Duits

Uitgebreide vertaling voor wirbeln (Duits) in het Spaans

wirbeln:

wirbeln werkwoord (wirbele, wirbelst, wirbelt, wirbelte, wirbeltet, gewirbelt)

  1. wirbeln (kreiseln; sich drehen)
  2. wirbeln (herunterschweben)
  3. wirbeln (einenWirbelschlagen; trommeln; rasseln)
  4. wirbeln (drehen; winden; rollen; )
    girar; rodar; arremolinarse; dar vueltas; arremolinar; dar vueltas a
  5. wirbeln (herumpfuschen; basteln; pfuschen; )
    chapucear; farfullar; hacer mal; chafallar
  6. wirbeln (herumdrehen; kreiseln; sich drehen; herumwirbeln)
    girar; rodar; dar vueltas; caer en; arremolinar; arremolinarse; dar vueltas a; hacer girar
  7. wirbeln (schwingen)

Conjugations for wirbeln:

Präsens
  1. wirbele
  2. wirbelst
  3. wirbelt
  4. wirbelen
  5. wirbelt
  6. wirbelen
Imperfekt
  1. wirbelte
  2. wirbeltest
  3. wirbelte
  4. wirbelten
  5. wirbeltet
  6. wirbelten
Perfekt
  1. habe gewirbelt
  2. hast gewirbelt
  3. hat gewirbelt
  4. haben gewirbelt
  5. habt gewirbelt
  6. haben gewirbelt
1. Konjunktiv [1]
  1. wirbele
  2. wirbelest
  3. wirbele
  4. wirbelen
  5. wirbelet
  6. wirbelen
2. Konjunktiv
  1. wirbelte
  2. wirbeltest
  3. wirbelte
  4. wirbelten
  5. wirbeltet
  6. wirbelten
Futur 1
  1. werde wirbeln
  2. wirst wirbeln
  3. wird wirbeln
  4. werden wirbeln
  5. werdet wirbeln
  6. werden wirbeln
1. Konjunktiv [2]
  1. würde wirbeln
  2. würdest wirbeln
  3. würde wirbeln
  4. würden wirbeln
  5. würdet wirbeln
  6. würden wirbeln
Diverses
  1. wirbel!
  2. wirbelt!
  3. wirbelen Sie!
  4. gewirbelt
  5. wirbelnd
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Vertaal Matrix voor wirbeln:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
dar vueltas a Grübeln; Sinnieren
girar Drehen
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
arremolinar ausreden; drechseln; drehen; herumdrehen; herumwirbeln; heucheln; kreiseln; mit dem Kreisel spielen; quirlen; rieseln; rollen; schwenken; sich drehen; sichdrehen; strudeln; stöbern; säuseln; winden; wirbeln
arremolinarse ausreden; drechseln; drehen; herumdrehen; herumwirbeln; heucheln; kreiseln; mit dem Kreisel spielen; quirlen; rieseln; rollen; schwenken; sich drehen; sichdrehen; strudeln; stöbern; säuseln; winden; wirbeln
caer en herumdrehen; herumwirbeln; kreiseln; sich drehen; wirbeln durchbohren; durchdringen; durchlöchern; durchstechen; einbrechen; eindringen; einfahren; eingehen; einkommen; einlassen; einlaufen; einschneiden; einsteigen; eintreten; erstechen; hereinkommen; hereinkriegen; hereinlaufen; hinein fallen; hinein stürzen; hineindringen; hineingehen; hineinlaufen; hinzukommen; inKrafttreten; lochen; penetrieren; steuern
chafallar baggern; basteln; einenWirbelschlagen; fummeln; herumdoktern; herumfingern; herumpfuschen; pfuschen; rasseln; rauhabhobeln; stümpern; trommeln; wirbeln abgrenzen; abstecken; abzäunen; begaunern; begrenzen; bemogeln; beschummeln; beschwindeln; betrügen; einhegen; einzäunen; festlegen; herumpfuschen; neppen; prellen; schludern; trassieren; umzäunen; übervorteilen
chapucear baggern; basteln; einenWirbelschlagen; fummeln; herumdoktern; herumfingern; herumpfuschen; pfuschen; rasseln; rauhabhobeln; stümpern; trommeln; wirbeln Schweinerei veranstalten; abgrenzen; abstecken; abzäunen; beflecken; begaunern; begrenzen; beklecksen; bemogeln; beschmieren; beschmutzen; beschummeln; beschwindeln; betrügen; einhegen; einzäunen; festlegen; fummeln; herumbasteln; herumdoktern; herumfingern; herumkramen; herumpfuschen; kleckern; manschen; neppen; panschen; pfuschen; prellen; schmieren; schweinigeln; stümpern; sudeln; trassieren; umzäunen; verschmutzen; verunreinigen; vor sich hin machen; übervorteilen
dar vueltas ausreden; drechseln; drehen; herumdrehen; herumwirbeln; heucheln; kreiseln; mit dem Kreisel spielen; quirlen; rieseln; rollen; schwenken; schwingen; sich drehen; sichdrehen; strudeln; stöbern; säuseln; winden; wirbeln drehen; durcheinander bringen; einenPurzelbaumschlagen; fallen; fliegen; herumdrehen; herumgehen; herumschwenken; herumwirbeln; hinfallen; kehren; kippen; kreisen; kugeln; purzeln; rollen; rotieren; schwindeln; sich drehen; sich herum drehen; sich wälzen; stolpern; stürzen; taumeln; transformieren; umdrehen; umfallen; umgehen; umkehren; umkippen; umwenden; verdrehen
dar vueltas a ausreden; drechseln; drehen; herumdrehen; herumwirbeln; heucheln; kreiseln; mit dem Kreisel spielen; quirlen; rieseln; rollen; schwenken; sich drehen; sichdrehen; strudeln; stöbern; säuseln; winden; wirbeln drehen; herumdrehen; schwenken; umdrehen; wenden
farfullar baggern; basteln; einenWirbelschlagen; fummeln; herumdoktern; herumfingern; herumpfuschen; pfuschen; rasseln; rauhabhobeln; stümpern; trommeln; wirbeln brabbeln; faseln; fummeln; glucksen; heraussprudeln; herumbasteln; herumdoktern; herumfingern; herumkramen; herumpfuschen; lallen; leiern; pfuschen; schlapp sein; stümpern; vor sich hin machen
girar ausreden; drechseln; drehen; herumdrehen; herumwirbeln; heucheln; kreiseln; mit dem Kreisel spielen; quirlen; rieseln; rollen; schwenken; sich drehen; sichdrehen; strudeln; stöbern; säuseln; winden; wirbeln abdrehen; abschwenken; drehen; herumdrehen; herumschwenken; herumwirbeln; kehren; kugeln; per Postgirokonto bezahlen; rollen; rotieren; schwenken; sich drehen; sich herum drehen; sich herumwälzen; sich wälzen; transformieren; umdrehen; umkehren; umwenden; verdrehen; wenden
girar como una rueda kreiseln; sich drehen; wirbeln
hacer girar herumdrehen; herumwirbeln; kreiseln; sich drehen; wirbeln drehen; herumdrehen; kehren; schwenken; sich drehen; sich herumwälzen; umdrehen; umkehren; wenden
hacer mal baggern; basteln; einenWirbelschlagen; fummeln; herumdoktern; herumfingern; herumpfuschen; pfuschen; rasseln; rauhabhobeln; stümpern; trommeln; wirbeln Schmerz tun; abgrenzen; abstecken; abzäunen; anschlagen; antun; beflecken; begaunern; begrenzen; behindern; beklecksen; beleidigen; bemogeln; benachteiligen; beschmieren; beschmutzen; beschummeln; beschwindeln; beschädigen; betrügen; düpieren; einhegen; einzäunen; etwas falsch machen; festlegen; herumbasteln; herumdoktern; herumfingern; herumkramen; herumpfuschen; kleckern; kränken; lästern; manschen; neppen; panschen; pfuschen; prellen; schaden; schmieren; schmähen; schweinigeln; schädigen; sich schlecht benehmen; stümpern; trassieren; umzäunen; verletzen; verschmutzen; verunreinigen; vor sich hin machen; übertölpeln; übervorteilen
planear hacia abajo herunterschweben; wirbeln
repercutir einenWirbelschlagen; rasseln; trommeln; wirbeln aufs neue machen; echoen; einüben; erhallen; erneuern; ertönen; hallen; mitschwingen; nachhallen; nachher noch ein wenig plaudern; nachpladdern; nachplappern; nachsagen; nachsprechen; nachwirken von Arzneien; resonieren; rückwirkend sein; schallen; schmettern; widerhallen; widerschallen; wiederholen
revolotear herunterschweben; kreiseln; sich drehen; wirbeln aufwehen; aufwirbeln; schwirren; schwärmen
rodar ausreden; drechseln; drehen; herumdrehen; herumwirbeln; heucheln; kreiseln; mit dem Kreisel spielen; quirlen; rieseln; rollen; schwenken; sich drehen; sichdrehen; strudeln; stöbern; säuseln; winden; wirbeln drehen; examinieren; filmen; gleiten; herumdrehen; herumirren; herumreisen; herumschlendern; herumspazieren; herumwandeln; inspizieren; irren; kehren; kontrollieren; mustern; prüfen; rollen; schwalken; schweifen; schwenken; sich drehen; sichherumtreiben; streichen; streifen; streunen; trampen; umdrehen; umherschweifen; umkehren; wandern; weiterrollen; wenden
tambalearse schwingen; wirbeln baumeln; dünen; flattern; fließen; herumfliegen; pendeln; schaukeln; schlackern; schlenkern; schleudern; schlingen; schlingern; schlittern; schmeißen; schmettern; schwanken; schwenken; schwingen; sichwellen; taumeln; tänzeln; umherschlingern; wackeln; wallen; wankelen; wanken; watscheln; wiegen; winken; wippen; wogen
tocar redobles einenWirbelschlagen; rasseln; trommeln; wirbeln

Synoniemen voor "wirbeln":


Wiktionary: wirbeln


Cross Translation:
FromToVia
wirbeln redoblar roll — to beat with rapid, continuous strokes, as a drum