Spaans

Uitgebreide vertaling voor afrenta (Spaans) in het Frans

afrenta:

afrenta [la ~] zelfstandig naamwoord

  1. la afrenta
    l'insultes; l'injures; la rouspétance
  2. la afrenta (ultraje)
    le ronchonnement

Vertaal Matrix voor afrenta:

Zelfstandig NaamwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
injures afrenta
insultes afrenta
ronchonnement afrenta; ultraje
rouspétance afrenta gruñido; lamentaciones; lloriqueo; lloros; quejas

Synoniemen voor "afrenta":


Wiktionary: afrenta

afrenta
Cross Translation:
FromToVia
afrenta affront; défi affront — open or intentional offense, slight, or insult
afrenta simulacre; honte; dérision aanfluiting — wat iets belachelijk of ten schande maakt

afrentar:

afrentar werkwoord

  1. afrentar (difamar; ultrajar; burlarse de)
    insulter; outrager; ridiculiser; railler; se moquer de; rendre ridicule; tourner en dérision; tourner au ridicule
    • insulter werkwoord (insulte, insultes, insultons, insultez, )
    • outrager werkwoord (outrage, outrages, outrageons, outragez, )
    • ridiculiser werkwoord (ridiculise, ridiculises, ridiculisons, ridiculisez, )
    • railler werkwoord (raille, railles, raillons, raillez, )
    • se moquer de werkwoord
    • rendre ridicule werkwoord
  2. afrentar (calumniar; doler; hacer daño a una persona; )
    maudire; blesser; insulter; froisser; offenser; calomnier; diffamer; porter préjudice à
    • maudire werkwoord (maudis, maudit, maudissons, maudissez, )
    • blesser werkwoord (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • insulter werkwoord (insulte, insultes, insultons, insultez, )
    • froisser werkwoord (froisse, froisses, froissons, froissez, )
    • offenser werkwoord (offense, offenses, offensons, offensez, )
    • calomnier werkwoord (calomnie, calomnies, calomnions, calomniez, )
    • diffamer werkwoord (diffame, diffames, diffamons, diffamez, )

Conjugations for afrentar:

presente
  1. afrento
  2. afrentas
  3. afrenta
  4. afrentamos
  5. afrentáis
  6. afrentan
imperfecto
  1. afrentaba
  2. afrentabas
  3. afrentaba
  4. afrentábamos
  5. afrentabais
  6. afrentaban
indefinido
  1. afrenté
  2. afrentaste
  3. afrentó
  4. afrentamos
  5. afrentasteis
  6. afrentaron
fut. de ind.
  1. afrentaré
  2. afrentarás
  3. afrentará
  4. afrentaremos
  5. afrentaréis
  6. afrentarán
condic.
  1. afrentaría
  2. afrentarías
  3. afrentaría
  4. afrentaríamos
  5. afrentaríais
  6. afrentarían
pres. de subj.
  1. que afrente
  2. que afrentes
  3. que afrente
  4. que afrentemos
  5. que afrentéis
  6. que afrenten
imp. de subj.
  1. que afrentara
  2. que afrentaras
  3. que afrentara
  4. que afrentáramos
  5. que afrentarais
  6. que afrentaran
miscelánea
  1. ¡afrenta!
  2. ¡afrentad!
  3. ¡no afrentes!
  4. ¡no afrentéis!
  5. afrentado
  6. afrentando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Vertaal Matrix voor afrentar:

WerkwoordVerwante vertalingenAndere vertalingen
blesser afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar abastecerse de; afectar; agraviar; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; contusionar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; doler; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; herir; injuriar; lastimar; lesionar; machacar; magullar; maltratar; meter; ofender; pegar hasta romper; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; quebrantar; quebrarse; reventar; romperse; torturar; triturar
calomnier afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; deshonrar; echar pestes; hablar mal de; maldecir; pintar negro; profanar; vilipendiar; violar
diffamer afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar atacar; blasfemar; calumniar; deshonrar; forzar; hablar mal de; pintar negro; profanar; vilipendiar; violar
froisser afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar agraviar; arrugar; arrugarse; causar perjuicio; dañar; doler; estrujar; fruncir; hacer daño; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; lastimar; murmurar; ofender; perjudicar; rizar; silbar; susurrar; zumbar
insulter afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; burlarse de; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar; ultrajar agraviar; agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; burlarse de; causar perjuicio; chillar; dañar; decir sarcasticamente; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; doler; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer daño a una persona; hacer escarnio de; hacer estragos; hacer mal; herir; imprecar; injuriar; injuriar a; insultar; insultar a; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; mofarse de; ofender; pelearse; perjudicar; poner por los suelos; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; ridiculizar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar
maudire afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar condenar; imprecar; maldecir
offenser afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar agraviar; atacar; atracar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar; quebrantar
outrager afrentar; burlarse de; difamar; ultrajar
porter préjudice à afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; dañar; debilitar; deteriorar; discriminar; doler; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; herir; lastimar; lesionar; maltratar; marginar; menoscabar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; reducir
railler afrentar; burlarse de; difamar; ultrajar burlarse; burlarse de; decir sarcasticamente; ironizar; mofarse; mofarse de; ridiculizar
rendre ridicule afrentar; burlarse de; difamar; ultrajar burlarse; burlarse de; decir sarcasticamente; ironizar; mofarse; mofarse de; ridiculizar
ridiculiser afrentar; burlarse de; difamar; ultrajar burlarse; burlarse de; decir sarcasticamente; ironizar; mofarse; mofarse de; ridiculizar
se moquer de afrentar; burlarse de; difamar; ultrajar burlarse; burlarse de; decir sarcasticamente; ironizar; mofarse; mofarse de; reirse de; ridiculizar
tourner au ridicule afrentar; burlarse de; difamar; ultrajar burlarse; burlarse de; decir sarcasticamente; ironizar; mofarse; mofarse de; ridiculizar
tourner en dérision afrentar; burlarse de; difamar; ultrajar burlarse; burlarse de; decir sarcasticamente; ironizar; mofarse; mofarse de; ridiculizar

Synoniemen voor "afrentar":


Wiktionary: afrentar


Cross Translation:
FromToVia
afrentar envoyer un cartel; jeter le gant; défier affront — to insult intentionally, especially openly
afrentar insulter; injurier beschimpen — met scheldwoorden overladen
afrentar injurier; offenser; insulter beledigen — nare opmerkingen maken tegen of over een persoon

Computer vertaling door derden: