Spaans

Uitgebreide vertaling voor fallos (Spaans) in het Duits

fallos:

fallos [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el fallos (defectos; faltas; problemas; )
    die Defekte
    • Defekte [die ~] zelfstandig naamwoord
  2. el fallos
    Mißlingen; der Mißerfolge
  3. el fallos (meteduras de pata; faltas; errores; patinazos)
    der Irrtümer; der Verstösse
  4. el fallos (saldos negativos; déficits; faltas)
    die Fehlbetragen; die Mängel; die Defekten; die Debetsalden; die Debetsaldi
  5. el fallos (equivocaciones; errores; faltas; defectos)
    der Mängel; der Verstösse; der Irrtümer; der Schnitzer
  6. el fallos (déficits; faltas; saldos negativos)
    der Debetsalden; der Debetsaldi

Vertaal Matrix voor fallos:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Debetsalden déficits; fallos; faltas; saldos negativos saldos negativos
Debetsaldi déficits; fallos; faltas; saldos negativos saldos negativos
Defekte defectos; deficiencias; desperfectos; fallos; faltas; imperfecciones; imperfecciónes; patinazos; privaciones; problemas defectos; deficiencias; desperfectos; dificultades; imperfecciones; imperfecciónes; incomodidades; males; problemas
Defekten déficits; fallos; faltas; saldos negativos
Fehlbetragen déficits; fallos; faltas; saldos negativos
Irrtümer defectos; equivocaciones; errores; fallos; faltas; meteduras de pata; patinazos defectos; equivocaciones; errores; faltas; inexactitudes
Mißerfolge fallos
Mißlingen fallos chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida
Mängel defectos; déficits; equivocaciones; errores; fallos; faltas; saldos negativos defectos; deficiencias; desperfectos; dificultades; imperfecciones; imperfecciónes; incomodidades; males; problemas
Schnitzer defectos; equivocaciones; errores; fallos; faltas barbaridad; caballete; chivo; debacle; defecto; defectos; desacierto; disparate; enormidad; entallador; equivocaciones; equivocación; error; error enorme; errores; escultor en madera; estupidez; fallo; falta; faltas; fiasco; fracaso; grabador en madera; inexactitudes; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido
Verstösse defectos; equivocaciones; errores; fallos; faltas; meteduras de pata; patinazos

Verwante woorden van "fallos":


fallo:

fallo [el ~] zelfstandig naamwoord

  1. el fallo (error; falta; equivocación; )
    der Fehler; der Irrtum; Versehen
    • Fehler [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Irrtum [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Versehen [das ~] zelfstandig naamwoord
  2. el fallo (fracaso; derrota; fiasco; )
    die Fehlschläge; der Fehler; der Mißerfolg; Mißlingen; der Reinfall; der Fehlgriff; Fiasko; die Fehlschüsse; Scheitern; der Fehlschlag; der Fehlschuß
  3. el fallo (falta; patinazo; equivocación; )
    der Brüller; der Irrtum; der Fehler; der Schnitzer
    • Brüller [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Irrtum [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Fehler [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Schnitzer [der ~] zelfstandig naamwoord
  4. el fallo (falta; defecto; ausencia; )
    der Fehler; der Defekt
    • Fehler [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Defekt [der ~] zelfstandig naamwoord
  5. el fallo (veredicto; sentencia; condenación; condena; auto)
    Urteil; die Verurteilung; der Urteilsspruch
  6. el fallo (error; falta; equivocación; )
    der Fehler; der Irrtum; die Falschheit; der Fehlschlag; der Schnitzer
  7. el fallo (articulación; pronunciación; declaración; )
    die Äußerung; die Aussprache; die Urteil; die Aüsserung; die Mitteilung; die Zeugenaussage
  8. el fallo (imperfección; deficiencia)
    die Unvollkommenheit; der Mangel; die Schwäche
  9. el fallo (equivocación; error)
    der Fehler; der Irrtum; der Mißerfolg; die Verfehlung; der Mißgriff; Versehen; der Fehlschlag; der Fehlgriff; der Fehlschuß
  10. el fallo (juicio; sentencia; opinión; criterio)
    der Ausspruch; die Entscheidung; Urteil; der Urteilsspruch
  11. el fallo (disparate; fracaso; barbaridad; )
    der Schnitzer; die Dummheit; der Fehler; der Fehlschlag; die Verirrung; der Bock; der Verstoß; der Mißgriff; der Mangel; Versehen; der Mißerfolg; die Verfehlung; die Fehlschüsse; der Irrtum; die Schwäche; der Fehlgriff; der Fehlschuß; die Fehlschläge; die Enormität
  12. el fallo (falta; carencia; defecto; falta de peso; deficiencia)
    Manko; die Fehlmenge; der Mangel; der Fehlbetrag
    • Manko [das ~] zelfstandig naamwoord
    • Fehlmenge [die ~] zelfstandig naamwoord
    • Mangel [der ~] zelfstandig naamwoord
    • Fehlbetrag [der ~] zelfstandig naamwoord
  13. el fallo (error)
    der Fehler; der Irrtum; der Fehlschlag; der Schnitzer; Versehen; die Verfehlung; die Fehlschläge; der Fehlgriff
  14. el fallo (condenación; condena; veredicto; desaprobación)
    die Verurteilung; die Schuldigerklärung

Vertaal Matrix voor fallo:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Aussprache afirmación; anuncio; articulación; aseveración; certificación; certificado; comunicación; declaración; declaración de testigo; explicación; exposición; expresión; fallo; frase; información; informe; juicio; laudo; manifestación; mención; noticia; observación; opinión; pronunciación; referencia; sentencia; testimonio; veredicto aclaración; acuerdo; anuncio; articulación; aviso; certificación; charla; comentario; comunicación; conversación; criterio; debate; decisión; dilucidación; discusión; disputa; enunciación; esclarecimiento; explicación; exposición; información; informe; interpretación; juicio; mención; motivación; noticia; notificación; opinión; pronunciación; resolución; sentencia
Ausspruch criterio; fallo; juicio; opinión; sentencia anuncio; comunicación; criterio; información; informe; mención; noticia; notificación; opinión; sentencia
Aüsserung afirmación; anuncio; articulación; aseveración; certificación; certificado; comunicación; declaración; declaración de testigo; explicación; exposición; expresión; fallo; frase; información; informe; juicio; laudo; manifestación; mención; noticia; observación; opinión; pronunciación; referencia; sentencia; testimonio; veredicto
Bock barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido soporte de billar
Brüller equivocación; error; fallo; falta; metedura de pata; patinazo; pifia
Defekt ausencia; carencia; defecto; deficiencia; desperfecto; error; fallo; falta; imperfección ausencia; carencia; defecto; deficiencia; escasez; fallo de máquina; impedimiento; necesidad; privación
Dummheit barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido alienación mental; barbaridad; broma; bromas; caballete; cachondeo; demencia; desatino; disparate; enfermedad mental; enormidad; error enorme; estulticia; estupidez; fiasco; fracaso; futilidad; guasa; imprudencia; insignificancia; locura; majadería; metedura de pata; necedad; patinazo; perturbación mental; rabia; tontada; tontería; tonterías; trastorno mental
Enormität barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido
Entscheidung criterio; fallo; juicio; opinión; sentencia acuerdo; concepto; convicción; criterio; decisión; idea; modo de ver; noción; opinión; punto de vista; sentencia
Falschheit chivo; defecto; desacierto; equivocación; error; fallo; falta; fracaso amaneramiento; astucia; chamusquina; disimulo; embuste; enfado; engaño; falsedad; falsía; fealdad; furtividad; habilidad; impostura; listeza; maldad; malicia; mendacidad; socarrina; subrepticia; superchería; traición; zorrería
Fehlbetrag carencia; defecto; deficiencia; fallo; falta; falta de peso
Fehler ausencia; barbaridad; caballete; carencia; chasco; chivo; debacle; defecto; deficiencia; derrota; desacierto; descalabro; desperfecto; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; imperfección; malogro; metedura de pata; patinazo; pifia; pérdida; tiro errado; tiro fallido defecto; error; fallo de máquina
Fehlgriff barbaridad; caballete; chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; malogro; metedura de pata; patinazo; pifia; pérdida; tiro errado; tiro fallido descuido; negligencia; omisión
Fehlmenge carencia; defecto; deficiencia; fallo; falta; falta de peso
Fehlschlag barbaridad; caballete; chasco; chivo; debacle; defecto; derrota; desacierto; descalabro; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; malogro; metedura de pata; patinazo; pifia; pérdida; tiro errado; tiro fallido incomparecencia; incumplimiento
Fehlschläge barbaridad; caballete; chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; malogro; metedura de pata; patinazo; pifia; pérdida; tiro errado; tiro fallido
Fehlschuß barbaridad; caballete; chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; malogro; metedura de pata; patinazo; pifia; pérdida; tiro errado; tiro fallido debacle; equivocación; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo
Fehlschüsse barbaridad; caballete; chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; malogro; metedura de pata; patinazo; pifia; pérdida; tiro errado; tiro fallido
Fiasko chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida
Irrtum barbaridad; caballete; chivo; debacle; defecto; desacierto; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido
Mangel barbaridad; caballete; carencia; debacle; defecto; deficiencia; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; falta de peso; fiasco; fracaso; imperfección; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido ausencia; carencia; debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; déficit; escasez; escurridor de lavadora; falta; frugalidad; hiato; hueco; insuficiencia; laguna; merma; necesidad; parquedad; penuria; pobreza; privación; vacío
Manko carencia; defecto; deficiencia; fallo; falta; falta de peso carencia; debilidad; defecto; deficiencia; desperfecto; falta; hiato; hueco; laguna; merma; vacío
Mitteilung afirmación; anuncio; articulación; aseveración; certificación; certificado; comunicación; declaración; declaración de testigo; explicación; exposición; expresión; fallo; frase; información; informe; juicio; laudo; manifestación; mención; noticia; observación; opinión; pronunciación; referencia; sentencia; testimonio; veredicto aclaración; afirmación; anotación; anuncio; aparición; articulación; aviso; certificación; comentario; comunicación; declaración; declaración de testigo; dilucidación; edición; enunciación; esclarecimiento; explicación; exposición; expresión; información; informe; interpretación; manifestación; mención; motivación; noticia; notificación; notoriedad; proclamación; promulgación; pronunciación; publicación; publicidad; referencia; registro; revelación; sentencia; testimonio; tipo; visión
Mißerfolg barbaridad; caballete; chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; malogro; metedura de pata; patinazo; pifia; pérdida; tiro errado; tiro fallido
Mißgriff barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido
Mißlingen chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida fallos
Reinfall chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida
Scheitern chasco; debacle; derrota; desacierto; descalabro; fallo; fiasco; fracaso; malogro; pérdida
Schnitzer barbaridad; caballete; chivo; debacle; defecto; desacierto; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido barbaridad; caballete; defectos; enormidad; entallador; equivocaciones; error enorme; errores; escultor en madera; estupidez; fallos; faltas; fiasco; fracaso; grabador en madera; inexactitudes; metedura de pata; patinazo
Schuldigerklärung condena; condenación; desaprobación; fallo; veredicto
Schwäche barbaridad; caballete; debacle; deficiencia; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; imperfección; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido ausencia; baja; carencia; debilidad; defecto; deficiencia; depresión; desmayo; desperfecto; escasez; estupidez; falta; falta de medios; fatiga; flojedad; flojera; fragilidad; hueco; hundimiento; impotencia; inactividad; incapacidad; insolvencia; inválido; merma; necesidad; predisposición; privación; propensión; punto débil; punto flaco; sensibilidad; vacío; vulnerabilidad
Unvollkommenheit deficiencia; fallo; imperfección
Urteil afirmación; anuncio; articulación; aseveración; auto; certificación; certificado; comunicación; condena; condenación; criterio; declaración; declaración de testigo; explicación; exposición; expresión; fallo; frase; información; informe; juicio; laudo; manifestación; mención; noticia; observación; opinión; pronunciación; referencia; sentencia; testimonio; veredicto concepto; convicción; criterio; idea; juicio; modo de ver; noción; opinión; punto de vista; sentencia
Urteilsspruch auto; condena; condenación; criterio; fallo; juicio; opinión; sentencia; veredicto criterio; opinión; sentencia
Verfehlung barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido
Verirrung barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido
Versehen barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido
Verstoß barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido
Verurteilung auto; condena; condenación; desaprobación; fallo; sentencia; veredicto condena; condenación; sentencia; veredicto
Zeugenaussage afirmación; anuncio; articulación; aseveración; certificación; certificado; comunicación; declaración; declaración de testigo; explicación; exposición; expresión; fallo; frase; información; informe; juicio; laudo; manifestación; mención; noticia; observación; opinión; pronunciación; referencia; sentencia; testimonio; veredicto declaración de testigo; testimonio
Äußerung afirmación; anuncio; articulación; aseveración; certificación; certificado; comunicación; declaración; declaración de testigo; explicación; exposición; expresión; fallo; frase; información; informe; juicio; laudo; manifestación; mención; noticia; observación; opinión; pronunciación; referencia; sentencia; testimonio; veredicto afirmación; articulación; comunicación; declaración; declaración de testigo; explicación; exposición; expresiones; expresión; expresión de la cara; expresión de opinión; manifestación; mención; observación; opinión; palabra; pronunciación; referencia; sentencia; testimonio
Bijvoeglijk NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
Fehler erróneo

Verwante woorden van "fallo":


Synoniemen voor "fallo":


Wiktionary: fallo

fallo
noun
  1. misslungenes Vorhaben
  2. Sport: Schlag, der sein Ziel verfehlt

Cross Translation:
FromToVia
fallo Ausfall; Misserfolg; Verschlechterung failure — state of condition opposite success