord (borne, bornes, bornons, bornez, )
    • jalonner werkwoord (jalonne, jalonnes, jalonnons, jalonnez, )
    • escroquer werkwoord (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • soutirer werkwoord (soutire, soutires, soutirons, soutirez, )
  2. mancharse (atrabancar; ensuciarse; emporcarse)
    niaiser; musarder
  3. mancharse (timar; estafar; colocar; )
    tromper; rouler; escroquer; estamper
    • tromper werkwoord (trompe, trompes, trompons, trompez, )
    • rouler werkwoord (roule, roules, roulons, roulez, )
    • escroquer werkwoord (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • estamper werkwoord (estampe, estampes, estampons, estampez, )

Conjugations for mancharse:

presente
  1. me mancho
  2. te manchas
  3. se mancha
  4. nos manchamos
  5. os mancháis
  6. se manchan
imperfecto
  1. me manchaba
  2. te manchabas
  3. se manchaba
  4. nos manchábamos
  5. os manchabais
  6. se manchaban
indefinido
  1. me manché
  2. te manchaste
  3. se manchó
  4. nos manchamos
  5. os manchasteis
  6. se mancharon
fut. de ind.
  1. me mancharé
  2. te mancharás
  3. se manchará
  4. nos mancharemos
  5. os mancharéis
  6. se mancharán
condic.
  1. me mancharía
  2. te mancharías
  3. se mancharía
  4. nos mancharíamos
  5. os mancharíais
  6. se mancharían
pres. de subj.
  1. que me manche
  2. que te manches
  3. que se manche
  4. que nos manchemos
  5. que os manchéis
  6. que se manchen
imp. de subj.
  1. que me manchara
  2. que te mancharas
  3. que se manchara
  4. que nos mancháramos
  5. que os mancharais
  6. que se mancharan
miscelánea
  1. ¡mánchate!
  2. ¡manchaos!
  3. ¡no te manches!
  4. ¡no os manchéis!
  5. manchado
  6. manchándose
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor mancharse:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
marquer marcar
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
barrer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo acorralar; aislar; bloqear; bloquear; bordear; borrar; celebrar; comprimir; concluir; contener; contrariar; contrarrestar; dificultar; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; envolver; estorbar; finalizar; hacer la contra; incluir; levantar barricadas en; limitar; llevar la contraria; malograr; navegar; neutralizar; obstaculizar; obstruir; parar; poner trabas a; rayar; restringir; tachar; terminar
borner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; cercar; cercenar; cerrar; cerrar con un dique; colocar; construir un dique alrededor de; cubrir; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; encubrir; estafar; guardar; limitar; poner diques a; proteger; recortar; reducir; rodear de un dique; tapar; truncar; vallar
clôturer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; acorralar; acotar; apear; camuflar; celebrar; cercar; cercenar; cerrar; colocar; concluir; cubrir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; empotrar; encerrar; encubrir; estafar; finalizar; guardar; limitar; poner una valla; proteger; recortar; reducir; tapar; terminar; vallar
contourner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; contornear; eludir; envolver; evitar; guiar por; sortear; volar alrededor de; volar de un lado a otro; volar en círculo
entourer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abarcar; abrazar; acorralar; acotar; apear; cercar; cercenar; cerrar; ceñir; circundar; colocar; conducir alrededor de; contornear; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; desviar; encerrar; envolver; estafar; galonear; incluir; limitar; marcar con un círculo; orlar; recortar; reducir; ribetear; rodear; tornear; vallar
escroquer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; defraudar; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; arrancar; burlarse; coger; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; embaucar; engañar; escamotear; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; hurtar; joder; mangar; mentir; pegar; pegarle a una persona; pegarse; picar; piratear; pulir; robar; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
estamper acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo poner el sello
fermer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo anular; atacar; bloqear; bloquear; cancelar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; dejar bien cerrado; echar el cerrojo a; echar llave; encerrar; finalizar; guardar; importar; pasar; poner bajo llave; sellar; suceder; tapar; terminar
jalonner abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo delimitar; demarcar; elaborar; planificar una ruta ó un proyecto
marquer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo apuntar; calcar; caracterizar; colocar; contrastar; describir; dibujarse; estigmatizar; etiquetar; fijar; firmar; firmar la recepción; marcar; mencionar de paso; montar; perfilarse; poner el sello; ponerle visto a; proveer de una marca de calidad; recortarse; rubricar; trazar; visar
musarder atrabancar; emporcarse; ensuciarse; mancharse
niaiser atrabancar; emporcarse; ensuciarse; mancharse actuar con torpeza
piqueter abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
préciser abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo aclarar; definir; detallar; especificar; explicar; precisar
rouler acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo afligir; agarrar; alzar; amanecer; arremangar; atormentar; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; dar vueltas; depositar; desconectar; desollar; destituir; destronar; dársela; embromar; engañar; estafar; fastidiar; frangollar; girar; hacer mal; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer trampa; hacer trampas; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; irse rodando; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; pelar; quitar la piel; remangar; robar con engaño; rodar; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; tornar; tornarse; trapacear
soutirer abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear

Synoniemen voor "mancharse":

  • emplastarse; pringarse; embadurnarse

Computer vertaling door derden: