Overzicht
Frans naar Spaans:   Meer gegevens...
  1. marche:
  2. marché:
  3. marcher:
  4. Wiktionary:
Spaans naar Frans:   Meer gegevens...
  1. marchar:
  2. marcharse:
  3. Wiktionary:


Frans

Uitgebreide vertaling voor marché (Frans) in het Spaans

marche:

marche [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la marche (échelon)
    el escalon; el peldaño
    • escalon [el ~] zelfstandig naamwoord
    • peldaño [el ~] zelfstandig naamwoord
  2. la marche (avance; approchement; approche)
    el avance; la marcha; la marcha hacia adelante; la aproximación; el camino a pie; el acercamiento
  3. la marche (degré d'escalier)
    el peldaño; el escalón
  4. la marche
    el escalón; la elevación
  5. la marche (randonnée)
    el pedestrismo; la marcha
  6. la marche (passage; traversée)
    el paso; el tránsito
    • paso [el ~] zelfstandig naamwoord
    • tránsito [el ~] zelfstandig naamwoord
  7. la marche (cours; train)
    el desarollo; el curso; la marcha; el transcurso
    • desarollo [el ~] zelfstandig naamwoord
    • curso [el ~] zelfstandig naamwoord
    • marcha [la ~] zelfstandig naamwoord
    • transcurso [el ~] zelfstandig naamwoord
  8. la marche (à toute allure; vitesse; allure)
    el a todo correr; la velocidad
  9. la marche (locomotion; motricité; déplacement; mouvement; propulsion)
    la propulsión; la locomoción
  10. la marche (locomotion; déplacement; mouvement)
    la locomoción

Vertaal Matrix voor marche:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
a todo correr allure; marche; vitesse; à toute allure
acercamiento approche; approchement; avance; marche approche; approchement; avance; avances
aproximación approche; approchement; avance; marche angle; approche; approchement; avance; manière d'aborder; optique; point de vue
avance approche; approchement; avance; marche approchement; assistance; avance; avancement; cours; déroulement; désir; développement; envie; masque de visage; participation; percement; percée; progression; progrès; rupture de digue; souhait; troué
camino a pie approche; approchement; avance; marche
curso cours; marche; train classe; cours; leçon; séance; étude
desarollo cours; marche; train
elevación marche jactance; présomption; prétention; suffisance; supériorité; tertre; élévation
escalon marche; échelon
escalón degré d'escalier; marche; marchepied niveau; section; échelon
locomoción déplacement; locomotion; marche; motricité; mouvement; propulsion force de propulsion; force propulsive; propulsion; traction
marcha approche; approchement; avance; cours; marche; randonnée; train action; allure; apparat; campagne; corridor; cortège; couloir; croisière aérienne; célébration; cérémonie; dopage; défilé; défilé religieux; départ; empressement; excitant; exercice physique; fait de s'en aller; formalité; formalités; galerie; geste; gymnastique; hâte; manifestation; pep; petit passage; procession; promptitude; précipitation; punch; rapidité; rite; ronde; solennité; stimulant; tour; tournée; train; urgence; virée; vitesse; vitesse de conduite; vol; voyage; voyage en avion; vélocité
marcha hacia adelante approche; approchement; avance; marche approchement; avance; ronde; tour; tournée; virée; voyage
paso marche; passage; traversée accord; accès; admission; allure; allée; autorisation; carré; carte; carte d'abonnée; carte d'entrée; carte d'identité; carte de membres; certificat de libération; chemin; chemin de campagne; chemin de randonnée; chemin rural; chenal; col; corridor; couloir; démarche; détroit; enjambée; entrée; galerie; galop; hall; itinéraire; manche; palier; parcours; pas; passage; passe; passeport; permission; petit passage; piste; porche; portail; porte; portion de route; portique; ronde; route; route de campagne; sentier; ticket; ticket d'entrée; titre de démobilisation; tour; tournée; trajet; trot; voie; véranda
pedestrismo marche; randonnée
peldaño degré d'escalier; marche; marchepied; échelon patinette; trottinette
propulsión déplacement; locomotion; marche; motricité; mouvement; propulsion actionnement; force de propulsion; force propulsive; immobilité; mise en marche; moteur; poussée; propulsion; stagnation; traction
transcurso cours; marche; train
tránsito marche; passage; traversée détroit; marchandise transitée; passage; transit
velocidad allure; marche; vitesse; à toute allure agilité; allure; changement de vitesse; promptitude; précipitation; rapidité; train; urgence; vitesse; vitesse de conduite; vélocité
BijwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
curso au bout de; au cours de

Synoniemen voor "marche":


Wiktionary: marche

marche
noun
  1. Degré de l’escalier

Cross Translation:
FromToVia
marche paso; peldaño footstep — step, as in a stair
marche marcha march — formal, rhythmic way of walking
marche marcha march — song in the genre of music written for marching
marche marca march — region at a frontier governed by a marquess
marche peldaño step — one of a set of rests in a stair or ladder
marche paseo walk — trip made by walking
marche escalón tree — opstapje dat deel uitmaakt van een trap
marche paso; tramo Stufe — meist einzelner Teil einer Treppe, der zum Höher- oder Tiefersteigen dient, Trittfläche
marche caminata; excursión; excusión a pie WanderungAusflug zu Fuß in der Natur, ausgedehnter als ein Spaziergang (oft mit Übernachtung)

marché:

marché [le ~] zelfstandig naamwoord

  1. le marché (commerce des marchandises; commerce; échange)
    el mercado; el comercio; la mercancías
  2. le marché (débouché)
    el mercado de consumo; la zona de venta
  3. le marché (emplette; occasion; solde; aubaine; bonne affaire)
    la oferta; la ganga
    • oferta [la ~] zelfstandig naamwoord
    • ganga [la ~] zelfstandig naamwoord
  4. le marché (marché au cadran; salle des ventes)
    el local de subasta
  5. le marché
    el mercado
    • mercado [el ~] zelfstandig naamwoord

Vertaal Matrix voor marché:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
comercio commerce; commerce des marchandises; marché; échange affaires; application; commerce; diligence; entreprise de détail; magasin; magasin de produits indonésiens; marchandise; négoce; trafic; échange
ganga aubaine; bonne affaire; emplette; marché; occasion; solde aubaine; avantage; avantage inespéré; bonne affaire; bonne aubaine; bénéfice; chance; chance extraordinaire; coup de bol; coup de chance; coup de veine; effet du hasard; gain; occasion; profit; providence; solde; veine
local de subasta marché; marché au cadran; salle des ventes
mercado commerce; commerce des marchandises; marché; échange
mercado de consumo débouché; marché
mercancías commerce; commerce des marchandises; marché; échange actif; affaires; articles; articles commerciaus; biens; biens meubles; cargaisons; charges; choses; commerce; entreprise de détail; marchandise; marchandises; meubles; mobilier; négoce; poignée; possession; propriété; trafic; trucs; échange; équipement ménager
oferta aubaine; bonne affaire; emplette; marché; occasion; solde aubaine; bonne affaire; devis; enregistrement; estimation; indication des prix; inscription; occasion; offre; offre spéciale; proposition de prix; solde; tarif
zona de venta débouché; marché

Synoniemen voor "marché":


Wiktionary: marché

marché
noun
  1. Groupement de vendeurs
  2. Lieu de ce groupement
  3. Concept économique

Cross Translation:
FromToVia
marché plaza market — spacious site for trading
marché mercado marketplace — open area in a town housing a public market
marché mercado markt — warenverkoop op pleinen en straten
marché mercado; mercadillo Marktverallgemeinert: Sphäre der Warenzirkulation
marché mercado; mercadillo Markt — Einrichtung/Ort zum Handel mit Waren

marcher:

marcher werkwoord (marche, marches, marchons, marchez, )

  1. marcher (fonctionner)
    funcionar
  2. marcher (être en service; être allumé)
  3. marcher (avancer)

Conjugations for marcher:

Présent
  1. marche
  2. marches
  3. marche
  4. marchons
  5. marchez
  6. marchent
imparfait
  1. marchais
  2. marchais
  3. marchait
  4. marchions
  5. marchiez
  6. marchaient
passé simple
  1. marchai
  2. marchas
  3. marcha
  4. marchâmes
  5. marchâtes
  6. marchèrent
futur simple
  1. marcherai
  2. marcheras
  3. marchera
  4. marcherons
  5. marcherez
  6. marcheront
subjonctif présent
  1. que je marche
  2. que tu marches
  3. qu'il marche
  4. que nous marchions
  5. que vous marchiez
  6. qu'ils marchent
conditionnel présent
  1. marcherais
  2. marcherais
  3. marcherait
  4. marcherions
  5. marcheriez
  6. marcheraient
passé composé
  1. ai marché
  2. as marché
  3. a marché
  4. avons marché
  5. avez marché
  6. ont marché
divers
  1. marche!
  2. marchez!
  3. marchons!
  4. marché
  5. marchant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Vertaal Matrix voor marcher:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
avanzar avancement; s'améliorer
avanzar sobre approche; avancement; avancer; s'avancer
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
avanzar avancer; marcher aborder; aboutir; aboutir à; aller en avant; améliorer; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; avancer; avancer solennellement; brusquer; descendre; expirer; faire avancer; faire des progrès; faire du chemin; faire progresser; faire violence; finir; forcer; imposer; marcher devant; monter; monter en grade; parachever; parvenir; parvenir à; passer; pousser; prendre fin; prendre les devants; progresser; promouvoir; retaper; retoucher; réussir; réussir à imposer; s'achever; s'approcher rapidement; s'arrêter; s'avancer; s'empresser; s'écouler; se dépêcher; se hâter; se passer; se presser; se précipiter; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans; travailler à côté; être promu
avanzar sobre avancer; marcher s'approcher rapidement; s'avancer
estar en funcionamiento marcher; être allumé; être en service
estar puesto marcher; être allumé; être en service
funcionar fonctionner; marcher; être allumé; être en service faire un effort; produire

Synoniemen voor "marcher":


Wiktionary: marcher

marcher
verb
  1. Se déplacer par un mouvement alternatif des jambes ou des pattes, en ayant toujours un appui au sol.

Cross Translation:
FromToVia
marcher funcionar function — to carry on a function
marcher marchar march — walk with long, regular strides
marcher caminar; andar walk — move on the feet
marcher caminar; pasear walk — to travel a distance by walking
marcher funcionar; marchar; [[ser eficaz]] work — function correctly
marcher andar; caminar lopen — stappen, gaan
marcher ir; funcionar; andar gehen — funktionieren / funktionsfähig sein
marcher andar laufenvon Menschen: (zu Fuß) gehen
marcher caminar; marchar marschieren — (intransitiv): in schnellerem Tempo eine längere Strecke zu Fuß zurücklegen
marcher marchar marschieren — (intransitiv): in geschlossener Reihe (und gleichem Schritt) gehen
marcher caminar; vadear waten — (intransitiv) im Wasser oder auf nachgebendem Untergrund langsam gehen, wobei die Beine bei jedem Schritt nacheinander angehoben werden

Verwante vertalingen van marché



Spaans

Uitgebreide vertaling voor marché (Spaans) in het Frans

marché vorm van marchar:

marchar [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el marchar (caminar; andar)
    l'acte de marcher; le va-et-vient

Vertaal Matrix voor marchar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
acte de marcher andar; caminar; marchar
va-et-vient andar; caminar; marchar balanceo; conmutador bidireccional; fluctuación; interruptor bidireccional; marejada; oleaje; oscilaciones; oscilación

Synoniemen voor "marchar":


Wiktionary: marchar

marchar
verb
  1. Se déplacer par un mouvement alternatif des jambes ou des pattes, en ayant toujours un appui au sol.

Cross Translation:
FromToVia
marchar marcher march — walk with long, regular strides
marchar marcher; fonctionner work — function correctly
marchar couler laufenvon Flüssigkeiten: sich fortbewegen
marchar marcher marschieren — (intransitiv): in geschlossener Reihe (und gleichem Schritt) gehen
marchar marcher marschieren — (intransitiv): in schnellerem Tempo eine längere Strecke zu Fuß zurücklegen

marché vorm van marcharse:

marcharse werkwoord

  1. marcharse (irse; partir; salir; largarse)
    partir; abandonner; quitter; délier; détacher; décomposer; défaire; dissoudre; subdiviser; s'en aller
    • partir werkwoord (pars, part, partons, partez, )
    • abandonner werkwoord (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • quitter werkwoord (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • délier werkwoord (délie, délies, délions, déliez, )
    • détacher werkwoord (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • décomposer werkwoord (décompose, décomposes, décomposons, décomposez, )
    • défaire werkwoord (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • dissoudre werkwoord (dissous, dissout, dissolvons, dissolvez, )
    • subdiviser werkwoord (subdivise, subdivises, subdivisons, subdivisez, )
    • s'en aller werkwoord
  2. marcharse (irse; salir; irse de viaje)
    partir; quitter; s'envoler; s'en aller
    • partir werkwoord (pars, part, partons, partez, )
    • quitter werkwoord (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • s'envoler werkwoord
    • s'en aller werkwoord
  3. marcharse (irse; salir; dejar; )
    partir; sortir; abandonner; quitter; se retirer; démissionner; se désaffilier; abdiquer; s'en aller
    • partir werkwoord (pars, part, partons, partez, )
    • sortir werkwoord (sors, sort, sortons, sortez, )
    • abandonner werkwoord (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • quitter werkwoord (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • se retirer werkwoord
    • démissionner werkwoord (démissionne, démissionnes, démissionnons, démissionnez, )
    • se désaffilier werkwoord
    • abdiquer werkwoord (abdique, abdiques, abdiquons, abdiquez, )
    • s'en aller werkwoord
  4. marcharse (irse de viaje; salir; irse; )
    prendre la mer; partir; quitter; quitter le port; embarquer; faire bagage; prendre le large; s'éloigner; s'en aller; s'absenter
    • prendre la mer werkwoord
    • partir werkwoord (pars, part, partons, partez, )
    • quitter werkwoord (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • quitter le port werkwoord
    • embarquer werkwoord (embarque, embarques, embarquons, embarquez, )
    • faire bagage werkwoord
    • prendre le large werkwoord
    • s'éloigner werkwoord
    • s'en aller werkwoord
    • s'absenter werkwoord
  5. marcharse (empezar; comenzar; montar; )
    commencer; démarrer; débuter; entamer
    • commencer werkwoord (commence, commences, commençons, commencez, )
    • démarrer werkwoord (démarre, démarres, démarrons, démarrez, )
    • débuter werkwoord (débute, débutes, débutons, débutez, )
    • entamer werkwoord (entame, entames, entamons, entamez, )
  6. marcharse (largarse; salir; irse; )
    échapper; se sauver; filer; esquiver; se tirer; ficher le camp; s'enfuir; déserter; s'en aller; s'échapper; s'évader; décamper; déguerpir; échapper à
    • échapper werkwoord (échappe, échappes, échappons, échappez, )
    • se sauver werkwoord
    • filer werkwoord (file, files, filons, filez, )
    • esquiver werkwoord (esquive, esquives, esquivons, esquivez, )
    • se tirer werkwoord
    • ficher le camp werkwoord
    • s'enfuir werkwoord
    • déserter werkwoord (déserte, désertes, désertons, désertez, )
    • s'en aller werkwoord
    • s'échapper werkwoord
    • s'évader werkwoord
    • décamper werkwoord (décampe, décampes, décampons, décampez, )
    • déguerpir werkwoord (déguerpis, déguerpit, déguerpissons, déguerpissez, )
    • échapper à werkwoord
  7. marcharse
    partir; s'en aller
    • partir werkwoord (pars, part, partons, partez, )
    • s'en aller werkwoord
  8. marcharse (descender; bajar; levantarse; )
    échapper à; ficher le camp; filer; lever l'ancre; se faire la paire
  9. marcharse (tomar las de Villadiego; largarse)
    filer; ficher le camp
    • filer werkwoord (file, files, filons, filez, )
    • ficher le camp werkwoord

Conjugations for marcharse:

presente
  1. me marcho
  2. te marchas
  3. se marcha
  4. nos marchamos
  5. os marcháis
  6. se marchan
imperfecto
  1. me marchaba
  2. te marchabas
  3. se marchaba
  4. nos marchábamos
  5. os marchabais
  6. se marchaban
indefinido
  1. me marché
  2. te marchaste
  3. se marchó
  4. nos marchamos
  5. os marchasteis
  6. se marcharon
fut. de ind.
  1. me marcharé
  2. te marcharás
  3. se marchará
  4. nos marcharemos
  5. os marcharéis
  6. se marcharán
condic.
  1. me marcharía
  2. te marcharías
  3. se marcharía
  4. nos marcharíamos
  5. os marcharíais
  6. se marcharían
pres. de subj.
  1. que me marche
  2. que te marches
  3. que se marche
  4. que nos marchemos
  5. que os marchéis
  6. que se marchen
imp. de subj.
  1. que me marchara
  2. que te marcharas
  3. que se marchara
  4. que nos marcháramos
  5. que os marcharais
  6. que se marcharan
miscelánea
  1. ¡márchate!
  2. ¡marchaos!
  3. ¡no te marches!
  4. ¡no os marchéis!
  5. marchado
  6. marchándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

marcharse [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el marcharse (arrepentirse)
    le fait de plier bagages

Vertaal Matrix voor marcharse:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
fait de plier bagages arrepentirse; marcharse
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abandonner abandonar; cesar; dejar; irse; largarse; marcharse; partir; retirarse; salir abandonar; agradecer; anular; cancelar; ceder; declarar nulo; dejar; dejar de; dejar plantado a alguien; descartar; desdar; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desistir de; desprenderse; desvincular; empatar; escamar; excretar; parar; prescendir de; quedar eliminado; renunciar a; retirarse; revertir; revocar; salir; salir de; soltar; suspender; tachar; terminar
abdiquer abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir caer; cesar; desaparecer; dimitir; dimitir del cargo; fallecer; morir; morirse; perecer; retirar; retirarse; retroceder
commencer calzar; colocar; comenzar; empezar; iniciar; instalar; marcharse; montar; poner en marcha abrir; activarse; arrancar; arreglar; comenzar; construir; despegar; empezar; emprender; entrar en; erigir; establecer; estructurar; formar; fundar; inaugurar; iniciar; levantar; montar; organizar; poner; poner en pie; ponerse en marcha; ponerse en movimiento
dissoudre irse; largarse; marcharse; partir; salir demoler; derretirse; derribar; descomponer; desguazar; deshacerse; desintegrarse; disolver; disolverse; fundirse; rescindir
débuter calzar; colocar; comenzar; empezar; iniciar; instalar; marcharse; montar; poner en marcha activarse; arrancar; comenzar; debutar; despegar; empezar; emprender; entrar en; iniciar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento
décamper coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego irse a la mierda; largarse; pirarse; salir navegando; salir velando
décomposer irse; largarse; marcharse; partir; salir demoler; derribar; descomponerse; desguazar; deshacerse; desintegrarse; podrirse; pudrirse
défaire irse; largarse; marcharse; partir; salir abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; demoler; derribar; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; desatornillar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; desentornillar; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; destornillar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
déguerpir coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego tirar para abajo
délier irse; largarse; marcharse; partir; salir desatar; soltar
démarrer calzar; colocar; comenzar; empezar; iniciar; instalar; marcharse; montar; poner en marcha abordar; abrir; acelerar; activarse; apresurar; arrancar; aumentar; comenzar; despegar; desplegar; empezar; emprender; entrar en; esprintar; inaugurar; iniciar; lanzar; levantar de automóvil; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; soltar; trabar conversación
démissionner abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir cesar; dimitir; dimitir del cargo; retirar; retirarse; retroceder
déserter coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desertar; desprenderse; desvincular; escaparse de casa; fugarse; huir; irse de casa; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar
détacher irse; largarse; marcharse; partir; salir abandonar; abrir; abrir bruscamente; apartar; arrancar; asignar; censurar; cortar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanclar; desanudar; desarmar; desasociar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desempedrar; desemprender; desencajar; desenganchar; desentenderse; desgajar; desgarrar; deshacer; desmontar; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; dividir; emplear; enjuagadurar; enjuaguer; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; forzar; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; ocultar; parar; quedar eliminado; quitarse; rasgar; recoger; relajar; reprochar; resumir; retirarse; romper las amarras; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; separar cortando; separarse; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
embarquer abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar cargar; embarcar; embarcarse; hacerse a la mar; ir a bordo; partir; recargar
entamer calzar; colocar; comenzar; empezar; iniciar; instalar; marcharse; montar; poner en marcha abordar; abrir; aceptar; activarse; arrancar; aumentar; comenzar; cortar; dar un navajazo; despegar; empezar; emprender; entrar en; inaugurar; iniciar; lanzar; picar; pinchar; plantear; poner sobre el tapete; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; postular; proponer; recibir; sugerir; trabar conversación
esquiver coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego desertar; evitar; fugarse; huir
faire bagage abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar salir navegando; salir velando
ficher le camp apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; eludir; escabullirse; escapar; escaparse; esfumarse; esquivar; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; salir; tomar las de Villadiego apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; irse a la mierda; largarse; pasar desapercibido; refugiarse; salir; salir corriendo
filer apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; eludir; escabullirse; escapar; escaparse; esfumarse; esquivar; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; salir; tomar las de Villadiego acelerar; acosar; apearse; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; bajar; cazar; correr; correr rapidamente; correr velozmente; correrse los puntos; dar prisa; darse prisa; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse de casa; esquivar; evadir; galopar; galopear; ir a galope; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; meter prisa; pasar desapercibido; refugiarse; salir; salir corriendo; sprintar; trotar; vigilar de cerca; zumbar
lever l'ancre apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; hacerse a la mar; pasar desapercibido; refugiarse; salir; zarpar
partir abandonar; agotar; alejarse de; cesar; correrse; dejar; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; retirarse; salir; zarpar activarse; arrancar; caer; cesar; comenzar; desaparecer; despegar; dimitir; dimitir del cargo; dirigirse; empezar; emprender; entrar en; fallecer; iniciar; ir; morir; morirse; perecer; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; retirar; retirarse; retroceder; salir navegando; salir velando; zarpar a vela
prendre la mer abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar hacerse a la mar; salir navegando; salir velando; zarpar
prendre le large abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar hacerse a la mar; zarpar
quitter abandonar; agotar; alejarse de; cesar; correrse; dejar; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; retirarse; salir; zarpar abandonar; cesar; dejar; dejar plantado a alguien; dimitir; dimitir del cargo; retirar; retirarse; retroceder; salir
quitter le port abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar hacerse a la mar; zarpar
s'absenter abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar
s'en aller abandonar; agotar; alejarse de; cesar; coger las de Villadiego; correrse; dejar; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse de viaje; irse pitando; largarse; marcharse; partir; retirarse; salir; tomar las de Villadiego; zarpar cesar; desertar; dimitir; dimitir del cargo; fugarse; huir; irse a la mierda; largarse; retirar; retirarse; retroceder; salir navegando; salir velando
s'enfuir coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego apartarse; apearse; bajar; ceder; correr; dejarse libre; descender; desembarcarse; desertar; desviarse; discurrir; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escaparse de casa; escurrirse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fluir; fugarse; hacerse a un lado; huir; huir de; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; lograr escaparse; lograr salir; pasar desapercibido; refugiarse; salir; salir corriendo; soltarse con fuerza; sortear
s'envoler irse; irse de viaje; marcharse; salir alzar; alzar el vuelo; arrebatarse; ascender; crecer; criarse; desencajarse; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; encolerizarse; ir volando; irse con el viento; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; ondear; pasar volando; rebotar; remontar el vuelo; revolear; revoletear; revolotear; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volar; volarse
s'échapper coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego apartarse; apearse; bajar; dar un patinazo; dejarse libre; descender; desembarcarse; desertar; deslizarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escaparse de casa; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huir; irse de casa; pasar desapercibido; pasar por alto; refugiarse; salir; soltarse con fuerza; sortear
s'éloigner abandonar; agotar; alejarse de; correrse; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar desalojar; evacuar; irse; retirar
s'évader coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego apartarse; apearse; bajar; conseguir que se marche; dejarse libre; descender; desembarcarse; desertar; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huir; pasar desapercibido; refugiarse; salir; soltarse con fuerza; sortear
se désaffilier abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir
se faire la paire apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
se retirer abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir cesar; desenrollar; dimitir; dimitir del cargo; emprender la retirada; irse; irse a la mierda; largarse; presentar la dimisión

Synoniemen voor "marcharse":


Wiktionary: marcharse


Cross Translation:
FromToVia
marcharse → s'en aller; partir go away — to depart or leave a place
marcharse dégager; décamper; ficher le camp; décaniller; se tirer; se barrer; se tailler; se casser scram — go away
marcharse partir vertrekken — weggaan
marcharse → s'en aller weggaan — zich ergens vandaan begeven
marcharse se casser; partir aufbrechen — (transitiv) auf den Weg machen, sich entfernen
marcharse partir fortfahren — einen Ort mit einem Fahrzeug verlassen
marcharse se sauver sich auf die Socken machen — sich auf den Weg machen, losgehen

Verwante vertalingen van marché