Spaans

Uitgebreide vertaling voor cuenta (Spaans) in het Duits

cuenta:

cuenta [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la cuenta (factura; nota)
    die Rechnung; die Faktur
    • Rechnung [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Faktur [die ~] zelfstandig naamwoord
  2. la cuenta (cuenta bancaria)
    Konto
    • Konto [das ~] zelfstandig naamwoord
  3. la cuenta (numeración)
    Zählen; Abzählen
  4. la cuenta (justificación)
    die Abrechnung; die Rechnung; die Rechenschaft; die Verantwortung
  5. la cuenta (justificación)
    die Rechenschaft; die Verantwortung
  6. la cuenta (recuento; suma)
    die Zählung
    • Zählung [die ~] zelfstandig naamwoord
  7. la cuenta
    Kunde; Konto
  8. la cuenta (cuenta empresarial)
    die Firma; Geschäftskunde
  9. la cuenta (cuenta de Windows Live)
    Konto; Windows Live-Konto

Vertaal Matrix voor cuenta:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Abrechnung cuenta; justificación ajuste de cuentas; arreglo; disposición; justificación; liquidación de cuentas; saldo
Abzählen cuenta; numeración ir contando; volver a contar
Faktur cuenta; factura; nota
Firma cuenta; cuenta empresarial Compañeros; Compañía; asociación; casa de comercio; empresa; negocio; sociedad; sociedad colectiva
Konto cuenta; cuenta bancaria; cuenta de Windows Live
Kunde cliente; comprador; noticia inoficial; parroquiana; parroquiano; rumor
Rechenschaft cuenta; justificación
Rechnung cuenta; factura; justificación; nota anuncio; aviso; factura; memorándum
Verantwortung cuenta; justificación justificación
Zählen cuenta; numeración
Zählung cuenta; recuento; suma adición; censo
Not SpecifiedVerwante vertalingenAndere vertalingen
Abrechnung Facturación
Geschäftskunde cuenta; cuenta empresarial usuario profesional
Konto Cuenta
Kunde cuenta cliente
Rechnung Administrador de facturación; Facturación
Windows Live-Konto cuenta; cuenta de Windows Live

Synoniemen voor "cuenta":


Wiktionary: cuenta

cuenta
noun
  1. Rechnung für Getränke oder Speisen, die in einer Gaststätte getrunken oder verzehrt wurden
  2. Gastronomie: Kostenforderung für die Bewirtung in einem Restaurant oder einem Hotel
  3. Auskunft über bestimmte Gründe, Handlungen, Umstände oder Verhalten
  4. Bankwesen: Datei, die Informationen über das bei der Bank gespeicherte (bei Schulden: geliehene) Geld des Kunden beinhaltet

Cross Translation:
FromToVia
cuenta Konto account — a registry of pecuniary transactions
cuenta Konto account — an authorization to use a service
cuenta Perle bead — pierced small round object
cuenta Rechnung check — a bill, particularly at a restaurant
cuenta zählen count — the act of counting
cuenta Kerbholz; Kerbstock tally — piece of wood with notches or scores
cuenta Kalkulation calculatie — berekening
cuenta Rechnung addition — Note de la dépense qu’on a faite dans un restaurant.

contar:

contar werkwoord

  1. contar (narrar)
    erzählen; sagen; melden; Geschichte erzählen; austragen; berichten; deklamieren; sprechen; mitteilen; reden
    • erzählen werkwoord (erzähle, erzählst, erzählt, erzählte, erzähltet, erzählt)
    • sagen werkwoord (sage, sagst, sagt, sagte, sagtet, gesagt)
    • melden werkwoord (melde, meldst, meldt, meldte, meldtet, gemeldet)
    • austragen werkwoord (trage aus, trägst aus, trägt aus, trug aus, trugt aus, ausgetragen)
    • berichten werkwoord (berichte, berichtest, berichtet, berichtete, berichtetet, berichtet)
    • deklamieren werkwoord (deklamiere, deklamierst, deklamiert, deklamierte, deklamiertet, deklamiert)
    • sprechen werkwoord (spreche, sprichst, spricht, sprach, spracht, gesprochen)
    • mitteilen werkwoord (teile mit, teilst mit, teilt mit, teilte mit, teiltet mit, mitgeteilt)
    • reden werkwoord (rede, redst, redt, redte, redtet, geredet)
  2. contar (narrar; exponer)
    erzählen; mitteilen; benachrichtigen; schildern
    • erzählen werkwoord (erzähle, erzählst, erzählt, erzählte, erzähltet, erzählt)
    • mitteilen werkwoord (teile mit, teilst mit, teilt mit, teilte mit, teiltet mit, mitgeteilt)
    • benachrichtigen werkwoord (benachrichtige, benachrichtigst, benachrichtigt, benachrichtigte, benachrichtigtet, benachrichtigt)
    • schildern werkwoord (schildere, schilderst, schildert, schilderte, schildertet, geschildert)
  3. contar
    zählen; abzählen
    • zählen werkwoord (zähle, zählst, zählt, zählte, zähltet, gezählt)
    • abzählen werkwoord (zähle ab, zählst ab, zählt ab, zählte ab, zähltet ab, abgezählt)
  4. contar (hablar; parlar; hacer correr la voz; )
    sprechen; klatschen; babbeln; erzählen; sagen; plaudern; reden; quatschen; schwatzen; eine Aussage machen; schwätzen; kommunizieren; äußern; ausdrücken; tratschen; herumerzählen; bemerken; plappern; weitererzählen; berichten; petzen; quasseln; faseln; deklamieren; konversieren
    • sprechen werkwoord (spreche, sprichst, spricht, sprach, spracht, gesprochen)
    • klatschen werkwoord (klatsche, klatschst, klatscht, klatschte, klatschtet, geklatscht)
    • babbeln werkwoord (babbele, babbelst, babbelt, babbelte, babbeltet, gebabbelt)
    • erzählen werkwoord (erzähle, erzählst, erzählt, erzählte, erzähltet, erzählt)
    • sagen werkwoord (sage, sagst, sagt, sagte, sagtet, gesagt)
    • plaudern werkwoord (plaudere, plauderst, plaudert, plauderte, plaudertet, geplaudert)
    • reden werkwoord (rede, redst, redt, redte, redtet, geredet)
    • quatschen werkwoord (quatsche, quatschst, quatscht, quatschte, quatschtet, gequatscht)
    • schwatzen werkwoord (schwatze, schwatzt, schwatzte, schwatztet, geschwatzt)
    • schwätzen werkwoord (schwätze, schwätzt, schwätzte, schwätztet, geschwätzt)
    • kommunizieren werkwoord (kommuniziere, kommunizierst, kommuniziert, kommunizierte, kommuniziertet, kommuniziert)
    • äußern werkwoord (äußere, äußerst, äußert, äußerte, äußertet, geäußert)
    • ausdrücken werkwoord (drücke aus, drückst aus, drückt aus, drückte aus, drücktet aus, ausgedrückt)
    • tratschen werkwoord (tratsche, tratscht, tratschte, tratschtet, getratscht)
    • herumerzählen werkwoord (erzähle herum, erzählst herum, erzählt herum, zählte herum, herumerzählt)
    • bemerken werkwoord (bemerke, bemerkst, bemerkt, bemerkte, bemerktet, bemerkt)
    • plappern werkwoord (plappere, plapperst, plappert, plapperte, plappertet, geplappert)
    • weitererzählen werkwoord (erzähle weiter, erzählst weiter, erzählt weiter, erzählte weiter, erzähltet weiter, weitererzählt)
    • berichten werkwoord (berichte, berichtest, berichtet, berichtete, berichtetet, berichtet)
    • petzen werkwoord (petze, petzst, petzt, petzte, petztet, gepetzt)
    • quasseln werkwoord (quassele, quasselst, quasselt, quasselte, quasseltet, gequasselt)
    • faseln werkwoord (fasle, faselst, faselt, faselte, faseltet, gefaselt)
    • deklamieren werkwoord (deklamiere, deklamierst, deklamiert, deklamierte, deklamiertet, deklamiert)
    • konversieren werkwoord (konversiere, konversierst, konversiert, konversierte, konversiertet, konversiert)
  5. contar (calcular)
    rechnen
    • rechnen werkwoord (rechne, rechnest, rechnet, rechnete, rechnetet, gerechnet)
  6. contar (calcular; estimar; computar)
    kalkulieren; veranschlagen
    • kalkulieren werkwoord (kalkuliere, kalkulierst, kalkuliert, kalkulierte, kalkuliertet, kalkuliert)
    • veranschlagen werkwoord (veranschlage, veranschlägst, veränschagt, veranschlug, veranschlugt, verangeschlagen)
  7. contar (añadir; incluir; agregar; contar también)
    hinzufügen; beifügen; hinzuzählen; mitzählen; mitrechnen
    • hinzufügen werkwoord (füge hinzu, fügst hinzu, fügt hinzu, fügte hinzu, fügtet hinzu, hinzugefügt)
    • beifügen werkwoord (füge bei, fügst bei, fügt bei, fügte bei, fügtet bei, beigefügt)
    • hinzuzählen werkwoord (zähle hinzu, zählst hinzu, zählt hinzu, zählte hinzu, zähltet hinzu, hinzugezählt)
    • mitzählen werkwoord (zähle mit, zählst mit, zählt mit, zählte mit, zähltet mit, mitgezählt)
    • mitrechnen werkwoord (rechne mit, rechnest mit, rechnet mit, rechnete mit, rechnetet mit, mitgerechnet)
  8. contar (contar también; tener en cuenta)
    einkalkulieren; einschließen; mitrechnen; mitzählen; hinzuzählen
    • einkalkulieren werkwoord (kalkuliere ein, kalkulierst ein, kalkuliert ein, kalkulierte ein, kalkuliertet ein, einkalkuliert)
    • einschließen werkwoord (schließe ein, schließest ein, schließt ein, schloß ein, schloßet ein, eingeschlossen)
    • mitrechnen werkwoord (rechne mit, rechnest mit, rechnet mit, rechnete mit, rechnetet mit, mitgerechnet)
    • mitzählen werkwoord (zähle mit, zählst mit, zählt mit, zählte mit, zähltet mit, mitgezählt)
    • hinzuzählen werkwoord (zähle hinzu, zählst hinzu, zählt hinzu, zählte hinzu, zähltet hinzu, hinzugezählt)
  9. contar (tomar en cuenta; incluir; tener en cuenta; contar también)
    mitrechnen; mitzählen; hinzuzählen
    • mitrechnen werkwoord (rechne mit, rechnest mit, rechnet mit, rechnete mit, rechnetet mit, mitgerechnet)
    • mitzählen werkwoord (zähle mit, zählst mit, zählt mit, zählte mit, zähltet mit, mitgezählt)
    • hinzuzählen werkwoord (zähle hinzu, zählst hinzu, zählt hinzu, zählte hinzu, zähltet hinzu, hinzugezählt)
  10. contar (pagar la cantidad exacta; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto)
    abzählen; passen; zählen; abpassen; abgepaßt
    • abzählen werkwoord (zähle ab, zählst ab, zählt ab, zählte ab, zähltet ab, abgezählt)
    • passen werkwoord (paße, paßest, paßt, paßte, paßtet, gepaßt)
    • zählen werkwoord (zähle, zählst, zählt, zählte, zähltet, gezählt)
    • abpassen werkwoord (paße ab, paßt ab, paßte ab, paßtet ab, abgepaßt)
    • abgepaßt werkwoord
  11. contar (tomar en cuenta; incluir; tener en cuenta)
    mitrechnen
    • mitrechnen werkwoord (rechne mit, rechnest mit, rechnet mit, rechnete mit, rechnetet mit, mitgerechnet)

Conjugations for contar:

presente
  1. cuento
  2. cuentas
  3. cuenta
  4. contamos
  5. contáis
  6. cuentan
imperfecto
  1. contaba
  2. contabas
  3. contaba
  4. contábamos
  5. contabais
  6. contaban
indefinido
  1. conté
  2. contaste
  3. contó
  4. contamos
  5. contasteis
  6. contaron
fut. de ind.
  1. contaré
  2. contarás
  3. contará
  4. contaremos
  5. contaréis
  6. contarán
condic.
  1. contaría
  2. contarías
  3. contaría
  4. contaríamos
  5. contaríais
  6. contarían
pres. de subj.
  1. que cuente
  2. que cuentes
  3. que cuente
  4. que contemos
  5. que contéis
  6. que cuenten
imp. de subj.
  1. que contara
  2. que contaras
  3. que contara
  4. que contáramos
  5. que contarais
  6. que contaran
miscelánea
  1. ¡cuenta!
  2. ¡contad!
  3. ¡no cuentes!
  4. ¡no contéis!
  5. contado
  6. contando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor contar:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
abpassen ir contando
abzählen ir contando
WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Geschichte erzählen contar; narrar
abgepaßt contar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta
abpassen contar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta aguardar; esperar; medir; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta
abzählen contar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta
ausdrücken comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; encarnar; escoger; estrujar; explotar; expresar; expresarse; exprimir; formular; frasear; hablar; imitar; interpretar; manifestar; parlar; personificar; pintar; pronunciarse; redactar
austragen contar; narrar chismorrear; chivar; chivarse; comunicar; conceder; dar; dar de baja; denunciar; desertar; desparramar; difundir; diseminar; encargar; entregar; hacer correr la voz; jugar; llevar hasta el fin; pasar; pedir; predicar; repartir; repasar; suministrar; traicionar
babbeln comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear chacharear; chapurrear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear
beifügen agregar; añadir; contar; contar también; incluir abarcar; abrazar; acceder; acompañar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; alzar; ampliar; apostar; añadir; añadir a mezcla; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; dominar; encapsular; encerrar; englobar; enumerar; envolver; incluir; insertar; limitar; mezclar; restringir; sumar
bemerken comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear advertir; cantar; considerar; constatar; contemplar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; destacarse; discernir; distinguir; distinguirse; entrever; estar presente; llamar la atención; mirar; nombrar; notar; observar; percatarse de; percibir; proponer; reprender; señalar; tener objeciones a; tomar nota; ver
benachrichtigen contar; exponer; narrar advertir; comunicar; dar informes; dar informes sobre; enviar alerta; hablar; hacer referencia; hacer saber; informar; informar acerca de; llamar la atención sobre; parlar; poner al día; poner al tanto; poner en conocimiento; presentar un informe; reportar; reportear
berichten comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear comentar sobre; declarar; informar; informar de; notificar; rendir informe; reportar
deklamieren comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear advertir; comunicar; dar informes; declamar; despedir; hablar; hacer saber; informar; orar; parlar; perorar; pronunciar un discurso; proponer; recitar
eine Aussage machen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear charlar; hablar
einkalkulieren contar; contar también; tener en cuenta tomar en cuenta
einschließen contar; contar también; tener en cuenta abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adentrar; adjuntar; agregar; aislar; atar; añadir; caber en; calzar; cercar; ceñir; circundar; colocarse; comprimir; conservar; contener; contornear; copar; cubrir; depositar; destinar; detener; dominar; empujar hacia dentro; encajar; encajar en; encapsular; encarcelar; encerrar; englobar; enmoldar; entrar en; envolver; imponer; incluir; insertar; intercalar; internar; interpolar; interponer; limitar; meter en; meter entre; poner; poner entre; probarse; restringir; rodear; tener agarrado; tener detenido
erzählen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; exponer; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear adular; conversar; engañar; tomar el pelo
faseln comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear cascar; charlar; chinchar; comprar tonteras; cotorrear; dar la tabarra; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; farfullar; gruñir; hablar; parlotear; quejarse; regañar
herumerzählen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear chismorrear; chivar; chivarse; comunicar; denunciar; desertar; difundir; hacer correr la voz; pasar; repasar; traicionar
hinzufügen agregar; añadir; contar; contar también; incluir abarcar; abrazar; acceder; acompañar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; alzar; ampliar; añadir; añadir a mezcla; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; dominar; encapsular; encerrar; englobar; enumerar; envolver; incluir; limitar; mezclar; restringir; sumar
hinzuzählen agregar; añadir; contar; contar también; incluir; tener en cuenta; tomar en cuenta adjuntar; agregar; añadir; enumerar; incluir; sumar
kalkulieren calcular; computar; contar; estimar calcular; estimar; presupuestar; tomar en cuenta
klatschen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear aplaudir; batir palmas; blasfemar; calumniar; chacharear; charlar; comadrear; cotillear; cotorrear; desvariar; echar pestes; echar una parrafada; hablar mal de; hablar por hablar; maldecir; palmotear; parlanchinear; parlotear
kommunizieren comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear charlar; comunicar; conversar; estar ocupado; estar tareado; hablar; transmitir
konversieren comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear charlar; conversar; hablar
melden contar; narrar abandonar; anunciar; avisar; citar; comentar sobre; comunicar; dar informes; dar informes sobre; declarar; hacer mención; hacer saber; imponer; informar; informar de; inscribirse en; llamar; mencionar; nombrar; notificar; poner al día; poner al tanto; poner en conocimiento; presentar; presentar un informe; rendir informe; reportar; reportear
mitrechnen agregar; añadir; contar; contar también; incluir; tener en cuenta; tomar en cuenta
mitteilen contar; exponer; narrar advertir; alarmar; anunciar; apagar; atemorizar; avisar; caracterizar; chismorrear; chivar; chivarse; citar; comentar sobre; comunicar; dar a conocer; dar informes; dar informes sobre; decir; declarar; denunciar; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; desertar; deshilarse; dictar; difundir; escoger; expresar; hablar; hacer mención; hacer saber; informar; informar acerca de; informar de; llamar; mencionar; nombrar; notificar; parlar; poner al día; poner al tanto; poner algo en conocimiento; poner en conocimiento; presentar un informe; pronunciarse; rendir informe; reportar; reportear; traicionar
mitzählen agregar; añadir; contar; contar también; incluir; tener en cuenta; tomar en cuenta
passen contar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; coincidir; coincidir con; cojear; concordar; convenir; convenir con; corresponder; corresponder con; encajar; estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gustar; quedar bien; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser justo; ser manifiesto; tener suficiente; venir bien
petzen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear chismorrear; chivar; chivarse; delatar; denunciar; desertar; difundir; revelar; traicionar
plappern comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear cascar; chacharear; chapurrear; charlar; chascar; chasquear; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear
plaudern comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear chacharear; charlar; conversar; cotorrear; decir tonterías; desvariar; echar un páraffo; echar una paraffada; echar una parrafada; estar ocupado; estar tareado; hablar; hablar por hablar; parlanchinear; parlar; parlotear; perder el tiempo charlando
quasseln comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear cascar; chacharear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear
quatschen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear cascar; chacharear; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; echar una parrafada; hablar; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear
rechnen calcular; contar
reden comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear charlar; conversar; estar ocupado; estar tareado; hablar; parlar
sagen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear charlar; comentar sobre; conversar; declarar; hablar; informar; informar de; notificar; poner sobre el tapete; rendir informe; reportar; sacar a relucir
schildern contar; exponer; narrar aclarar; declarar; definir; describir; desplegar; detallar; elucidar; escribir en; explicar; exponer; hacer un boceto; ilustrar; interpretar; manifestar; pintar; poner en claro
schwatzen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear cacarear; cascar; chacharear; charlar; cloquear; cotorrear; desvariar; echar un páraffo; echar una paraffada; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlar; parlotear
schwätzen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear cascar; chacharear; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear; rezongar
sprechen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; narrar; parlanchinear; parlar; parlotear charlar; hablar
tratschen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear blasfemar; calumniar; chacharear; charlar; comadrear; cotillear; cotorrear; desvariar; echar pestes; echar una parrafada; hablar mal de; hablar por hablar; maldecir; parlanchinear; parlotear
veranschlagen calcular; computar; contar; estimar adivinar; appreciar; calcular; conjeturar; considerar; estimar; evaluar; hacer conjeturas; inspirar; pintar; presentar; presupuestar; proponer; provocar; representar; sugerir; valorar
weitererzählen comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear chismorrear; chivar; chivarse; comunicar; denunciar; desertar; difundir; hacer correr la voz; pasar; repasar; traicionar
zählen contar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta
äußern comunicar; contar; conversar; delatar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear dar voz a; expresar; interpretar

Synoniemen voor "contar":


Wiktionary: contar

contar
verb
  1. rechnen mit: stark vermuten, dass etwas geschehen wird; voraussehen
  2. Mathematik: Zahlen logisch verknüpfen, Mathematik anwenden
  3. schriftlich oder mündlich ein Erlebnis oder Vorkommnis anschaulich zur Darstellung bringen
  4. (jemandem etwas zutragen): heimlich mitteilen
  5. transitiv: die Anzahl bestimmen

Cross Translation:
FromToVia
contar zählen count — to enumerate or determine number
contar zählen count on — rely upon, trust, or expect
contar erzählen narrate — to relate a story
contar berrechnen; errechnen; rechnen; ausrechnen; zusammenrechnen reckon — to count; to enumerate; to number; also, to compute; to calculate
contar abschätzen; kalkulieren reckon — to count as in a number, rank, or series; to estimate by rank or quality; to place by estimation
contar erzählen rehearse — narrate or tell
contar verlassen rely — rest with confidence
contar sagen; erzählen tell — to pass information
contar erzählen vertellen — een al of niet ware gebeurtenis verhalen
contar zählen tellen — aantal bepalen
contar rechnen rekenen — getallen manipuleren
contar zusammenzählen; addieren optellen — bij elkaar tellen; het samenvoegen van twee of meer termen tot een totaal, de som genoemd
contar erachten; kalkulieren; rechnen; berechnen calculerdéterminer un nombre au moyen d’un calcul, de calculs.
contar erachten; kalkulieren; rechnen; berechnen; planen; vorhaben compterdéterminer (une quantité, un nombre), plus particulièrement par un dénombrement, sinon par un calcul.
contar erzählen raconter — Conter, narrer, faire le récit

Computer vertaling door derden:

Verwante vertalingen van cuenta